-
101 Herz
n <-ens, -en>1) сердцеDas Herz schlägt / klopft. — Сердце бьётся / стучит.
Er hat ein schwáches Herz. — У него слабое сердце.
Mir stóckte das Herz vor Entsétzen. высок — У меня сердце замерло от ужаса.
2) обыкн высок сердце, душаim Grúnde j-s Herzens — в глубине души
Sie hat kein Herz. — У неё нет сердца (она бесчувственная, жестокая).
3) как обращение:4) бот сердцевина5) сердце, центрim Herzen Déútschlands — в (самом) сердце Германии
6) фигура в форме сердца (напр из золота, шоколада и т. п.)7) карт черви (масть)Herz ist Trumpf. — Черви — козыри.
Mir dreht sich das Herz im Léíb(e) herúm. / Mir blútet das Herz. — У меня сердце кровью обливается.
Mir lacht das Herz im Léíb(e). — У меня душа [сердце] радуется.
Das Herz schlägt höher. — Сердце учащённо бьётся (от нетерпения, волнения и т. п.).
Mein Herz hängt an ihn. — Я привязался к нему всем сердцем.
Sein Herz gehört der Musík. высок — Его сердце отдано музыке.
Mir ist [wird] das Herz. / Mir ist [wird] (es) schwer ums Herz. — У меня тяжело на сердце.
Mir rutscht [fällt] das Herz in die Hóse[n]. разг, обыкн шутл — У меня сердце в пятки ушло.
Sie hátte nicht das Herz, ihn ánzurufen. — У неё не хватило смелости [духу, духа] ему позвонить.
Ich hábe [tráge] das Herz auf der Zúnge. высок — У меня что на уме, то и на языке.
Es war mir aus dem Hérzen gespróchen. — Это было мне по душе.
léíchten Herzens — с лёгким сердцем
schwéren [blútenden] Herzens — с тяжёлым сердцем
aus tíéfstem Herzen высок — искренне; от всего сердца
j-m das Herz bréchen* высок — разбить кому-л сердце
j-m das Herz ábdrücken высок — огорчить, опечалить кого-л
das Herz auf dem réchten Fleck háben — быть порядочным [смелым, честным и т. п.] человеком
j-n / etw. (A) auf Herz und Níéren prüfen разг — подробно проверять кого-л / что-л
ein Kind únter dem Herzen tragen поэт — носить под сердцем ребёнка
ein Herz und éíne Sééle sein — жить душа в душу
álles, was das Herz begéhrt — всё что душе угодно
das Herz in die Hand [in béíde Hände] néhmen*, sich (D) ein Herz fássen — собраться с духом, набраться смелости, собрать всё мужество в кулак
sein Herz an j-n verlíéren* высок — полюбить кого-л всем сердцем
j-m sein Herz schénken поэт — отдать кому-л своё сердце, сильно полюбить кого-л
j-m das Herz schwer máchen — огорчать кого-л
j-s Herz im Sturm eróbern высок — завоевать чьё-л сердце
séínem Herzen éínen Stoß gében* — решиться (сделать что-л)
séínem Herzen Luft máchen разг — выпустить пар
aus séínem Herzen kéíne Mördergrube máchen — говорить что думаешь
sich in die Herzen der Ménschen stéhlen* высок — завоевать симпатии [сердца] людей
es nicht übers Herz bríngen*, etw. — (А) zu tun быть не в состоянии сделать что-л
sich (D) etw. (A) vom Herzen réden высок — облегчить душу
sich (D) etw. (A) zu Herzen néhmen* — принимать что-л близко к сердцу
-
102 kosen
-
103 ob
1. cj1) лиob… ob… — ли… ли…, или… или…
ob… óder… — ли… или Ob es wohl régnen wird? Будет ли дождь?
ob er nun kommt oder nicht, wir müssen jetzt ánfangen. — Придёт он или нет, мы должны сейчас начинать.
2)als ob — как будто, словно
Er tut so, als ob er álles schon wüsste. — Он делает вид, как будто он всё знал.
3) поэт уст хотя, хотьob auch álle gégen ihn wáren, er sétzte sich doch durch. — Хотя все и были против него, он всё равно одержал победу.
4) в роли усилительной частицы:(na) und ob! — фам ещё бы!; ну, конечно!, разумеется!
2.prp поэт уст (G, реже D) ради, из-за, по причине (чего-л)Er war ganz gerührt ob sólcher Zúneigung. — Такое проявление симпатии растрогало его.
-
104 blau
blau a1. си́ний; голубо́й; лазу́рный, лазо́ревый (поэт.)blá uer Fleck — синя́к
bláue Rí nge um die Á ugen — синяки́ под глаза́ми
bláue Lí ppen — посине́вшие гу́бы
Ká rpfen blau — отварно́й карп ( приобретающий после специальной кулинарной обработки голубоватый оттенок); см. тж. blauen
bláue Fé rne поэт. — тума́нная даль
blau wé rden — сине́ть
2.:blau sein фам. — быть пья́ным
blau wie ein Vé ilchen sein — быть вдре́безги [в дым, в сте́льку] пья́ным
◇bláue Bó hnen разг. — пу́ли
bláue Jungs разг. — матро́сы
blá ues Blut ирон. — голуба́я кровь ( дворянская)
bláue Blúme лит. — голубо́й цвето́к (символ идеала, мечты у немецких романтиков)
es wú rde ihm grün und blau vor den Á ugen разг. — в глаза́х у него́ потемне́ло, у него́ круги́ пошли́ пе́ред глаза́ми
braun und blau — весь в синяка́х
j-n grün [braun] und blau schlá gen* разг. — отдуба́сить, изби́ть кого́-л. ( до синяков)1) уст. получи́ть извеще́ние об увольне́нии2) устарев. получи́ть письмо́ из шко́лы о неуспева́емости ребё́нкаblá uen Mó ntag má chen фам. — прогу́ливать, не выходи́ть на рабо́ту ( после праздника)
-
105 himmlisch
-
106 Mitternacht
Mítternacht f =1. по́лночьes schlägt Mí tternacht — часы́ бьют по́лночь
2. поэт. уст. се́вер, полу́ночь, полно́щные стра́ны -
107 Morgen
Mórgen I m -s1. у́троmit á nbrechendem Mó rgen — с рассве́том
2. перен. поэт. у́тро, заря́, весна́3. поэт. уст. восто́к ( страна света)Mórgen II n -sза́втра, за́втрашний день, бу́дущееMórgen III m -s, = устарев.мо́рген (земельная мера в Германии, = 0,25 га) -
108 Nord
Nord m1. inv поэт., мор. (употр. без артикля) се́вер, норд2. - (e)s поэт., мор. се́верный ве́тер, норд◇Nord, Süd, West, zu Há use ist das Best посл. — ≅ в гостя́х хорошо́, а до́ма лу́чше
-
109 ob
obI cj1. лиob er mich noch erké nnen wird? — узна́ет ли он меня́ ещё́?
ob … ob … — ли … ли …, и́ли … и́ли …
ob … óder … — ли … и́ли
er war im Zwéifel, ob es sein é igenes ó der ein fré mdes Buch sei — он сомнева́лся, его́ ли э́та кни́га и́ли чужа́я
2.:als ob — как бу́дто, сло́вно
er tut so, als ob er nichts wǘ ßte — он де́лает вид, бу́дто ничего́ не знал
3. поэт. уст. хотя́, хотьob er auch sehr mǘde war, er sé tzte sich nicht — хотя́ он и о́чень уста́л, он не (при)се́л
(na) und ob! фам. — ещё́ бы!; ну, коне́чно!, разуме́ется!
II prp уст. поэт.1. (G, реже D) ра́ди, из-за, по причи́не (чего-л.)2. (D) над (чем-л.), пове́рх (чего-л.) -
110 Ost
-
111 Strom
Strom m -(e)s, Strö́me1. (больша́я) река́in den Strom der Vergé ssenheit versí nken* (s) поэт. — ка́нуть в Ле́ту [в ре́ку забве́ния]
aus dem Strom des Vergéssens [der Vergéssenheit] trí nken* поэт. — пить из реки́ забве́ния ( забыть прошлое)2. пото́к (тж. перен.)vom Strom mit fó rtgerissen — подхва́ченный пото́ком
das Blut flog in Strömen — кровь лила́сь ручьё́м
der Wein floß in Strömen разг. — вино́ лило́сь реко́й
3. тече́ние4. (электри́ческий) ток, электроэне́ргия -
112 weben
wében(*) (по сильн. спр. тк. поэт.)I vt1. ткать; выраба́тывать ткань (из чего-л.)2. плести́ ( паутину)II vi поэт. дви́гаться; де́йствоватьsie lé ben und wé ben in í hrer Kunst — они́ всей душо́й пре́даны своему́ иску́сству
-
113 Aar
-
114 abbrechen
I 1. * vt1) обламывать, отламывать, (с)ломатьeine Blume abbrechen — поэт. срывать цветок2) горн. обрушать; отбиватьein Lager abbrechen — снимать лагерь4) прекращать, прерыватьdie diplomatischen Beziehungen abbrechen — порвать дипломатические отношенияeine Partie abbrechen — шахм. прервать партию; отложить партию5) полигр. разделять ( слово) при переносеden Satz abbrechen — сверстать набор7)die Hufeisen abbrechen — расковывать лошадь8)sich (D) etw. abbrechen — отказывать себе в чём-л.••brich dir nur keinen ( keine Verzierung) ab! — разг. не задавайся!, не задирай нос!2. * vidie Musik brach ab — музыка смолклаder Pfad brach hier ab — здесь тропинка обрываласьdas bricht niemals ab — этому не будет конца3) (h) воен. перестраиваться из широкого строя в колонну4) (h)j-m am Lohne abbrechen — диал. сократить ( урезать) кому-л. заработную платуII * vt с.-х. -
115 Abendland
n1) поэт. Запад2) Запад, (Западная) Европа -
116 abendländisch
adj1) поэт. западный2) западный, (западно)европейский -
117 abendlich
-
118 Abendseite
-
119 abendwärts
-
120 Abschein
m -(e)s поэт.отражение, отблеск
См. также в других словарях:
поэт — а, м. poète m. <гр. poietes. 1. устар. Писатель вообще,творец художественных ,поэтических произведений (независимо от жанра). МАС 2. Господа стихотворцы и прозаики, одним словом поэты, в конце прошедшего столетия и даже в начале нынешнего… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
поэт — Стихотворец, певец, песнопевец, бард, баян, трубадур; пиита, пиит. Ср. . .. См … Словарь синонимов
ПОЭТ — греч. poietes; этимологию смотр. поэзия. а) Художник, одаренный творчеством и чувством изящного. b) Стихотворец. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865. ПОЭТ лицо,… … Словарь иностранных слов русского языка
ПОЭТ — [по] поэта, м. [греч. poietes]. 1. Писатель–художник, создающий поэтические произведения. «Маяковский был и остается лучшим, талантливейшим поэтом нашей советской эпохи.» Сталин. «При имени Пушкина тотчас осеняет мысль о русском национальном… … Толковый словарь Ушакова
поэт — ПОЭТ, бард, баян, боян, лирик, певец, стихотворец, неодобр. графоман, пренебр. стихоплет, высок., трад. поэт. кифаред, книжн. версификатор, устар. виршеплет, устар. песнопевец, устар. пиит и устар. пиита, разг. рифмач, разг. рифмоплет … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
поэт. — поэт. поэтическое слово или выражение (§14) Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПОЭТ — ПОЭТ, а, муж. 1. Писатель автор стихотворных, поэтических произведений. Пушкин великий русский п. П. родной природы. 2. перен. Человек, к рый наделён поэтическим отношением к окружающему, к жизни. П. в душе. П. по натуре. П. в своём деле. | жен.… … Толковый словарь Ожегова
ПОЭТ — певец, в мифопоэтической традиции персонифицированный образ сверхобычного видения, обожествлённой памяти коллектива. П. знает всю вселенную в пространстве и во времени, умеет всё назвать своим словом (отсюда П. как установитель имён), создаёт мир … Энциклопедия мифологии
поэт — «Безумец вечный» (Фет); мятущийся (Фет); пламенный (Пушкин) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913 … Словарь эпитетов
Поэт — ■ Благородный синоним бездельника, мечтателя … Лексикон прописных истин
поэт — поэт, м., род. поэта и устарелое пиит, м., род. пиита и пиита, м., род. пииты … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке