-
1 осенью
нар. -
2 cadere
непр. vi (e)1) падать, упасть, свалиться; низвергатьсяcadere lungo disteso — растянуться во весь ростcadere malato — свалиться, слечь, заболетьcadere in vite ав. — спускаться штопором, штопоритьcadere ritti / in piedi (come i gatti) ав. — 1) удачно упасть 2) перен. легко отделаться, вывернуться2) падать, рушиться4) (su qd, qc) набрасываться, обрушиваться5) падать, выпадать ( об атмосферных осадках)6) склоняться к горизонту, заходить ( о светилах)la conversazione cade — разговор не клеится8) перен. пасть; сдаться (напр. о крепости); прекратить существование (напр. о правительстве)9) перен. пасть, опуститьсяcadere in basso — низко пасть; опуститься10) (in) впадатьcadere in errore — впасть в заблуждение / в ошибку12) (in) падать, приходиться (на какой-либо день); совпадать ( с каким-либо днём)•Syn:cascare, andar giù, tombolare, crollare, precipitare; rovinare, mancare, venir meno, finire; perire, morire; decadere; svenireAnt: -
3 дело
с.1) (работа, занятие, деятельность) affare m, faccenda f, occupazione f, lavoro mиметь дело с кем-чем-л. — vedersela (con, qd, qc)дело неладное — la faccenda puzza (= темное дельце)так дело не пойдет — è una cosa che non va; non ci siamo proprioпоправить дело — rimediare vi (a), appianare le cose; rimettere le cose a postoдело идет к... — si va verso...; si sta andando...быть не у дел — essersi ritirato dagli affari; essere messo in disparte2) (задачи, цель) causa fон посвятил жизнь делу освобождения родины — egli ha dedicato la vita alla liberazione della patria3) (надобность, нужда)у меня дела — ho da fare; ho faccende da sbrigare4) разг. (нечто важное, нужное)хорошо знать свое дело — conoscere bene il proprio mestiere / lavoro6) ( предприятие) impresa f, azienda f; negozio m, commercio m ( в торговле)7) (обстоятельство, факт) fatto m, situazione f, affare mэто дело прошлое — sono cose del passato / passateКак дела? — Qual è la situazione?; Come va?8) ( поступок) azione f, opera f, atto mсделать доброе дело — fare del bene; fare un'opera buona9) юр. causa f, azione f penale, processo m; affare m журн.; affaire f фр. пренебр.возбудить дело против кого-л. — intentare causa contro qdличное дело — fascicolo personaleдело (состоит / заключается) в том, что... — il fatto è che...; si tratta che...дело в том, что медлить нельзя — il fatto e che non c'è tempo da perdereдела нет кому до кого-чего разг. — se ne frega di...пустить в дело — applicare vt, far funzionare, far valereпустить отходы в дело — riciclare gli scarti•- В чем дело? - за дело - не дело... - на деле - в деле - то и дело••дело вкуса — questione di gusti / de gustibus...не твое / его, ваше (и т.д.) дело разг. — e un affare che non ti / lo / la riguardaперейти к делу — passare a vie di fattoмежду делом разг. — a tempo perso; tra una cosa e l'altraпервым делом, первое дело — per prima cosa, anzituttoи все дела! разг. — tutto fatto!; tutto qui!дело в том, что... — fatto sta che...Виданное ли дело?! — E mai possibile?!; Sono cose da farsi?!дело в шляпе..., и дело с концом — ecco fatto il becco all'ocaделу время, потехе час — tempo di scherzare, tempo di lavorareдело ясное, что дело темное — e chiaro come l'acqua torbida -
4 либо
союз(= или) oлетом либо осенью уеду в горы — quest'estate o quest'autunno vado in montagna••либо пан, либо пропал — o la va, o la spacca -
5 мокрый
прил.1) (сырой, влажный) umido, bagnatoмокрый от пота — bagnato / molle / madido книжн. di sudore2) сказ.мокро: здесь мокрый — c'e umiditaна полу мокрый — il pavimento è bagnato••мокрый как мышь / цуцик — bagnato come un pulcinoглаза на мокром месте у кого-л. разг. — avere la lacrima facile; avere le lacrime in tascaмокрого места не останется от кого-л. разг. — fare polpette di qd -
6 осень
-
7 cadere
cadére* vi (e) 1) падать, упасть, свалиться; низвергаться cadere lungo disteso -- растянуться во весь рост cadere bocconi -- упасть ничком cadere supino -- упасть навзничь cadere malato -- свалиться, слечь, заболеть cadere morto -- упасть замертво cadere da prode -- пасть смертью храбрых cadere in vite aer -- спускаться штопором, штопорить cadere in picchiata aer -- пикировать cadere ritti(come i gatti) а) удачно упасть б) fig легко отделаться, вывернуться Х caduto da piccolo fam -- его мам(к)а в детстве уронила 2) падать, рушиться 3) падать, опадать( о листьях); выпадать( о волосах, зубах) al cader delle foglie fig -- осенью 4) (su qd, qc) набрасываться, обрушиваться (на + A) 5) падать, выпадать (об атмосферных осадках) cade la pioggia -- идет дождь 6) склоняться к горизонту, заходить( о светилах) 7) затихать, замирать; спадать la conversazione cade -- разговор не клеится 8) fig пасть; сдаться (напр о крепости); прекратить существование( напр о правительстве) 9) fig пасть, опуститься cadere in basso -- низко пасть; опуститься 10) (in) впадать (в + A) cadere in errore -- впасть в заблуждение <в ошибку> cadere in disperazione -- впасть в отчаяние cadere in deliquio -- потерять сознание, упасть в обморок 11) (in, sotto) попадать( под действие закона), подлежать (+ D) cadere in leva -- подлежать воинскому призыву cadere in contravvenzione -- подвергнуться штрафу 12) (in) падать, приходиться( на какой-л день); совпадать( с каким-л днем) il capodanno cade in giovedí -- Новый год приходится на четверг 13) оказаться, прийтись, случиться cadere a proposito -- быть <прийтись> кстати; быть <прийтись> впору cadere in discorso -- прийтись к слову il discorso cadde su... -- разговор зашел (о + P) -
8 cadere
cadére* vi (e) 1) падать, упасть, свалиться; низвергаться cadere lungo disteso — растянуться во весь рост cadere bocconi — упасть ничком cadere supino — упасть навзничь cadere malato — свалиться, слечь, заболеть cadere morto — упасть замертво cadere da prode — пасть смертью храбрых cadere in vite aer — спускаться штопором, штопорить cadere in picchiata aer — пикировать cadere ritti(come i gatti) а) удачно упасть б) fig легко отделаться, вывернуться è caduto da piccolo fam — его мам(к)а в детстве уронила 2) падать, рушиться 3) падать, опадать ( о листьях); выпадать (о волосах, зубах) al cader delle foglie fig — осенью 4) (su qd, qc) набрасываться, обрушиваться (на + A) 5) падать, выпадать ( об атмосферных осадках) cade la pioggia — идёт дождь 6) склоняться к горизонту, заходить ( о светилах) 7) затихать, замирать; спадать la conversazione cade — разговор не клеится 8) fig пасть; сдаться ( напр о крепости); прекратить существование ( напр о правительстве) 9) fig пасть, опуститься cadere in basso — низко пасть; опуститься 10) (in) впадать (в + A) cadere in errore — впасть в заблуждение <в ошибку> cadere in disperazione — впасть в отчаяние cadere in deliquio — потерять сознание, упасть в обморок 11) (in, sotto) попадать (под действие закона), подлежать (+ D) cadere in leva — подлежать воинскому призыву cadere in contravvenzione — подвергнуться штрафу 12) (in) падать, приходиться ( на какой-л день); совпадать (с каким-л днём) il capodanno cade in giovedí — Новый год приходится на четверг 13) оказаться, прийтись, случиться cadere a proposito < lett cadere in acconcio> — быть <прийтись> кстати; быть <прийтись> впору cadere in discorso — прийтись к слову il discorso cadde su … — разговор зашёл (о + P) -
9 autotassazione di autunno
Итальяно-русский универсальный словарь > autotassazione di autunno
-
10 autunno
-
11 in
1. предл.(при слиянии с определённым артиклем образует сочленённые формы м. ед. nel, nello; м. мн. nei, negli; ж. ед. nella; ж. мн. nelle)1) в (при указании места, пребывания)2) на, в ( при указании места)3) у, в (при указании письменного сочинения, автора)4) в ( при указании движения)5) на, о, с (при указании столкновения, встречи)6) в, на (при указании превращения, изменения)7) по, в ( при указании перемещения)8) (при указании момента, периода, года)9) за, в, в течениеin due anni — за два года, в течение двух лет
10) ( при указании образа действия)13) в, по (при указании области знания, деятельности)14) из ( при указании материала)15) ( при указании цели)2.3.essere in — быть вхожим в престижные круги, вращаться в модных светских кругах
gente in — люди, принадлежащие к модным кругам
* * *1. предл.общ. в, за, из, на, от, при, с, на (+I4), (+D) к2. сущ.общ. по -
12 ingiallire
1. io ingiallisco, tu ingiallisci 2. io ingiallisco, tu ingiallisci; вспом. essere* * *сущ. -
13 migrare
-
14 monotonia
-
15 riparazione
ж.1) починка, ремонт2) заглаживание, удовлетворение3) возмещение, компенсация4) пересдача* * *сущ.1) общ. исправление, репарации, починка, ремонт, удовлетворение2) устар. сатисфакция3) тех. замена узлов (в составе оборудования)4) экон. возмещение, репарация -
16 migrare
v.i.мигрировать; кочевать -
17 -C1136
психиатрическая лечебница:Il suo stato di agitazione rese necessario il suo ricovero in una casa di cura, nell'autunno 1914. (G. Amendola, «Una scelta di vita»)
Возбужденное состояние моей матери достигло такой степени, что осенью 1914 года пришлось поместить ее в психиатрическую больницу. -
18 -F903
(2) в расцвете сил:S'eran lasciati giovani, nel fiore della vita, e stavano per rivederci, non vecchi, ma al volgere di quella seconda età che può dirsi il settembre della vita. (E. De Marchi, «Col fuoco non si scherza»)
Они расстались молодыми, в расцвете сил, и снова встретились еще не старыми, но вступив в ту пору, которую можно назвать осенью жизни.
См. также в других словарях:
осенью — в осеннее время, по осени Словарь русских синонимов. осенью в осеннее время; по осени (прост.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
ОСЕНЬЮ — ОСЕНЬЮ, нареч. Во время осени. «Осенью над городом неделями стоят серые тучи.» Максим Горький. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ОСЕНЬЮ — ОСЕНЬЮ, нареч. В осеннее время. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
осенью — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
осенью — осенью, нареч … Русский орфографический словарь
осенью — см. осень; в зн. нареч. Однажды осенью. Пойду в отпуск осенью … Словарь многих выражений
осенью — о/сенью Люблю лес осенью … Правописание трудных наречий
Осенью любого гостя потчуют молоком, нелюбого - медом. — Осенью любого гостя потчуют молоком, нелюбого медом. См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Осенью работник краснеет, а хозяин бледнеет. — Осенью работник краснеет, а хозяин бледнеет. См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Осенью любого гостя молоком потчуют, нелюбого - пивом. — Осенью любого гостя молоком потчуют, нелюбого пивом. См. ЧУДО ДИВО МУДРЕНОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Осенью — нареч. обстоят. времени 1. В осеннее время. 2. В течение осени. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой