Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

поэт

  • 81 himmlisch

    прил.
    1) общ. свышний
    2) устар. небесный
    3) перен. ангельский, божественный, восхитительный, дивный, чудесный, небесный (уст., поэт.), небесный (устар., поэт.)
    4) рел. райский
    5) христ. горний

    Универсальный немецко-русский словарь > himmlisch

  • 82 Trakl Georg

    поэт, представитель лирического экспрессионизма. Творчество проникнуто страхом и пессимизмом, язык стихов необычаен по красоте и загадочен. Мемориальные комнаты в Зальцбурге, в доме, где жил поэт (Trakl-Gedächtnisstätte)
    см. тж. Expressionismus, Salzburg 2)

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Trakl Georg

  • 83 auftreten / sprechen

    ошибочное употребление глагола auftreten вместо глагола sprechen из-за возможности их перевода на русский язык глаголом выступать
    Итак:

    Der Dichter ist im Rundfunk aufgetreten. — Поэт выступил по радио (с чтением стихов).

    Der Dichter hat im Rundfunk gesprochen. — Поэт выступил по радио (с речью).

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > auftreten / sprechen

  • 84 Dichterfürst

    сущ.
    общ. король поэтов, лучший из поэтов, поэт-лауреат, царь поэтов, первый поэт

    Универсальный немецко-русский словарь > Dichterfürst

  • 85 Arndt Ernst Moritz

    Арндт Эрнст Мориц (1769-1860), писатель, поэт. Его патриотическая лирика и политическая публицистика способствовали росту национального самосознания. В течение всей своей жизни Арндт выступал за политические свободы и единство немецкого народа. Во время учёбы в университете г. Грайфсвальда выступал против господства Наполеона, за пробуждение немецкого национального самосознания. Его произведения были популярны в студенческих и христианских обществах. Автор призывов, листовок и политических песен, в т.ч. неофициального гимна "Что есть Отечество для немцев?". Его главное произведение – "Дух времени". В 20-е годы XIX в. профессор истории в Бонне и Грайфсвальде, в 1848 г. избран депутатом Национального собрания. Из-за преследования монархическими силами был лишён профессорского статуса и реабилитирован только в 1840 г. В 1848/49 гг. член Франкфуртского Национального собрания. Его националистические произведения и антисемитские высказывания до сих пор воспринимаются неоднозначно. Музеи в Гарце (на острове Рюген, где родился поэт) и в Бонне, в доме, где он жил и скончался. Памятник в Штральзунде – здесь Арндт учился в гимназии, позже принимал участие в делах города "Was ist des Deutschen Vaterland?", "Geist der Zeit" Frankfurter Nationalversammlung, Rügen, Bonn, Ernst-Moritz-Arndt-Universität Greifswald, Stralsund, Jahn Friedrich Ludwig

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Arndt Ernst Moritz

  • 86 Goethe-Haus

    n
    Дом-музей Гёте, в Ваймаре, экспозиция размещается в доме на площади Фрауэнплан, в котором Иоганн Вольфганг Гёте прожил 47 лет, с 1794 г. Гёте перестроил дом по своим планам, причём для интерьера каждой из комнат подбирал свой особый цвет стен, чтобы окраска наиболее точно отвечала назначению помещения. Поэт был автором т.н. "учения о цвете" ("Farbenlehre"), которому он сам следовал. В доме бывали Александр фон Гумбольдт, Гегель, Фихте, Шеллинг, Вильгельм Гримм, польский поэт Адам Мицкевич, русский писатель В.А.Жуковский, молодой Генрих Гейне, австрийский драматург Франц Грильпарцер (Grillparzer Franz, 1791-1872), и др. Рабочий кабинет Гёте, обставленный по-спартански, был творческой мастерской не только поэта, но и Гёте-философа и естествоиспытателя. Библиотека Гёте, расположенная рядом с кабинетом, насчитывает около 6500 томов. Здесь представлена античная классика на языке оригинала, научная немецкоязычная и иноязычная литература, шедевры мировой литературы, собрания сочинений Лессинга, Виланда, Гердера, Шиллера. Почти всё убранство помещений в доме-музее подлинное, оно сохранялось после смерти поэта его родственниками, с 1885 г. государством Weimar, Goethe Johann Wolfgang von, Humboldt Alexander von, Hegel Georg Wilhelm Friedrich, Schelling Friedrich Wilhelm Joseph, Grimm Jacob und Wilhelm, Heine Heinrich, Eckermann Johann Peter

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Goethe-Haus

  • 87 Hebel Johann Peter

    Хебель Иоганн Петер (1760-1826), поэт и прозаик, самый значительный поэт и писатель, писавший на алеманнском диалекте. Получил широкую известность после выхода в свет "Алеманских стихотворений", которые высоко оценил Гёте и Уланд. Популярны были также его короткие новеллы и народные рассказы для календарей (Kalendergeschichten). Хебель изучал теологию, был прелатом, многие годы работал учителем. Хорошо зная местные обычаи и нравы, народный язык и фольклорные источники, он явился одним из зачинателей своеобразной маргинальной литературы, развивавшейся в разных областях Германии на протяжении XIX в., а также получившей распространение "диалектальной" поэзии. "Овсяный кисель", "Деревенский сторож в полночь", "Тленность", "Летний вечер". Музеи и памятники в Баден-Вюртемберге, в городах Хаузен (Hausen) и Лёррах (Lörrach) "Alemannische Gedichte", "Das Hafermus", "Der Wächter in der Mitternacht", "Die Vergänglichkeit", "Der Sommerabend" Baden-Württemberg, Goethe Johann Wolfgang von, Dinkelsbühl, Lörrach

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Hebel Johann Peter

  • 88 Herwegh Georg

    Хервег Георг (1817-1875), поэт, революционер. В 1848 г. один из руководителей восстания рабочих в Баден-Бадене, автор партийного гимна первой рабочей социалистической партии Германии. Наряду с Веертом самый выдающийся поэт немецкого пролетариата. Переводчик Шекспира и Ламартена. Журналистская деятельность в революционных журналах и газетах, в т.ч. в "Рейнской газете" под редакторством К. Маркса. Дружба с Бакуниным, Герценом и Тургеневым. Политически острые стихи последнего периода творчества ("Свободное слово", "Партия", "Призыв", "Коммунисты", "Стихи живого человека") направлены против прусского милитаризма, феодальной и церковной власти "Das freie Wort", "Die Partei", "Aufruf", "Die Kommunisten", "Gedichte eines Lebendigen" Mann der Arbeit, aufgewacht..., Weerth Georg

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Herwegh Georg

  • 89 Hoffmann von Fallersleben August Heinrich

    Гофман фон Фаллерслебен Август Генрих (1798-1874), поэт, филолог-германист, автор "Песни немцев", многих детских песен, ставших народными, сам изучал историю немецкой народной песни. Считается одним из наиболее значительных политических лириков домартовского периода. В 1842 г. после издания "Неполитических песен" ("Unpolitische Lieder") был уволен со службы, выслан за пределы Пруссии, реабилитирован в 1848 г. Родился в нижнесаксонском г. Фаллерслебен. В истории литературы известен под именем "Гофман фон Фаллерслебен", о чём сам поэт писал: "Ich dachte an die Heimat eben, darum schrieb ich mich: von Fallersleben" ("Я думал всегда о своей родине, когда называл себя "из Фаллерслебена"). Музей и памятник в г. Фаллерслебен, памятники в г. Хёкстер-Корвей (Höxter-Corvey) и на острове Гельголанд Das Lied der Deutschen, Vormärz, Helgoland

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Hoffmann von Fallersleben August Heinrich

  • 90 Krolow Karl

    Кроло Карл (1915-1999), поэт, писатель. Представитель внутренней эмиграции. Послевоенная лирика передаёт душевное состояние большинства немецкой нации, которое автор описывает тремя ключевыми словами – "ничто горечь вина". Новый оптимистический этап творчества начинается в 1950-е годы, поэт отказывается от политической и конкретной поэзии, источник его вдохновения – природа. Поэтический язык автора сложен, в коротких стихотворениях не существует строгой формы и рифм. Сборники лирики "Знаки земли", "О близком и далёком", "Ничто иное, как жизнь" "Die Zeichen der Welt", "Von nahen und fernen Dingen", "Nichts weiter als Leben"

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Krolow Karl

  • 91 Morgenstern Christian

    Моргенштерн Кристиан (1871-1914), поэт. Поэзия выражала несогласие с торжествующей буржуазностью, это было противостояние вильгельмовской Германии. Острокритические стихи звучали с подмостков политических кабаре. Ввёл в немецкую поэзию язык детей и детское восприятие мира. Его стихи – это бесконечная, радостная игра со словами. Он придумывает фантастический зоопарк (Eulenwurm, Regenlöwe, Giraffenigel, Kamelente, Tagtigal) или забавные наименования месяцев (Jaguar, Zebra, Nerz, Mandrill, Maikäfer, Ponny, Muli, Auerochs, Wespenbär, Locktauber, Robbenbär, Zehenbär). Мир весёлый и страшный одновременно, полный творческой энергии, но в то же время неустойчивый и ломкий. Поэт вывел из привычного словоупотребления абстрактные понятия, предметы, части предметов, превратив их в живые существа. Сборники "Песни висельника", "Пальмштрём" "Galgenlieder", "Palmström" Kabarett

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Morgenstern Christian

  • 92 Mörike Eduard

    Мёрике Эдуард (1804-1875), прозаик и поэт. Получил богословское образование, долгие годы был священником в небольших приходах Вюртемберга, позднее преподавал литературу в Штутгартской семинарии. И. С. Тургенев находил в его стихах "много грации и чувства" Музей и памятник в Штутгарте, здесь поэт провёл многие годы, был учителем литературы в гимназии, написал сказку "Штутгартский гномик", в 1855 г. вышла новелла Мёрике "Путешествие Моцарта в Прагу" которую он посвятил своему любимому композитору. В этом же году в Штутгарте произошла встреча Эдуарда Мёрике и Теодора Шторма, знаменательная для обоих писателей. Шторм написал об этом в своих воспоминаниях о Мёрике. Экспозиция, посвящённая Мёрике, находится в баден-вюртембергском г. Клеверзульцбах, где он был священником, жил здесь вместе с матерью и сестрой, написал стихотворение "Старый флюгер на башне Клеверзульцбаха..." "Das Stuttgarter Hutzelmännlein", "Mozart auf der Reise nach Prag", "Der alte Turmhahn zu Cleversulzbach..." Württemberg, Storm Theodor, Schwäbischer Dichterkreis, Zwiebelkuchen Bodensee, Stuttgart, Jedem das Seine

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Mörike Eduard

  • 93 Novalis

    Новалис (1772-1801), поэт-романтик, романист, философ. Ему принадлежат идеи интуитивистской диалектики, всеобщего символизма природы, полярности и взаимоперехода вещей ("магический идеализм"). Изучал философию в Йене и в Ляйпциге, где сблизился с Фихте и Ф. Шлегелем. Увлекался горным делом, служил асессором по соляному ведомству. Умер молодым от туберкулёза. Выдающийся поэт раннего романтизма, Новалис с большой чуткостью и философской глубиной выразил драму сознания, потрясённого мировыми переворотами, и вместе с тем непримиримую вражду к разуму, культ ночных и тёмных сил. Автор содержательных литературно-философских "Фрагментов", "Гимнов к ночи", незавершённого поэтическо-философского романа "Генрих фон Офтердинген" < настоящее имя Friedrich von Hardenberg> "Hymnen an die Nacht", "Heinrich von Ofterdingen" Romantik, Fichte Johann Gottlieb, Friedrich-Schiller-Universität Jena, Universität Leipzig, Schlegel Friedrich, Blaue Blume, Museum der Dresdner Frühromantik, Weißenfels, Wenn alle untreu werden

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Novalis

  • 94 O Tannenbaum

    "О ёлочка!", популярная рождественская песня. Её прообразом является известная в XVI-XIX вв. песня о ёлке, которая начинается словами: "O Tannenbaum, o Tannenbaum, du bist ein edler Zweig, du grünest uns den Winter, die liebe Sommerzeit". В 1820 г. поэт А.Царнак использовал песню для создания шутливой песенки, в которой постоянство хвойного дерева сравнивал с переменчивым настроением девушки: "O Mägdelein, O Mägdelein, wie falsch ist dein Gemüte...". В качестве мелодии поэт использовал студенческую песню о вечнозелёном лавре. В 1824 г. школьный учитель Э.Аншютц на основе стихов А.Царнака написал детскую песню с нравоучительным содержанием: "O Tannenbaum, o Tannenbaum, dein Kleid will mich was lehren: die Hoffnung und Beständigkeit gibt Trost und Kraft zu aller Zeit...". Когда в XIX в. обычай устанавливать ёлку к Рождеству стал повсеместным, детская песенка о ёлочке стала популярной рождественской песней, хотя в её содержании нет ни слова о событиях рождественской ночи Weihnachten, Stille Nacht, Heilige Nacht, O du fröhliche..., Ihr Kinderlein, kommet..., Alle Jahre wieder...

    Германия. Лингвострановедческий словарь > O Tannenbaum

  • 95 Rückert Friedrich

    Рюккерт Фридрих (1788-1866), поэт-романтик, ориенталист, один из лучших немецких переводчиков восточной поэзии. Занимаясь серьёзным изучением филологии и эстетики, овладел многими иностранными языками. Переводил с греческого, арабского, индийского, китайского, персидского, в т.ч. поэта и мыслителя Персии Саади (XIII в.), персидского и таджикского поэта X-XI вв. Фирдоуси. Его стихи были положены на музыку Шубертом (Schubert Franz, 1797-1828), Шуманом, Малером (Mahler Gustav,1860-1911), Брамсом и др. Некоторые стихотворения Рюккерта стали народными песнями, в т.ч. "Весна любви", "Домашние и годовые песни" и др. Рюкерту, по некоторым данным, принадлежат слова, ставшие крылатыми в значении дружеского обращения или шутливой угрозы "Mein lieber Freund und Kupferstecher" – относятся к его другу, художнику Карлу Барту (Carl Barth). Памятники в городах, где жил поэт, в частности, в Кобурге, Швайнфурте, Эрлангене "Liebenfrühling", "Haus- und Jahreslieder" Schumann Robert, Brahms Johannes, Coburg, Schweinfurt, Erlangen

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Rückert Friedrich

  • 96 Uhland Ludwig

    Уланд Людвиг (1787-1862), поэт-романтик. С 1829 г. профессор филологии в университете Тюбингена, в 1848 г. был депутатом Национального собрания во Франкфурте-на-Майне. Считается одним из основоположников германистики – восемь томов исследований по древненемецкой литературе, поэзии, мифологии. Автор многочисленных баллад в народном духе, например, "Проклятие певца", лирики песенного склада, положенной на музыку Робертом Шуманом, Феликсом Мендельсоном и др. К лирике Уланда многократно обращался В.А. Жуковский. "Стихи и баллады", "Патриотическая поэзия". Памятник в г. Тюбинген, где родился поэт "Des Sängers Fluch", "Gedichte und Balladen", "Vaterländische Gedichte" Schwäbischer Dichterkreis, Schumann Robert, Mendelssohn-Bartholdy Felix, Schiller-Nationalmuseum und Deutsches Literaturarchiv

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Uhland Ludwig

  • 97 Buhle

    I
    m <-n, -n> поэт уст возлюбленный; любовник

    II
    f <-, -n> поэт уст возлюбленная; любовница

    Универсальный немецко-русский словарь > Buhle

  • 98 Busen

    m <-s, ->
    1) грудь (женская)

    ein üppiger Búsen — пышная грудь

    2) поэт уст грудь
    3) поэт уст душа

    ein Gehéímnis im Búsen verschlíéßen*затаить в душе

    etw. (A) in den Búsen stécken — засунуть что-л за пазуху

    5) высок чрево, утроба

    Универсальный немецко-русский словарь > Busen

  • 99 entrinnen*

    vi (s) (D)
    1) высок избегать (чего-л)

    dem Tod entrínnen — избежать смерти

    2) высок ускользать, убегать (от кого-л, от чего-л)
    3) поэт вытекать, течь (из чего-л)
    4)

    Die Zeit entrínnt. поэт — Время идёт.

    Универсальный немецко-русский словарь > entrinnen*

  • 100 ewiglich

    1.
    a поэт уст вечный
    2.
    adv поэт уст вечно

    Универсальный немецко-русский словарь > ewiglich

См. также в других словарях:

  • поэт — а, м. poète m. <гр. poietes. 1. устар. Писатель вообще,творец художественных ,поэтических произведений (независимо от жанра). МАС 2. Господа стихотворцы и прозаики, одним словом поэты, в конце прошедшего столетия и даже в начале нынешнего… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • поэт — Стихотворец, певец, песнопевец, бард, баян, трубадур; пиита, пиит. Ср. . .. См …   Словарь синонимов

  • ПОЭТ — греч. poietes; этимологию смотр. поэзия. а) Художник, одаренный творчеством и чувством изящного. b) Стихотворец. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865. ПОЭТ лицо,… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ПОЭТ — [по] поэта, м. [греч. poietes]. 1. Писатель–художник, создающий поэтические произведения. «Маяковский был и остается лучшим, талантливейшим поэтом нашей советской эпохи.» Сталин. «При имени Пушкина тотчас осеняет мысль о русском национальном… …   Толковый словарь Ушакова

  • поэт —     ПОЭТ, бард, баян, боян, лирик, певец, стихотворец, неодобр. графоман, пренебр. стихоплет, высок., трад. поэт. кифаред, книжн. версификатор, устар. виршеплет, устар. песнопевец, устар. пиит и устар. пиита, разг. рифмач, разг. рифмоплет …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • поэт. — поэт. поэтическое слово или выражение (§14) Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОЭТ — ПОЭТ, а, муж. 1. Писатель автор стихотворных, поэтических произведений. Пушкин великий русский п. П. родной природы. 2. перен. Человек, к рый наделён поэтическим отношением к окружающему, к жизни. П. в душе. П. по натуре. П. в своём деле. | жен.… …   Толковый словарь Ожегова

  • ПОЭТ — певец, в мифопоэтической традиции персонифицированный образ сверхобычного видения, обожествлённой памяти коллектива. П. знает всю вселенную в пространстве и во времени, умеет всё назвать своим словом (отсюда П. как установитель имён), создаёт мир …   Энциклопедия мифологии

  • поэт — «Безумец вечный» (Фет); мятущийся (Фет); пламенный (Пушкин) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913 …   Словарь эпитетов

  • Поэт — ■ Благородный синоним бездельника, мечтателя …   Лексикон прописных истин

  • поэт — поэт, м., род. поэта и устарелое пиит, м., род. пиита и пиита, м., род. пииты …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»