-
101 distress
{dis'tres}
I. 1. беда, нещастие, бедствие, страдание
DISTRESS signal мор. сигнал за помощ (SOS)
ship in DISTRESS кораб в опасност
2. нужда, нищета
DISTRESS committee благотворителен комитет, изтощение, умора
юр. distraint
DISTRESS merchandise стоки с голямо намаление
II. 1. опечалявам, натъжавам, наскърбявам, причинявам страдание/скръб на, озлочестявам
to DISTRESS oneself измъчвам се, терзая се
2. изтощавам, изморявам, distrain* * *{dis'tres} n 1. беда, нещастие; бедствие; страдание; distress signa(2) {dis'tres} v 1. опечалявам, натъжавам; наскърбявам, прич* * *страдание; терзая; умора; огорчавам; опечалявам; огорчение; бедствие; беда; запор; изморявам; изтощавам; злочестина; изтощение; наскърбявам; натъжавам; нищета; нещастие;* * *1. distress committee благотворителен комитет, изтощение, умора 2. distress merchandise стоки с голямо намаление 3. distress signal мор. сигнал за помощ (sos) 4. i. беда, нещастие, бедствие, страдание 5. ii. опечалявам, натъжавам, наскърбявам, причинявам страдание/скръб на, озлочестявам 6. ship in distress кораб в опасност 7. to distress oneself измъчвам се, терзая се 8. изтощавам, изморявам, distrain 9. нужда, нищета 10. юр. distraint* * *distress[dis´tres] I. n 1. беда, злочестина, нещастие; бедствие; страдание; \distress signal мор. сигнал за помощ ( SOS); a ship in \distress кораб в опасност; 2. нужда; нищета; 3. изтощение, умора; 4. юрид. право на задържане (на наемодател върху имуществото на наемател); 5. юрид. изземване, запор; II. v 1. опечалявам, натъжавам, наскърбявам, правя нещастен, причинявам страдание (скръб) на; озлочестявам; 2. изтощавам, изморявам. -
102 embitterment
{im'bitəmənt}
1. озлобяване, огорчаване
2. огорченост, озлобеност* * *{im'bitъmъnt} n 1. озлобяване, огорчаване; 2. огорченост* * *огорчаване; озлобеност; озлобление; вгорчаване;* * *1. огорченост, озлобеност 2. озлобяване, огорчаване* * *embitterment[em´bitəmənt] n 1. озлобяване, огорчаване; 2. озлобеност, огорчение. -
103 dear
1. adjective1) дорогой, милый2) славный, прелестный; he is a dear fellow он прекрасный парень3) вежливая или иногда ироническая форма обращения: my dear Jones любезный (или любезнейший) Джоунз; Dear Sir милостивый государь (офиц. обращение в письме)4) дорогой, дорого стоящий; dear shop магазин, в котором товары продаются по более дорогой ценеSyn:expensive2. noun1) возлюбленный, милый; возлюбленная, милая2) collocation прелесть; what dears they are! как они прелестны!3. adverbдорого (тж. перен.)4. interjectionвыражает симпатию, сожаление, огорчение, нетерпение, удивление, презрение: dear me! is it so? неужели?; oh dear, my head aches! ох, как болит голова!* * *(a) дорогой; дорогостоящий; уважаемый* * *дорогой; дорого* * *[ dɪə] n. милый, милая, возлюбленный, возлюбленная; прелесть [разг.] adj. дорогой, милый; любимый, родной, возлюбленный; глубокоуважаемый, многоуважаемый, любезный; заветный, сокровенный дорогостоящий, ценный adv. дорого interj. дорогой; милый* * *дорогаядорогодорогойдорогостоящийлюбалюбимаялюбо-дорогомногоуважаемыйпочтйнныйуважаемауважаемаяуважаемый* * *1. прил. 1) а) дорогой, милый (to) б) вежливая или иногда ироническая форма обращения 2) а) любящий б) искренний 2. сущ. 1) возлюбленный 2) разг. прелесть, обаятельный человек 3. нареч. 1) дорого (тж. перен.) 2) нежно 4. межд. используется как эмоциональное восклицание для выражения сожаления, удивления и др. чувств -
104 grieving
-
105 heartsore
-
106 mortification
noun1) смирение; подавление; mortification of the flesh умерщвление плоти2) унижение; горькое чувство обиды, разочарования3) med. омертвение; гангрена4) scot. пожертвование на благотворительные целиSyn:embarrassment* * *(n) гангрена; омертвение; подавление; пожертвование на благотворительные цели; причина унижения; смирение; укрощение; унижение; чувство стыда* * *смирение; подавление; покорность, послушание* * *[mor·ti·fi·ca·tion || ‚mɔrtɪfɪ'keɪʃn /‚mɔː-] n. подавление, укрощение, смирение, унижение; огорчение, горькое чувство обиды, разочарование; омертвение, гангрена, некроз; пожертвование* * *гангренаобузданиеобузданияподавлениеразочарованиясмирениеукрощениеунижение* * *1) смирение 2) унижение 3) мед. омертвение -
107 regret
1. noun1) сожаление, горе2) раскаяние, сожаление; to my regret к моему сожалению3) (обыкн. pl) извинения; to express regret for smth. сожалеть о чем-л., извиняться, просить прощения за что-л.; he sent his regrets он прислал свои извинения2. verb1) сожалеть, горевать (о чем-л.); I regret to say к сожалению, должен сказать2) раскаиваться* * *1 (n) сожаление2 (v) пожалеть; раскаиваться в* * *1) сожаление 2) сожалеть, раскаиваться* * *[re·gret || rɪ'gret] n. сожаление, прискорбие, раскаяние, извинения, горе v. сожалеть, горевать, раскаиваться* * *груститьжальпечальраскаяниераскаянияраскаятьсясетоватьсожалениесостраданиесуммугрызениеугрызенияунывать* * *1. сущ. 1) а) сожаление б) сожаление, огорчение в) мн. извинения 2) а) сожаление, чувство печали, огорчения (вызванное потерей, утратой) б) печаль, грусть, сожаление, раскаяние 3) устар. горестное стенание 2. гл. 1) сожалеть, испытывать сожаление (о чем-л.) 2) горевать 3) раскаиваться -
108 ‘Mudville, There is no joy in’
1. «Нет радости в Мадвилле», строчка из стихотворения «Кейси забивает» [‘Casey at the Bat’], о реакции земляков, когда их герой Кейси промахнулся и выбыл из игры2. перен. разочарование, огорчение, вызванное неприятным известием или событием, напр.: ‘My father has just lost his job; there’s no joy in Mudville tonight’США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > ‘Mudville, There is no joy in’
-
109 affliction
горе, несчастье; бедствие; огорчение, печаль -
110 grief
сожаление; горе, печаль; огорчение -
111 bitterness
The English annotation is below. (English-Russian) > bitterness
-
112 grief
горе; скорбь; печаль; огорчение -
113 upset
расстроенный; расстраивать; огорченный; огорчать; нарушать; опрокидываться; опрокидывать; огорчение; расстройство; высаживать -
114 bitter
•• bitter, bitterness
•• Bitter 1. tasting sharp. 2. unwelcome to the mind, causing sorrow. 3. showing, feeling, or caused by mental pain (Oxford American Dictionary).
•• В словарях обычно хорошо описывается значение прилагательного bitter, зато на bitterness дается лишь один вариант перевода – горечь. Между тем bitterness гораздо чаще – обида, огорчение, очень часто – злоба, озлобленность. Bitter тоже часто означает обидный (этот вариант перевода отсутствует в словарях): For the Italians it was a bitter déjà vu of their defeat by Brazil in the final four years ago. – Для итальянцев это было обидным повтором ситуации четырехлетней давности, когда они в финале проиграли Бразилии.
-
115 bitterness
•• bitter, bitterness
•• Bitter 1. tasting sharp. 2. unwelcome to the mind, causing sorrow. 3. showing, feeling, or caused by mental pain (Oxford American Dictionary).
•• В словарях обычно хорошо описывается значение прилагательного bitter, зато на bitterness дается лишь один вариант перевода – горечь. Между тем bitterness гораздо чаще – обида, огорчение, очень часто – злоба, озлобленность. Bitter тоже часто означает обидный (этот вариант перевода отсутствует в словарях): For the Italians it was a bitter déjà vu of their defeat by Brazil in the final four years ago. – Для итальянцев это было обидным повтором ситуации четырехлетней давности, когда они в финале проиграли Бразилии.
-
116 chagrin
['ʃægrɪn] 1. сущ.досада; огорчение; недовольство, неудовлетворение, разочарованиеdeep / profound chagrin — глубокая печаль, сильное горе
She expressed her chagrin that the bill had been voted down. — Она выразила разочарование по поводу того, что закон не прошёл.
2. гл.To my great chagrin, the trick did not work. — К моему глубокому сожалению, трюк не сработал.
досаждать; огорчать; разочаровыватьto feel chagrined (at) — быть огорчённым (чем-л.)
Syn: -
117 heartbreaker
['hɑːtbreɪkə]сущ.2) спорт. проигрыш в последние минуты игры или с минимальным преимуществом соперника -
118 infliction
[ɪn'flɪkʃ(ə)n]сущ.1)а) причинение ( страдания)б) страдание; огорчение, печальSyn:2)б) кара, наказаниеSyn: -
119 mortification
[ˌmɔːtɪfɪ'keɪʃ(ə)n]сущ.1) смирение; подавление; покорность, послушаниеmortification of the flesh / body — умерщвление плоти
Syn:2) унижение; досада, огорчение; разочарованиеSyn:3) мед. омертвение; гангрена -
120 pain
[peɪn] 1. сущ.1) больstab of pain — внезапная, острая боль
to allay / alleviate / ease / relieve / soothe pain — ослаблять, облегчать, успокаивать, снимать, смягчать боль
to bear / endure / stand / take pain — сносить, терпеть боль
to cause pain — причинять, вызывать боль
to feel / experience / suffer pain — чувствовать, испытывать боль, страдать от боли
to inflict pain on — причинять (кому-л.) боль
I felt a sharp pain in my lower back. — Я почувствовал острую боль в нижней части спины.
She was writhing in pain, bathed in perspiration. — Она корчилась от боли, вся в испарине.
She cannot stand any pain. — Она не может переносить боль.
- excruciating painShe experienced constant pain. — Она постоянно испытывала боль.
- piercing pain
- stabbing pain
- dull pain
- throbbing pain
- chest pain
- pain barrierSyn:Ant:2) горе, огорчение, страданиеgrey eyes that seemed filled with pain — серые глаза, которые, казалось, были наполнены болью
Syn:3) ( pains) старания, труды; усилияto take pains / be at pains — прилагать усилия; брать на себя труд, стараться
She is at pains to point out how much work she has done. — Она очень старается обратить внимание всех на то, сколько она сделала.
4) ( pains) родовые схватки5) разг.; = pain in the neck / arse (груб.; брит.) / ass (груб.; амер.) тот, кто или то, что раздражает, надоедает, создаёт проблемы, беспокоитHe is such a pain in the neck. — Он такой зануда.
This practice of changing the clocks twice a year is a real pain. Many of us take the best part of a week to recover, especially in the spring when we "lose an hour". — Этот перевод часов два раза в год – сущее наказание. Большинство из нас потом почти целую неделю привыкают к новому времени, особенно весной, когда мы «теряем час».
I've always wanted to have short hair - long hair's a pain in the arse. — Мне всегда хотелось иметь короткую стрижку, длинные волосы - это такой геморрой.
Syn:••- no pain, no gain 2. гл.1) причинять боль; болетьMy head doesn't pain me now. — У меня голова сейчас не болит.
Syn:2) мучить, огорчать, расстраиватьto pain smb.'s feelings — задеть, обидеть кого-л.
It pains me to have to say it. — Мне больно это тебе говорить.
Syn:Ant:••Nothing pains like the truth. — Правда глаза колет.
См. также в других словарях:
огорчение — См. обида... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. огорчение неприятность, обида; боль, печаль, расстройство, расстраивание, горесть, сокрушение … Словарь синонимов
ОГОРЧЕНИЕ — ОГОРЧЕНИЕ, огорчения, ср. Неприятность, душевная боль, горе. Испытать огорчение. Причинить огорчение. Пережить много огорчений. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ОГОРЧЕНИЕ — ОГОРЧЕНИЕ, я, ср. Неприятность, душевная боль. Причинить о. кому н. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
огорчение — ОГОРЧЕНИЕ1, разг. расстройство ОГОРЧЕННЫЙ, опечаленный, расстроенный, разг. опрокинутый ОГОРЧАТЬ/ОГОРЧИТЬ, печалить/опечалить, расстраивать/расстроить, сокру шать/сокрушить, убивать/убить, удручать/удручить, разг., сов. разогорчить… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
огорчение — • большое огорчение • великое огорчение • глубокое огорчение • сильное огорчение … Словарь русской идиоматики
Огорчение — небольшая печаль или неприятность. Типичная реакция на огорчение – сочувствие. Я так боялся ее огорчить, что готов был пренебречь любой опасностью в угоду ей (А. Прево, Манон Леско). Для меня в этом письме заключалось нечто столь жестокое и… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
огорчение — ОГОРЧЕНИЕ, я, ср Состояние душевного переживания, боли, вызванное неприятностями; Син.: расстройство, печаль, удрученность. Прочитав письмо от Юрия Николаевича, Мария испытала крайнее огорчение … Толковый словарь русских существительных
Огорчение — ср. Чувство досады, горечи, вызванное какой либо неудачей, неприятностью. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
огорчение — огорчение, огорчения, огорчения, огорчений, огорчению, огорчениям, огорчение, огорчения, огорчением, огорчениями, огорчении, огорчениях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
огорчение — огорч ение, я … Русский орфографический словарь
огорчение — (2 с), Пр. об огорче/нии; мн. огорче/ния, Р. огорче/ний … Орфографический словарь русского языка