-
1 Klotz
m -es, Klötze и разг. Klötzer1) колода, чурбан; колодка ( у каторжника)2) тех. колодка4) спорт. круглый шип ( на подошве бутсов)5) неотёсанный ( грубый) человек, чурбан••einen Klotz am Bein haben — разг. нести какую-л. обузу; иметь внебрачного ребёнка -
2 aufpacken
1. vt1) нагружать, наваливать, навьючивать; взваливать3) подхватывать2. vi диал.собираться ( отправляться) в дорогу -
3 aufsacken
vt j-m разг.взваливать (что-либо на кого-л.)j-m einen Haufen Arbeit aufsacken — взвалить на кого-л. кучу работыer hat sich (D) damit ja allerhand aufgesackt — ну и взвалил же он на себя груз( обузу) (взявшись за это) -
4 Bürde
f =, -nj-m eine Bürde abnehmen — освободить кого-л. от какой-л. обузы ( от какого-л. бремени)j-m eine Bürde aufladen ( auferlegen) — взвалить на кого-л. какую-л. обузуeiner Bürde erliegen — пасть под бременем (чего-л.)2) уст. бремя, плод ( человеческий) -
5 Hals
m -es, Hälse1) шеяj-m um den Hals fallen — броситься кому-л. на шею, обнять кого-л.2) разг. ( об обузе)sich j-m an den Hals hängen( werfen) — вешаться кому-л. на шеюich habe ihn auf dem Halse — он сидит у меня на шееsich (D) eine schlimme Geschichte( Sache) auf den Hals laden — ввязаться в скверную историюj-m etw. auf den Hals schicken ( bringen) — навязать кому-л. что-л.; навлечь на кого-л. какую-л. неприятностьhalten Sie mir diesen Menschen vom Halse! — избавьте меня от этого человека!sich (D) j-n, etw. vom Hals(e) schaffen ( schütteln, wälzen) — отделаться, отвязаться от кого-л., от чего-л.; сбыть с рук кого-л., что-л.3) (как символ жизни)es kann ihm ( ihn) den Hals kosten — это может ему стоить головы ( жизни)das wird den Hals nicht kosten ≈ это не опасно для жизни; не так страшен чёрт, как его малюютj-m den Hals umdrehen — свернуть голову кому-л.etw. mit dem Halse bezahlen — поплатиться жизнью за что-л.es geht um den Hals — это вопрос жизниsich um den Hals reden — поплатиться( головой) за свою болтливостьum den Hals spielen ≈ играть с огнём4) горло, глоткаHals geben — залаять, подать голосj-m den Hals stopfen — разг. заткнуть кому-л. глотку, заставить кого-л. (за)молчатьden Hals nicht vollkriegen ( können) — разг. быть ненасытным ( жадным)sich (D) etwas an den Hals holen — простудить (себе) горлоaus vollem Halse — во всё горло, во всю глотку (орать, хохотать)es steht mir bis an den Hals — мне это опротивело, меня от этого тошнитdas Herz schlug ihm bis zum Hals(e) herauf — его сердце сильно билосьich habe es im Halse — разг. у меня болит горлоetw. im falschen Hals haben — подавиться чем-л.; обидеться на что-л.ich habe es in falschem Hals — это мне попало не в то горло, я подавился этим; это стоит у меня поперёк горлаetw. in den falschen ( verkehrten) Hals kriegen — ложно ( неправильно) понять что-л.6) гриф (напр., скрипки)9) зарез ( часть туши)10) тех. шейка, горловина11) мор. галс12) воен. дульце ( гильзы)13) критическое сечение ( реактивного сопла)••Hals über Kopf — опрометью, сломя голову; очертя голову; второпях, как попалоeinen langen Hals machen — любопытствовать (букв. вытянуть шею)sich (D) die Schwindsucht an den Hals ärgern ≈ дойти до белого каления (букв. получить горловую чахотку от крика)barfuß bis an den Hals — разг. совершенно голый; в чём мать родилаbis zum Hals ( bis an den Hals) in Schulden stecken — быть по уши в долгах; быть в долгу как в шелкуsein Hab und Gut durch den Hals bringen — пропить всё своё имуществоin seinen Hals lügen — обманывать самого себяj-m über den Hals kommen — застать кого-л. врасплохzum Halse heraushängen ( herauswachsen, herauskommen, herausstellen) — опротиветь, опостылеть, осточертеть; в зубах навязнуть; надоесть хуже горькой редькиdiese Arbeit hängt mir zum Halse heraus — надоело мне тянуть эту лямку -
6 Last
f =, -enbewegte Last — подвижный груз; переменная нагрузкаgleichmäßig ( stetig) verteilte Last — равномерно распределённая нагрузка; равномерно распределённый грузtote Last — мёртвый груз, собственный вес, тара2) бремя, тягостьeine Last fiel von ihm ab — у него гора свалилась с плечihm sank eine Last von der Seele — у него камень с души свалился; у него стало легко на душеj-m eine schwere Last aufladen ( aufbürden, auferlegen) — взвалить на кого-л. тяжёлое бремя, обременить кого-л.seine (liebe) Last haben — быть обременённымeine Last auf sich (A) nehmen — взять на себя обузуunter einer Last erliegen — согнуться под тяжестью, не вынести тяжести ( бремени) (чего-л.)unter der Last der Beweise zusammenbrechen — (быть вынужденным) сознаться под тяжестью уликj-m zur Last sein ( fallen) — быть в тягость кому-л., быть ( стать) обузой для кого-л.; быть поставленным в вину кому-л.zu Lasten des Käufers — за счёт покупателя4) pl налоги; долги; повинности -
7 Rute
f =, -n1) прут, розгаder Rute entwachsen sein — выйти из детского возраста ( из-под опеки)mit eiserner Rute regieren — править твёрдой рукойsich unter j-s Rute beugen — склониться перед кем-л.2) охот. хвостweibliche Rute — анат. клитор, похотник5) волшебный жезл, волшебная палочка (в виде раздвоенной ветки, помогающей обнаруживать клады, подземные ключи и т. п.)mit der Rute gehen — искать клады ( подземную воду и т. п.) волшебным жезлом6) мор. реёк•• -
8 Schulter
f =, -n1) плечоer hat breite Schultern — у него широкие плечи; перен. он человек выносливый ( двужильный, терпеливый)Schulter an Schulter — плечом к плечу; сомкнутыми рядами; перен. тж. дружноetw. auf seine Schultern nehmen ( laden) — взять ( взвалить) что-л. себе на плечи; перен. взять( взвалить) что-л. на свои плечи, взять что-л. на себя( на свою ответственность)die ganze Verantwortung ruht auf meinen Schultern — вся ответственность лежит на мне••j-m die kalte Schulter zeigen — разг. отвернуться от кого-л.; повернуться спиной к кому-л.; отнестись холодно( безразлично, пренебрежительно) к кому-л.; холодно обойтись с кем-л.etw. auf die leichte Schulter nehmen — относиться к чему-л. слишком легко( легкомысленно, недостаточно серьёзно)auf j-s Schultern stehen — опираться на кого-л. (на чьи-л. теории, труды и т. п.)auf beiden ( auf zwei) Schultern tragen — двурушничать, угождать ( служить) и нашим и вашимj-n über die Schulter ansehen — свысока (по) смотреть на кого-л. -
9 auf den Hals laden
1. предл.разг. (sich etw.) взвалить на себя (какую-л.) обузу2. сущ.общ. (j-m etw.) навязать (кому-л., что-л.) -
10 eine Last auf sich nehmen
прил.общ. (A) взять на себя обузуУниверсальный немецко-русский словарь > eine Last auf sich nehmen
-
11 er hat sich damit ja allerhand aufgesackt
мест.общ. (D) ну и взвалил же он на себя груз (взявшись за это), (D) ну и взвалил же он на себя обузу (взявшись за это)Универсальный немецко-русский словарь > er hat sich damit ja allerhand aufgesackt
-
12 sich eine Rute aufbinden
мест.общ. (D) взять на себя обузуУниверсальный немецко-русский словарь > sich eine Rute aufbinden
-
13 sich enen Klotz ans Bein binden
мест.общ. (D) взвалить на себя обузуУниверсальный немецко-русский словарь > sich enen Klotz ans Bein binden
-
14 sich etw. auf den Hals laden
мест.общ. (D) взвалить на себя (какую-л.) обузуУниверсальный немецко-русский словарь > sich etw. auf den Hals laden
-
15 Bürde aufladen
сущ.высок. (j-m eine) взвалить (на кого-л. какую-л.) обузу -
16 auf Schultern abwälzen
предл.общ. (etw.)(j-s) свалить (какую-л. обузу; на кого-л. что-л.)Универсальный немецко-русский словарь > auf Schultern abwälzen
-
17 auf j-s Schultern wälzen
сущ.общ. (etw.) свалить (какую-л. обузу; на кого-л., что-л.)Универсальный немецко-русский словарь > auf j-s Schultern wälzen
-
18 da habe ich mir etwas Schönes aufgepackt!
прил.Универсальный немецко-русский словарь > da habe ich mir etwas Schönes aufgepackt!
-
19 eine Bürde auferlegen
прил.общ. (j-m) взвалить (на кого-л., какую-л.) обузуУниверсальный немецко-русский словарь > eine Bürde auferlegen
-
20 eine Bürde aufladen
прил.общ. (j-m) взвалить (на кого-л., какую-л.) обузу
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Обузу(дел) навалить, навязать — Обузу (дѣлъ) навалить, навязать (кому) иноск. тягость, гнетущее бремя (ср. «узы», цѣпи, оковы, путы). Ср. Обузы надѣлать кому зла, безчестія, униженія. Ср. Обузить стѣснять(?) Ср. Мои дѣти обуза моего существованія. Это мой крестъ, такъ себѣ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
обузу(дел) навалить{, навязать} — (кому) иноск.: тягость, гнетущее бремя (Ср. узы , цепи, оковы, путы) Ср. Обузы наделать кому зла, бесчестия, унижения. Ср. Обузить стеснять (?) Ср. Мои дети обуза моего существования. Это мой крест, так себе объясняю. Гр. Л.Н. Толстой. Война и… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
был в обузу — прил., кол во синонимов: 7 • был в тягость (12) • был обузой (7) • висевший на шее (10) … Словарь синонимов
ставший в обузу — прил., кол во синонимов: 14 • затруднивший (28) • захомутавший (23) • … Словарь синонимов
быть в обузу — обременять, быть в тягость, висеть на шее, быть обузой, отягчать, тяготить, отягощать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
обуза — ы; ж. Тягостная, обременительная обязанность, забота. Постоянная о. Взвалить на кого л. тяжкую обузу. На меня навалилась ещё одна о. Нести тяжёлую обузу. Избавиться от обузы. Это ему в обузу (в тягость). // О том, кто обременяет, стесняет кого л … Энциклопедический словарь
обуза — ы; ж. а) Тягостная, обременительная обязанность, забота. Постоянная обу/за. Взвалить на кого л. тяжкую обузу. На меня навалилась ещё одна обу/за. Нести тяжёлую обузу. Избавиться от обузы. Это ему в обузу (в тягость) б) отт. О том, кт … Словарь многих выражений
хомут надеть — на кого, хомутить (иноск.) навалить работу, хлопоты, обузу Ср. Надели хомут, так и все тут! См. обузу навалить … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Хомут надеть — Хомутъ надѣть на кого, хомутитъ (иноск.) навалить работу, хлопоты, обузу. Ср. «Надѣли хомутъ, такъ и все тутъ!» См. Обузу навалить, навязать … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
обременить — отяготить, затруднить, доставить (хлопоты, неудобства), стеснить, навязаться на голову, доставить хлопоты, побеспокоить, утрудить, стать в тягость, стать обузой, навязаться на шею, повиснуть на шее, захомутать, отяготеть, отяжелить, стать в обузу … Словарь синонимов
обременять — Давить, гнести, тяготить, отягощать, затруднять, удручать, сидеть на шее, быть в тягость, взваливать, наваливать, навьючивать, нагружать, налагать, утруждать. Навязал на шею лишние хлопоты. Ср. ... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу… … Словарь синонимов