-
21 отъявленный подлец
General subject: unutterable scoundrelУниверсальный русско-английский словарь > отъявленный подлец
-
22 отъявленный преступник
Универсальный русско-английский словарь > отъявленный преступник
-
23 отъявленный трус
General subject: a precious funk, a sad coward -
24 отъявленный террорист
Русско-английский политический словарь > отъявленный террорист
-
25 отъявленный дурак
-
26 отъявленный злодей
-
27 отъявленный негодяй
-
28 отъявленный преступник
Юридический русско-английский словарь > отъявленный преступник
-
29 отъявленный лжец
-
30 отъявленный преступник
notorious criminal (malefactor, offender)Русско-английский юридический словарь > отъявленный преступник
-
31 отъявленный консерватор
Русско-английский синонимический словарь > отъявленный консерватор
-
32 он отъявленный негодяй
General subject: he is a scoundrel out and awayУниверсальный русско-английский словарь > он отъявленный негодяй
-
33 сущий
arrant имя прилагательное: -
34 ужасный
terrible имя прилагательное:awful (ужасный, внушающий страх, величественный, внушающий глубокое уважение, вызывающий страх, внушающий благоговение)gruesome (ужасный, отвратительный) -
35 явный
-
36 валять дурака
idle; play the foolСинонимический ряд:1. бездельничать (глаг.) балбесничать; бездельничать; бить баклуши; гонять лодыря; лентяйничать; лоботрясничать; лодырничать; повесничать; шалопайничать2. дурачиться (глаг.) дурачиться; дурить; шалить -
37 Д-194
В ДИКОВИНКУ (В ДИКОВИНУ) coll PrepP these forms only subj-compl with copula)1. - (кому) ( subj: abstr, concr, human, or infin) a person (thing etc) is unusual, surprising to s.o.: X Y-y в диковинку = Y has never seen anything like X beforething X surprises Y Y is surprised at thing XNeg X Y-y не в диковинку - thing X is nothing new (unusual) to Ythere is nothing surprising (unusual) about X thing X is not unusual with Y thing X comes as no surprise (to Y) thing X is by no means uncommon (in limited contexts) X is (such things etc are) not unknown thing X won't take Y by surprise....Этот парень ей (Рахили) в диковинку. Не только потому, что он из Швейцарии, она об этой Швейцарии понятия не имела, просто она никогда не видела, чтобы еврейский парень был голубоглазый блондин... (Рыбаков 1). She (Rachel) had never seen anything like this boy before It wasn't only that he came from Switzerland, which didn't mean anything to her, anyway, but she had never seen a Jewish boy with fair hair and blue eyes... (1a).(Грекова:) Вы так привыкли к разного рода резкостям, что мои слова едва ли будут вам в диковинку... (Чехов 1). (G:) You're so used to all kinds of rudeness, I doubt if what I say will surprise you at all (1b).Матросы всюду матросы... Хороший шторм им не в диковину (Эренбург 2). A sailor is always а sailor....A good storm is nothing new to him (2a).Что Ноздрев лгун отъявленный, это было известно всем, и вовсе не было в диковинку слышать от него решительную бессмыслицу... (Гоголь 3). That Nozdrev was an archliar was a fact known to all, and there was nothing surprising in hearing him tell the wildest fabrications... (3c). That Nozdryov was an inveterate liar was a fact they all knew and it was nothing unusual to hear him talk the most absurd nonsense... (3a)..В первую минуту гнева (Троекуров) хотел было со всеми своими дворовыми учинить нападение на Кистенёвку... Таковые подвиги были ему не в диковину (Пушкин 1)...In the first moment of anger (Troekurov) wanted to gather all his men and fall upon Kistenevka....Such exploits were not unusual with him (1a)....На базаре откуда-то появился в продаже спирт, и уже не в диковинку было видеть в те дни пьяных... офицеров (Шолохов 3)....Illicitly distilled spirits appeared on sale at the markets and it was by no means an uncommon sight to see drunken officers...in the streets (3a).Случались кое-где ограбления, изнасилования, но во время войны в любых войсках такое не в диковинку... (Копелев 1). There were a few robberies and rapes, but in wartime in any army such incidents are not unknown (1a).2. ( subj: any common noun, often animal) a person (thing etc) is an uncommon phenomenonrare thingrarity oddity. -
38 в диковинку
• В ДИКОВИНКУ ( в ДИКОВИНУ) coll[PrepP; these forms only; subj-compl with copula]=====1. в диковинку (кому) [subj: abstr, concr, human, or infin]⇒ a person (thing etc) is unusual, surprising to s.o.:- [in limited contexts] X is (such things etc are) not unknown;- thing X won't take Y by surprise.♦...Этот парень ей [Рахили] в диковинку. Не только потому, что он из Швейцарии, она об этой Швейцарии понятия не имела, просто она никогда не видела, чтобы еврейский парень был голубоглазый блондин... (Рыбаков 1). She [Rachel] had never seen anything like this boy before It wasn't only that he came from Switzerland, which didn't mean anything to her, anyway, but she had never seen a Jewish boy with fair hair and blue eyes... (1a).♦ [Грекова:] Вы так привыкли к разного рода резкостям, что мои слова едва ли будут вам в диковинку... (Чехов 1). [G:] You're so used to all kinds of rudeness, I doubt if what I say will surprise you at all (1b).♦ Матросы всюду матросы... Хороший шторм им не в диковину Оренбург 2). A sailor is always a sailor....A good storm is nothing new to him (2a).♦ Что Ноздрев лгун отъявленный, это было известно всем, и вовсе не было в диковинку слышать от него решительную бессмыслицу... (Гоголь 3). That Nozdrev was an archliar was a fact known to all, and there was nothing surprising in hearing him tell the wildest fabrications... (3c). That Nozdryov was an inveterate liar was a fact they all knew and it was nothing unusual to hear him talk the most absurd nonsense... (3a).♦...В первую минуту гнева [Троекуров] хотел было со всеми своими дворовыми учинить нападение на Кистенёвку... Таковые подвиги были ему не в диковину (Пушкин 1)...In the first moment of anger [Troekurov] wanted to gather all his men and fall upon Kistenevka....Such exploits were not unusual with him (1a).♦...На базаре откуда-то появился в продаже спирт, и уже не в диковинку было видеть в те дни пьяных... офицеров (Шолохов 3)....Illicitly distilled spirits appeared on sale at the markets and it was by no means an uncommon sight to see drunken officers...in the streets (За).♦ Случались кое-где ограбления, изнасилования, но во время войны в любых войсках такое не в диковинку... (Копелев 1). There were a few robberies and rapes, but in wartime in any army such incidents are not unknown (1a).2. [subj: any common noun, often animal]⇒ a person (thing etc) is an uncommon phenomenon:- rare thing;- rarity;- oddity.Большой русско-английский фразеологический словарь > в диковинку
-
39 в диковину
• В ДИКОВИНКУ( в ДИКОВИНУ) coll[PrepP; these forms only; subj-compl with copula]=====1. в диковину (кому) [subj: abstr, concr, human, or infin]⇒ a person (thing etc) is unusual, surprising to s.o.:- [in limited contexts] X is (such things etc are) not unknown;- thing X won't take Y by surprise.♦...Этот парень ей [Рахили] в диковинку. Не только потому, что он из Швейцарии, она об этой Швейцарии понятия не имела, просто она никогда не видела, чтобы еврейский парень был голубоглазый блондин... (Рыбаков 1). She [Rachel] had never seen anything like this boy before It wasn't only that he came from Switzerland, which didn't mean anything to her, anyway, but she had never seen a Jewish boy with fair hair and blue eyes... (1a).♦ [Грекова:] Вы так привыкли к разного рода резкостям, что мои слова едва ли будут вам в диковинку... (Чехов 1). [G:] You're so used to all kinds of rudeness, I doubt if what I say will surprise you at all (1b).♦ Матросы всюду матросы... Хороший шторм им не в диковину Оренбург 2). A sailor is always a sailor....A good storm is nothing new to him (2a).♦ Что Ноздрев лгун отъявленный, это было известно всем, и вовсе не было в диковинку слышать от него решительную бессмыслицу... (Гоголь 3). That Nozdrev was an archliar was a fact known to all, and there was nothing surprising in hearing him tell the wildest fabrications... (3c). That Nozdryov was an inveterate liar was a fact they all knew and it was nothing unusual to hear him talk the most absurd nonsense... (3a).♦...В первую минуту гнева [Троекуров] хотел было со всеми своими дворовыми учинить нападение на Кистенёвку... Таковые подвиги были ему не в диковину (Пушкин 1)...In the first moment of anger [Troekurov] wanted to gather all his men and fall upon Kistenevka....Such exploits were not unusual with him (1a).♦...На базаре откуда-то появился в продаже спирт, и уже не в диковинку было видеть в те дни пьяных... офицеров (Шолохов 3)....Illicitly distilled spirits appeared on sale at the markets and it was by no means an uncommon sight to see drunken officers...in the streets (За).♦ Случались кое-где ограбления, изнасилования, но во время войны в любых войсках такое не в диковинку... (Копелев 1). There were a few robberies and rapes, but in wartime in any army such incidents are not unknown (1a).2. [subj: any common noun, often animal]⇒ a person (thing etc) is an uncommon phenomenon:- rare thing;- rarity;- oddity.Большой русско-английский фразеологический словарь > в диковину
-
40 махровый
См. также в других словарях:
отъявленный — • отъявленный авантюрист • отъявленный бандит • отъявленный вор • отъявленный враг • отъявленный дурак • отъявленный карьерист • отъявленный лгун • отъявленный лжец • отъявленный мерзавец • отъявленный мошенник • отъявленный негодяй • отъявленный … Словарь русской идиоматики
ОТЪЯВЛЕННЫЙ — ОТЪЯВЛЕННЫЙ. Слово отъявленный нами воспринимается как имя прилагательное. Круг употребления этого слова неширок, его значение не свободное, а фразеологически связанное. Слово отъявленный сочетается с немногими именами существительными… … История слов
отъявленный — См. настоящий... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. отъявленный известный, настоящий; прожжённый; первой руки, высшей пробы, большой руки, прямой, матерый, чистой пробы,… … Словарь синонимов
ОТЪЯВЛЕННЫЙ — ОТЪЯВЛЕННЫЙ, отъявленная, отъявленное; отъявлен, отъявлена, отъявлено. 1. прич. страд. прош. вр. от отъявить (устар.). 2. только полн. Заведомый, неисправимый, хорошо известный своими (отрицательными) качествами (какими именно видно из значения… … Толковый словарь Ушакова
ОТЪЯВЛЕННЫЙ — ОТЪЯВЛЕННЫЙ, ая, ое. Известный своими крайне отрицательными качествами, проявляющий их. О. плут, мошенник, негодяй. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Отъявленный негодяй — (иноск.) извѣстный (намекъ на «отъявленнаго» лишеннаго за дурное поведеніе «голоса» на сходкѣ). Ср. Видна птица по полету. Негодяй, отъявленный негодяй. Григоровичъ. Проселочныя дороги. 18. См. Отпетый. См. Видна птица по полету … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
отъявленный негодяй — (иноск.) известный (намек на отъявленного лишенного за дурное поведение голоса на сходке) Ср. Видна птица по полету. Негодяй, отъявленный негодяй. Григорович. Проселочные дороги. 18. См. отпетый. См. видна птица по полету … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Отъявленный — прил. Всем известный своими отрицательными качествами. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
отъявленный — отъявленный, отъявленная, отъявленное, отъявленные, отъявленного, отъявленной, отъявленного, отъявленных, отъявленному, отъявленной, отъявленному, отъявленным, отъявленный, отъявленную, отъявленное, отъявленные, отъявленного, отъявленную,… … Формы слов
отъявленный — отъ явленный … Русский орфографический словарь
отъявленный — … Орфографический словарь русского языка