Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

огорчение

  • 21 mortification

    {,mɔ:tifi'keiʃn}
    1. усмиряване, потъпкване, сподавяне (на плътски желания)
    2. огорчение, унижение, обида, унижаване, огорчаване, покруса
    3. мед. гангренясване, гангрена, мортификация
    * * *
    {,mъ:tifi'keishn} n 1. усмиряване, потъпкване, сподавяне
    * * *
    унижение; усмиряване; огорчение; обидa; потъпкване; потушаване; гангренясване; гангрена; некроза;
    * * *
    1. мед. гангренясване, гангрена, мортификация 2. огорчение, унижение, обида, унижаване, огорчаване, покруса 3. усмиряване, потъпкване, сподавяне (на плътски желания)
    * * *
    mortification[¸mɔ:tifi´keiʃən] n 1. огорчение, унижение, обида; покруса; унижаване, огорчаване; 2. усмиряване, сподавяне, смазване, заличаване, потъпкване, потушаване; обезсилване, покоряване; \mortification of the flesh потъпкване (бичуване) на плътта; 3. мед. гангренясване, гангрена, некроза; мортификация.

    English-Bulgarian dictionary > mortification

  • 22 pain

    {pein}
    I. 1. болка, страдание
    to feel/be in/have/suffer PAIN боли ме, имам/изпитвам болки
    to put a wounded animal out of its PAIN умъртвявам ранено животно, за да не се мъчи
    2. прен. болка, страдание, мъка, огорчение
    3. рl родилни мъки/болки
    4. рl усилия, старание, усърдие, труд
    no PAINs, no gains без труд нищо не се постига
    to take great PAINs полагам големи усилия/старание/усърдие (over something за нещо, to do something да направя нещо)
    to be at PAINs to старая се/мъча се да
    to be an ass/fool for one's PAINs, to have one's labour for one's PAINs работя напразно/за тоя що духа, оставам на сухо
    to get a thrashing for one's PAINs старая се, a за награда ям бой
    5. наказание
    on/under PAIN of (death) под страх от (смъртно) наказание
    PAIN and penalties юр. наказания и глоби
    PAIN in the neck досаден човек, напаст божия, нещо досадно
    II. 1. причинявам болка/страдание, огорчавам
    2. боля, причинявам болка
    * * *
    {pein} n 1. болка; страдание; to feel/be in/have/suffer pain боли м(2) {pein} v 1. причинявам болка/страдание; огорчавам; 2. боля,
    * * *
    страдание; огорчение; болка; боли; засягам; наказание;
    * * *
    1. i. болка, страдание 2. ii. причинявам болка/страдание, огорчавам 3. no pains, no gains без труд нищо не се постига 4. on/under pain of (death) под страх от (смъртно) наказание 5. pain and penalties юр. наказания и глоби 6. pain in the neck досаден човек, напаст божия, нещо досадно 7. to be an ass/fool for one's pains, to have one's labour for one's pains работя напразно/за тоя що духа, оставам на сухо 8. to be at pains to старая се/мъча се да 9. to feel/be in/have/suffer pain боли ме, имам/изпитвам болки 10. to get a thrashing for one's pains старая се, a за награда ям бой 11. to put a wounded animal out of its pain умъртвявам ранено животно, за да не се мъчи 12. to take great pains полагам големи усилия/старание/усърдие (over something за нещо, to do something да направя нещо) 13. боля, причинявам болка 14. наказание 15. прен. болка, страдание, мъка, огорчение 16. рl родилни мъки/болки 17. рl усилия, старание, усърдие, труд
    * * *
    pain[´pein] I. n 1. болка, страдание; to feel ( be in, have, suffer) \pain боли ме, изпитвам болка; to stand the \pain понасям болка; to put s.o. out of his \pain убивам някого, за да не се мъчи; 2. прен. болка, страдание, мъка, обида, оскърбление, огорчение; growing \pains трудности и проблеми по пътя към укрепването, заздравяването (на компания, отношения); 3. pl родилни мъки, болки; 4. pl усилия, старание, усърдие, прилежание, труд; no \pains, no gains без труд нищо не се постига; to take great \pains полагам големи усилия (старание, усърдие); to be at \pains to старая се да; to save o.'s \pains пестя си силите (труда); to be an ass ( fool) for o.'s \pains (to have o.'s labour for o.'s \pains) напразно се трудя; 5. наказание; on ( under) \pain of death под страх от (смъртно) наказание; \pains and penalties юрид. наказания и глоби; a \pain in the neck ( ass, backside) невъзможен човек, "наказание", досадник; II. v 1. причинявам болка, страдание; засягам, обиждам, оскърбявам; 2. боли; 3. разг. дразня, лазя по нервите; досаждам.

    English-Bulgarian dictionary > pain

  • 23 wormwood

    {'wə:mwud}
    1. бот. пелин (Artemisia)
    2. голямо огорчение, горчивина, мъка, обида
    * * *
    {'wъ:mwud} n 1. бот. пелин (Artemisia); 2. голямо огорчение,
    * * *
    пелин;
    * * *
    1. бот. пелин (artemisia) 2. голямо огорчение, горчивина, мъка, обида
    * * *
    wormwood[´wə:m¸wud] n 1. пелин; 2. прен. горчивина, огорчение; the thought was \wormwood to him тая мисъл го тровеше, вгорчаваше живота му.

    English-Bulgarian dictionary > wormwood

  • 24 infliction

    noun
    1) причинение (страдания)
    2) наложение (наказания)
    3) наказание
    4) страдание; огорчение
    * * *
    (n) наказание; наложение; огорчение; причинение; страдание
    * * *
    причинение, наложение; приговорение
    * * *
    [in'flic·tion || ɪn'flɪkʃn] n. причинение страдания, наложение, нанесение, наказание, огорчение, страдание
    * * *
    наказание
    наложение
    огорчение
    причинение
    страдание
    * * *
    1) причинение (страдания), наложение (наказания); приговорение 2) а) кара б) страдание

    Новый англо-русский словарь > infliction

  • 25 affliction

    əˈflɪkʃən сущ.
    1) горе, несчастье;
    бедствие, злоключение the bread of affliction ≈ горький хлеб Syn: grief, woe
    2) грусть, огорчение, печаль Syn: grief, trouble
    3) болезнь, недуг, физический недостаток He was so harmonised by distance, that every former affliction had its charm. ≈ На расстоянии казалось, что он был очень гармоничен, даже во всех его прежних недостатках был какой-то шарм.
    n
    1) огорчение, печаль;

    2) несчастье
    affliction горе, несчастье;
    бедствие;
    the bread of affliction горький хлеб ~ огорчение, печаль
    affliction горе, несчастье;
    бедствие;
    the bread of affliction горький хлеб

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > affliction

  • 26 concern

    kənˈsə:n
    1. сущ.
    1) отношение, касательство We have no concern here with this controversy. ≈ Мы не имеем никакого отношения к этому спору. Syn: relation, concernment
    2) мн. дела, деловые отношения Syn: business relations
    3) интерес, участие, заинтересованное отношение to have a concern inбыть заинтересованным в чем-л. Syn: share, interest
    4) забота, беспокойство I noticed an expression of concern upon his countenance. ≈ Я заметил выражение озабоченности на его лице. Syn: solicitude, anxiety
    5) дело, фирма, предприятие( торговое, производственное и т. п.) Syn: business, firm
    6) разг. вещь, штука The two old man with their butcher knives hacked out two concerns, which might serve in a rude fashion for oars. ≈ Два старика своими ножами вырезали две штуковины, которые в грубом приближении могли заменить весла. Syn: affair, article, thing
    2. гл.
    1) касаться, относиться;
    описывать, говорить( в произведении) as concernsчто касается as concerns their demandsчто касается их требований as far as his conduct is concerned ≈ что касается его поведения The novel concerns three soldiers. ≈ В романе речь идет о трех солдатах. Syn: refer, relate
    2) затрагивать, вовлекать The problem concerns us all. ≈ Эта проблема затрагивает нас всех. Syn: involve
    3) волноваться, беспокоиться (about, over) The law firm was concerned about the building contract. ≈ Адвокатскую контору беспокоил контракт на строительство. Her ill health concerns me. ≈ Меня волнует ее плохое здоровье.
    4) возвр. заниматься, интересоваться чем-л. (in, with) He concerns himself with trivia. ≈ Он занимается чепухой. Don't concern yourself with matters that are not your business. ≈ Не суй свой нос не в свои дела. Syn: engage, occupy отношение, касательство;
    - to have no * with не иметь никакого отношения к;
    - it's no * of mine это меня не касается;
    это не мое дело;
    - what * is it of yours? что вам до этого? беспокойство, забота, тревога;
    - to express deep * выражать боьшую озабоченность;
    - to feel * about one's future беспокоиться о будущем;
    - to feel no * for smth. быть равнодушным к чему-л;
    - to cause * вызывать беспокойство участие, интерес;
    - to show * for an invalid заботиться о больном;
    - he has little * with politics он мало интересуется политикой дело, фирма, предприятие;
    концерн;
    - paying * прибыльное предприятие;
    - going * функционирующее предприятие;
    - family * семейная фирма доля, пай;
    участие;
    - to have a * in a business быть участником предприятия важность, значание;
    - matter of great * дело большой важности pl дела;
    - meddling in smb.'s *s вмешательство в чьи-л дела (устаревшее) (разговорное) вещь, штука;
    - the hackney-coach is a great square * шестиместная карета - это такая огромная квадратная штуковина касаться (в рассказе) ;
    описывать;
    - the story *s a good girl and a wicked fairy в сказке говорится о хорошей девочке и злой фее касаться, затрагивать, иметь касательство, отношение;
    - as far as I am *ed что касается меня;
    - where the children are *ed когда речь идет о детях;
    - to whom it may * тем, кого это касается;
    справка, удостоверение (заголовок справки, удостоверения и т. п.) - the problem *s us all вопрос этот касается нас всех;
    - that doesn't * you at all это вас совсем не касается;
    - he is said to have been *ed in the crime говорят, что он замешан в преступлении беспокоить, волновать;
    заботить;
    - to be *ed about smb.'s health беспокоиться о чьем-л здоровье;
    - don't let my illness * you пусть моя болезнь не беспокоит вас;
    - everybody was *ed at the news все были встревожены известием интересоваться, заниматься;
    - to * oneself with literature интересоваться литературой ~ касаться, иметь отношение;
    as concerns что касается;
    as far as his conduct is concerned что касается его поведения;
    his life is concerned речь идет о его жизни ~ заботиться, беспокоиться;
    to be concerned about the future беспокоиться о будущем business ~ торгово-промышленная фирма concern беспокойство ~ важность ~ разг. вещь, штука ~ дело, отношение, касательство;
    it is no concern of mine это не мое дело, это меня не касается ~ дело ~ доля, пай, участие ~ забота, беспокойство;
    огорчение;
    to feel concern (about smth.) беспокоиться (о чем-л.), быть озабоченным (чем-л.) ;
    with deep concern с большим огорчением ~ забота ~ заботиться, беспокоиться;
    to be concerned about the future беспокоиться о будущем ~ refl. заниматься, интересоваться (чем-л.) ~ затрагивать ~ значение, важность;
    a matter of great concern очень важное дело ~ значение ~ иметь касательство ~ иметь отношение ~ касательство ~ касаться, иметь отношение;
    as concerns что касается;
    as far as his conduct is concerned что касается его поведения;
    his life is concerned речь идет о его жизни ~ касаться ~ концерн ~ отношение ~ предприятие, фирма ~ предприятие ~ тревога ~ участие, интерес;
    to have a concern in a business быть участником (какого-л.) предприятия ~ участие ~ участие в предприятии ~ фирма ~ oneself with заниматься ~ oneself with интересоваться ~ забота, беспокойство;
    огорчение;
    to feel concern (about smth.) беспокоиться (о чем-л.), быть озабоченным (чем-л.) ;
    with deep concern с большим огорчением going ~ действующее предприятие going ~ предприятие, находящееся в эксплуатации going ~ функционирующее предприятие ~ участие, интерес;
    to have a concern in a business быть участником (какого-л.) предприятия ~ касаться, иметь отношение;
    as concerns что касается;
    as far as his conduct is concerned что касается его поведения;
    his life is concerned речь идет о его жизни international ~ международный концерн ~ дело, отношение, касательство;
    it is no concern of mine это не мое дело, это меня не касается large-scale ~ крупное предприятие large-scale ~ крупный концерн losing ~ проигрывающая компания losing ~ убыточная фирма ~ значение, важность;
    a matter of great concern очень важное дело paying ~ прибыльное предприятие trading ~ торговый концерн ~ забота, беспокойство;
    огорчение;
    to feel concern (about smth.) беспокоиться (о чем-л.), быть озабоченным (чем-л.) ;
    with deep concern с большим огорчением

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > concern

  • 27 regret

    rɪˈɡret
    1. сущ.
    1) а) сожаление (выражает огорчение говорящего по поводу невозможности сделать что-л., особ. невозможности принять приглашение) to express regret at not being able to accept an invitation ≈ выражать сожаление по поводу невозможности принять приглашение б) сожаление, огорчение (выражает огорчение говорящего We regret to inform you... ≈ С сожалением сообщаем Вам... в) мн. извинения
    2) а) сожаление, чувство печали, огорчения (вызванное потерей, утратой) to feel regret ≈ сожалеть fruitless regrets, useless regrets, vain regrets ≈ напрасные сожаления deep, keen regret ≈ горькое, острое сожаление б) печаль, грусть, сожаление, раскаяние (о том, что сделано или осталось несделанным) a token of (one's) regret ≈ признак сожаления to regret for one's mistakeсожалеть о своей ошибке Syn: repentance, remorse
    3) уст. горестное стенание;
    жалобы Syn: complaint, lament
    1.
    2. гл.
    1) сожалеть, испытывать сожаление (о чем-л.) I regret having to leave so early. ≈ Мне жаль так рано уезжать. Everyone regretted his being dismissed. ≈ Все жалели, что его уволили. We regret that we cannot accept your invitation. ≈ Жаль, что мы не можем принять Ваше приглашение. We regret to inform you that your position has been eliminated. ≈ Мы с сожалением сообщаем Вам, что Ваша должность упразднена.
    2) горевать, убиваться, печалиться to regret deeply, very muchсильно горевать to regret profoundlyглубоко, искренне сожалеть Syn: grieve
    3) раскаиваться, сожалеть I regret doing it. ≈ Я сожалею, что сделал это. Syn: repent сожаление - to hear of smth. with * услышать о чем-л. с сожалением - to my * к моему сожалению раскаяние, сожаление - to feel *s испытывать раскаяние - I have no *s я ни о чем не жалею, я ни в чем не раскаиваюсь извинение - to express * for smth. сожалеть о чем-л.;
    извиняться, просить прощения за что-л. - please accept my *s примите, пожалуйста, мои извинения, я очень сожалею (о происшедшем) - to send *s вежливо отклонить приглашение (письменно) - he did not come but sent his *s он не пришел, но прислал письмо с извинениями - to express *s at not being able... выразить сожаление по поводу невозможности (сделать что-л.) сожалеть (о чем-л.) - I * to say к сожалению, должен сказать - I * that I cannot come on Monday к сожалению, я не смогу прийти в понедельник - it is to be *ted that... достойно сожаления /прискорбно/, что... - he died *ted by all его кончину оплакивали все раскаиваться, сожалеть - to * having done smth. раскаиваться в каком-л. поступке - you will live to * it ты еще об этом пожалеешь regret (обыкн. pl) извинения;
    to express regret (for smth.) сожалеть (о чем-л.), извиняться, просить прощения (за что-л.) ;
    he sent his regrets он прислал свои извинения regret (обыкн. pl) извинения;
    to express regret (for smth.) сожалеть (о чем-л.), извиняться, просить прощения (за что-л.) ;
    he sent his regrets он прислал свои извинения ~ сожалеть, горевать (о чем-л.) ;
    I regret to say к сожалению, должен сказать ~ раскаяние, сожаление;
    to my regret к моему сожалению regret (обыкн. pl) извинения;
    to express regret (for smth.) сожалеть (о чем-л.), извиняться, просить прощения (за что-л.) ;
    he sent his regrets он прислал свои извинения ~ раскаиваться ~ раскаяние, сожаление;
    to my regret к моему сожалению ~ сожаление, горе ~ сожалеть, горевать (о чем-л.) ;
    I regret to say к сожалению, должен сказать

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > regret

  • 28 despair

    {dis'pεə}
    I. 1. отчаяние, безнадеждност
    2. източник на/причина за отчаяние/огорчение
    II. v отчайвам се, губя надежда (of)
    his life was DESPAIRed of положението му изглеждаше безнадеждно, нямаше надежда за живота му
    * * *
    {dis'pЁъ} n 1. отчаяние, безнадеждност; 2. източник на/причин(2) {dis'pЁъ} v отчайвам се, губя надежда (of); his life was
    * * *
    отчаяние; отчайвам; безнадеждност;
    * * *
    1. his life was despaired of положението му изглеждаше безнадеждно, нямаше надежда за живота му 2. i. отчаяние, безнадеждност 3. ii. v отчайвам се, губя надежда (of) 4. източник на/причина за отчаяние/огорчение
    * * *
    despair[di´spɛə] I. n 1. отчаяние, безнадеждност; 2. източник (предмет) на отчаяние, огорчение; that boy is my \despair това момче ме отчайва; II. v отчайвам се, губя надежда (of); his life was \despaired of състоянието му изглеждаше безнадеждно.

    English-Bulgarian dictionary > despair

  • 29 embitter

    {im'bitə}
    v вгорчавам, огорчавам, отравям, озлобявам, ожесточавам, причинявам огорчение/мъка
    * * *
    {im'bitъ} v вгорчавам; огорчавам; отравям; озлобявам, ожесто
    * * *
    огорчавам; вгорчавам;
    * * *
    v вгорчавам, огорчавам, отравям, озлобявам, ожесточавам, причинявам огорчение/мъка
    * * *
    embitter[im´bitə] v 1. вгорчавам; 2. огорчавам; отравям; озлобявам, ожесточавам; причинявам огорчение (мъка); to \embitter s.o. against s.o. озлобявам някого срещу някой друг.

    English-Bulgarian dictionary > embitter

  • 30 affliction

    noun
    1) горе, несчастье; бедствие; the bread of affliction горький хлеб
    2) огорчение, печаль
    * * *
    (n) бедствие; несчастье
    * * *
    горе, несчастье; бедствие, злоключение
    * * *
    [af'flic·tion || -kʃn] n. бедствие, несчастье; печаль, огорчение, скорбь; болезнь, недуг
    * * *
    беда
    бедствие
    беду
    горе
    несчастье
    огорчение
    печаль
    * * *
    1) горе 2) грусть 3) болезнь, недуг, физический недостаток

    Новый англо-русский словарь > affliction

  • 31 grief

    noun
    горе, печаль; огорчение; беда; to come to grief попасть в беду; потерпеть неудачу; to bring to grief довести до беды
    * * *
    (n) горе
    * * *
    * * *
    [ grɪːf] n. горе, печаль, огорчение, беда, кручина
    * * *
    горе
    жаль
    печаль
    сожаление
    сострадание
    сумм
    тоска
    туга
    тугая
    * * *
    горе, печаль; огорчение; беда, бедствие, несчастье (at, over)

    Новый англо-русский словарь > grief

  • 32 upset

    1. verb
    (past and past participle upset)
    1) опрокидывать(ся)
    2) расстраивать, нарушать (порядок и т. п.); to upset smb.'s plans расстраивать чьи-л. планы
    3) расстраивать, огорчать, выводить из душевного равновесия; I am upset я расстроен
    4) нарушать пищеварение
    5) tech. обжимать; осаживать
    Syn:
    agitate, demoralize, disconcert, disturb, exacerbate
    Ant:
    calm, relax, relieve, soothe
    2. noun
    1) опрокидывание
    2) беспорядок
    3) расстройство, огорчение
    4) collocation ссора
    5) недомогание; stomach upset расстройство желудка
    6) sport неожиданное поражение
    3. adjective
    upset price низшая отправная цена (на аукционе)
    * * *
    1 (a) встревоженный
    2 (v) расстраивать; расстроить
    * * *
    1) опрокидывать(ся) 2) огорчаться, расстраивать
    * * *
    [up'set || ʌp'set] n. опрокидывание, беспорядок, ссора, недомогание, расстройство, огорчение, неожиданное поражение, высадка, осадка v. опрокидывать, опрокидываться; расстраивать; нарушать, выводить из равновесия; огорчать; нарушать пищеварение; обжимать [тех.], осаживать [тех.] adj. опрокинутый, расстроенный
    * * *
    беспорядок
    крушение
    опрокидывание
    опрокидывать
    опрокидываться
    опрокинутый
    опрокинуть
    опрокинуться
    падение
    перебрасывать
    перебрасываться
    перебросить
    переброситься
    переброшен
    переброшенный
    перекидать
    перекидывать
    перекидываться
    перекинуть
    перекинуться
    удручать
    удручить
    * * *
    1. гл. 1) а) опрокидывать б) опрокидываться 2) срывать; расстраивать (планы); нарушать (порядок) 3) расстраивать, огорчать, причинять огорчения 2. сущ. 1) опрокидывание (лодки, машины и т. п.) 2) срыв, крах, крушение (планов и т. п.) 3) огорчение 4) недомогание; расстройство (о здоровье) 3. прил. 1) расстроенный 2) расстроенный (о здоровье; особ. о желудке)

    Новый англо-русский словарь > upset

  • 33 concern

    [kənˈsə:n]
    concern касаться, иметь отношение; as concerns что касается; as far as his conduct is concerned что касается его поведения; his life is concerned речь идет о его жизни concern заботиться, беспокоиться; to be concerned about the future беспокоиться о будущем business concern торгово-промышленная фирма concern беспокойство concern важность concern разг. вещь, штука concern дело, отношение, касательство; it is no concern of mine это не мое дело, это меня не касается concern дело concern доля, пай, участие concern забота, беспокойство; огорчение; to feel concern (about smth.) беспокоиться (о чем-л.), быть озабоченным (чем-л.); with deep concern с большим огорчением concern забота concern заботиться, беспокоиться; to be concerned about the future беспокоиться о будущем concern refl. заниматься, интересоваться (чем-л.) concern затрагивать concern значение, важность; a matter of great concern очень важное дело concern значение concern иметь касательство concern иметь отношение concern касательство concern касаться, иметь отношение; as concerns что касается; as far as his conduct is concerned что касается его поведения; his life is concerned речь идет о его жизни concern касаться concern концерн concern отношение concern предприятие, фирма concern предприятие concern тревога concern участие, интерес; to have a concern in a business быть участником (какого-л.) предприятия concern участие concern участие в предприятии concern фирма concern oneself with заниматься concern oneself with интересоваться concern забота, беспокойство; огорчение; to feel concern (about smth.) беспокоиться (о чем-л.), быть озабоченным (чем-л.); with deep concern с большим огорчением going concern действующее предприятие going concern предприятие, находящееся в эксплуатации going concern функционирующее предприятие concern участие, интерес; to have a concern in a business быть участником (какого-л.) предприятия concern касаться, иметь отношение; as concerns что касается; as far as his conduct is concerned что касается его поведения; his life is concerned речь идет о его жизни international concern международный концерн concern дело, отношение, касательство; it is no concern of mine это не мое дело, это меня не касается large-scale concern крупное предприятие large-scale concern крупный концерн losing concern проигрывающая компания losing concern убыточная фирма concern значение, важность; a matter of great concern очень важное дело paying concern прибыльное предприятие trading concern торговый концерн concern забота, беспокойство; огорчение; to feel concern (about smth.) беспокоиться (о чем-л.), быть озабоченным (чем-л.); with deep concern с большим огорчением

    English-Russian short dictionary > concern

  • 34 dear

    [dɪə]
    dear вежливая или иногда ироническая форма обращения: my dear Jones любезный (или любезнейший) Джоунз; Dear Sir милостивый государь (офиц. обращение в письме) dear возлюбленный, милый; возлюбленная, милая dear int выражает симпатию, сожаление, огорчение, нетерпение, удивление, презрение: dear me! is it so? неужели?; oh dear, my head aches! ох, как болит голова! dear дорого (тж. перен.) dear дорогой, дорого стоящий; dear shop магазин, в котором товары продаются по более дорогой цене dear дорогой, милый dear дорогой dear дорогостоящий dear разг. прелесть; what dears they are! как они прелестны! dear с высокими ценами dear славный, прелестный; he is a dear fellow он прекрасный парень dear int выражает симпатию, сожаление, огорчение, нетерпение, удивление, презрение: dear me! is it so? неужели?; oh dear, my head aches! ох, как болит голова! dear дорогой, дорого стоящий; dear shop магазин, в котором товары продаются по более дорогой цене dear вежливая или иногда ироническая форма обращения: my dear Jones любезный (или любезнейший) Джоунз; Dear Sir милостивый государь (офиц. обращение в письме) sir: dear сэр, господин, сударь (как обращение; перед именем обозначает титул knight или baronet, напр., Sir John); dear sir милостивый государь dear славный, прелестный; he is a dear fellow он прекрасный парень dear вежливая или иногда ироническая форма обращения: my dear Jones любезный (или любезнейший) Джоунз; Dear Sir милостивый государь (офиц. обращение в письме) dear int выражает симпатию, сожаление, огорчение, нетерпение, удивление, презрение: dear me! is it so? неужели?; oh dear, my head aches! ох, как болит голова! dear разг. прелесть; what dears they are! как они прелестны!

    English-Russian short dictionary > dear

  • 35 grief

    [ɡri:f]
    grief горе, печаль; огорчение; беда; to come to grief попасть в беду; потерпеть неудачу; to bring to grief довести до беды grief горе, печаль; огорчение; беда; to come to grief попасть в беду; потерпеть неудачу; to bring to grief довести до беды grief горе, печаль; огорчение; беда; to come to grief попасть в беду; потерпеть неудачу; to bring to grief довести до беды

    English-Russian short dictionary > grief

  • 36 chagrin


    1. сущ. досада;
    огорчение;
    недовольство, неудовлетворение, разочарование Syn: embarrassment
    2. гл.;
    часто страд. досаждать;
    огорчать;
    разочаровывать to feel chagrined (at) ≈ быть огорченным (чем-л.) deep, profound chagrin ≈ глубокая печаль, сильное горе She expressed her chagrin that the bill had been voted down. ≈ Она выразила разочарование по поводу того, что закон не прошел. To my great chagrin, the trick did not work. ≈ К моему глубокому сожалению, трюк не сработал. Syn: vex, annoy досада, огорчение;
    - much to his * к его большой досаде;
    - petty *s мелкие огорчения огорчать, разочаровывать;
    - to be *ed быть огорченным;
    - *ed at his failure раздосадованный своим поражением

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > chagrin

  • 37 chargin

    ˈʃæɡrɪn
    1. n досада;
    огорчение;
    разочарование chargin досада;
    огорчение;
    разочарование ~ (часто pass.) досаждать;
    огорчать;
    to feel chargined (at) быть огорченным (чем-л.) ~ (часто pass.) досаждать;
    огорчать;
    to feel chargined (at) быть огорченным (чем-л.)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > chargin

  • 38 upset

    ʌpˈset
    1. гл.
    1) опрокидывать(ся), нарушать порядок
    2) расстраивать, огорчать It upset me to learn of their attitude. ≈ Я огорчился, узнав их мнение. Syn: agitate, demoralize, disconcert, disturb, exacerbate Ant: calm, relax, relieve, soothe
    3) нарушать (пищеварение)
    4) тех. обжимать;
    осаживать
    2. сущ.
    1) опрокидывание( лодки, машины и т. п.) ;
    крушение( планов и т. п.) The revolution and the upset of opinions created a new order of taste. ≈ Революция и разрушение общепринятых взглядов привели к новым склонностям и пристрастиям.
    2) огорчение, расстройство
    3) недомогание, расстройство ( желудка)
    4) спорт неожиданное поражение to score an upset over ≈ нанести неожиданное поражение кому-л.
    3. прил.
    1) расстроенный, огорченный I am upset ≈ я расстроен She was upset to learn of their attitude. ≈ Она была очень расстроена, узнав об их отношении.
    2) низкийценах) upset price ≈ низшая стартовая цена( на аукционе) опрокидывание падение беспорядок крушение (планов и т. п.) ссора, размолвка - a bit of an * with his father небольшая размолвка с отцом недомогание - a stomach * расстройство желудка расстройство, огорчение;
    потрясение - he went through a big * after his father's death он был потрясен смертью отца неожиданное поражение (в соревнованиях, на выборах и т. п.) (техническое) высадка;
    осадка( техническое) высаженное издание( горное) восстающая выработка, сбойка опрокинутый расстроенный;
    встревоженный - she is * about her brother going away она расстроена из-за отъезда своего брата (коммерческое) установленный, твердый - * price низшая отправная цена (ниже которой продавец не согласен продавать товар на аукционе) опрокидывать - to * a boat опрокинуть локу опрокидываться - if you don't sit still, the boat will * если вы не будете сидеть спокойно, лодка перевернется расстраивать, нарушать (порядок и т. п.) - to * everything in the house перевернуть все в доме - to * smb.'s plans расстроить чьи-л. планы (политика) подрывать, дестабилизировать выводить из душевного равновесия;
    огорчать - the bad news completely * him плохие новости совсем его расстроили расстраивать здоровье( особ. желудок) - he ate something that * him у него от чего-то расстроился желудок нанести неожиданное поражение (в соревнованиях, на выборах и т. п.) - to * the government нанести поражение правительству (техническое) обжимать, осаживать ~ расстраивать, огорчать, выводить из душевного равновесия;
    I am upset я расстроен ~ недомогание;
    stomach upset расстройство желудка ~ расстраивать, нарушать (порядок и т. п.) ;
    to upset (smb.'s) plans расстраивать (чьи-л.) планы

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > upset

  • 39 grief

    n
    1. горе, печаль;
    2. огорчение, причина огорчения.
    * * *
    сущ.
    1) горе, печаль;
    2) огорчение, причина огорчения.

    Англо-русский словарь по социологии > grief

  • 40 pain

    n
    1. боль;
    2. pl родовые схватки;
    3. страдание, огорчение, горе;
    4. pl старания, труды, усилия.
    * * *
    сущ.
    1) боль;
    2) мн.ч. родовые схватки;
    3) страдание, огорчение, горе;
    4) мн.ч. старания, труды, усилия.

    Англо-русский словарь по социологии > pain

См. также в других словарях:

  • огорчение — См. обида... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. огорчение неприятность, обида; боль, печаль, расстройство, расстраивание, горесть, сокрушение …   Словарь синонимов

  • ОГОРЧЕНИЕ — ОГОРЧЕНИЕ, огорчения, ср. Неприятность, душевная боль, горе. Испытать огорчение. Причинить огорчение. Пережить много огорчений. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ОГОРЧЕНИЕ — ОГОРЧЕНИЕ, я, ср. Неприятность, душевная боль. Причинить о. кому н. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • огорчение —     ОГОРЧЕНИЕ1, разг. расстройство     ОГОРЧЕННЫЙ, опечаленный, расстроенный, разг. опрокинутый     ОГОРЧАТЬ/ОГОРЧИТЬ, печалить/опечалить, расстраивать/расстроить, сокру шать/сокрушить, убивать/убить, удручать/удручить, разг., сов. разогорчить… …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • огорчение — • большое огорчение • великое огорчение • глубокое огорчение • сильное огорчение …   Словарь русской идиоматики

  • Огорчение — небольшая печаль или неприятность. Типичная реакция на огорчение – сочувствие. Я так боялся ее огорчить, что готов был пренебречь любой опасностью в угоду ей (А. Прево, Манон Леско). Для меня в этом письме заключалось нечто столь жестокое и… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • огорчение — ОГОРЧЕНИЕ, я, ср Состояние душевного переживания, боли, вызванное неприятностями; Син.: расстройство, печаль, удрученность. Прочитав письмо от Юрия Николаевича, Мария испытала крайнее огорчение …   Толковый словарь русских существительных

  • Огорчение — ср. Чувство досады, горечи, вызванное какой либо неудачей, неприятностью. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • огорчение — огорчение, огорчения, огорчения, огорчений, огорчению, огорчениям, огорчение, огорчения, огорчением, огорчениями, огорчении, огорчениях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • огорчение — огорч ение, я …   Русский орфографический словарь

  • огорчение — (2 с), Пр. об огорче/нии; мн. огорче/ния, Р. огорче/ний …   Орфографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»