-
21 Zündung
(f)auf Zündung stellen — инж. устанавливать на боевой взвод
Zündung, akustische — акустическое взрывание ( воспламенение заряда)
Zündung, aussetzende — зажигание с пропусками
Zündung, elektrische — электрическое взрывание ( воспламенение заряда)
Zündung, frühe — раннее зажигание
Zündung, hypergole — ркт. ( само) воспламенение компонентов топлива
Zündung, mechanische — механическое взрывание ( воспламенение заряда)
Zündung, sofortige — мгновенное воспламенение ( зажигание)
Zündung, späte — позднее зажигание
Zündung, thermische — тепловое воспламенение
Zündung, unregelmäßige — зажигание с пропусками
Zündung, verfrühte — раннее зажигание; преждевременное воспламенение, воспламенение с опережением
Zündung, verschleppte — позднее зажигание
Zündung, verzögerte — замедленное воспламенение ( зажигание)
Zündung, vorzeitige — раннее зажигание; преждевременное воспламенение
-
22 spätestens
adv самое позднееIch muss das Buch spätestens nächste Wóche zurückgeben. — Я должен вернуть книгу не позднее следующей недели.
-
23 spätestens
самое позднее; не позднее [не позже], чемСовременный немецко-русский словарь общей лексики > spätestens
-
24 aufsparen
1. vtсберегать, накоплять; откладывать ( деньги)die Reise sparen wir uns für später auf — поездку мы отложим на более позднее время2. für A (sich) -
25 Herbst
-
26 lange
1) долго, долгое времяes ist schon lange her — прошло уже много времени; это случилось давноje länger, je mehr — чем дальше, тем большеlängstens in drei Tagen — самое позднее через три дняlange nach diesem Ereignis, lange danach — спустя много времени после этого событияlange vor diesem Ereignis — задолго до этого событияfür wie ( auf wie) lange wollen Sie das Buch behalten? — на какой срок вам нужна книга?bleibe nicht lange! — не задерживайся!; не оставайся слишком долго!ich brauche lange (für A) — разг. мне понадобится много времени (для чего-л.)er wird nicht mehr lange machen — разг. он недолго протянетich kann es nicht länger mit ansehen — я это больше не могу видеть, я не могу больше смотреть на этоda kannst du lange warten — этого ты никогда не дождёшься; ирон. этого тебе придётся долго ждать!so lange, bis... — до тех пор, пока...2)das ist noch lange kein Beweis — это ещё ничего не доказываетdas ist noch lange nicht genug — это ещё далеко не достаточноdas ist für ihn lange gut — разг. это для него ещё очень хорошоdas ist für uns lange gut — разг. это нас вполне удовлетворяет ( устраивает), лучшего нам не надо -
27 nachempfinden
* vt1) ( j-m) сочувствовать (в чём-л. кому-л.); воспринимать (чьи-л.) чувства, как свои собственные; переживать (чьи-л. ощущения)eine Dichtung nachempfinden — чувствовать переживания поэта; вживаться в поэзиюdas hatte der Künstler nachempfunden — ирон. художник, мягко говоря, повторил произведение своего предшественника2) продолжать ощущать ( чувствовать); почувствовать ( ощутить) позднее -
28 nachkommen
* vi (s) D1) приходить позднее ( вслед); следовать (за кем-л.)er kommt beim ( mit dem) Schreiben nicht nach — он не успевает писать ( записывать)3) выполнять, исполнятьeinem Befehl nachkommen — исполнить ( выполнить) приказseinen Pflichten nachkommen — выполнять свои обязанностиeiner Vorschrift( einem Gesetz) nachkommen — следовать уставу ( закону) -
29 nachwärts
adv ю.-нем.впоследствии, позднее, после -
30 Nachzündung
fавт. позднее зажигание; поздний запал -
31 noch
1. adv1) (пока) ещё; по-прежнему; всё ещёimmer noch — всё ещё; по-прежнемуnoch nicht — нет ещё, ещё нетes ist noch Zeit — время ещё есть, спешить некудаer war noch keine Woche hier — он здесь( ещё) и недели не пробылich bin noch nicht dazu gekommen — я ещё не имел времени ( возможности) сделать это; у меня до того ещё руки не дошлиkennst du mich noch? — ты меня ещё не забыл?, ты меня (ещё) узнаёшь ( помнишь)?2) ещё, когда-нибудь3) ещё, не позднееnoch vor zwei Tagen — ещё ( всего) два дня назад4) ещё, сверх того, кроме; дополнительноwer noch? — ещё кто?, кто ещё?was willst du noch? — чего ты ещё хочешь?; чего ты ждёшь другого?noch ein Bier bitte! — ещё (одну) кружку пива, пожалуйста!auch das noch — и это ещё!; этого ещё (только) не хватало!noch einmal разг., noch mal — ещё разnoch einmal so groß ( so viel) — вдвое большеder Junge ist noch gewachsen — мальчик ещё ( больше) подрос ( вырос)ich wäre gerne noch geblieben — я охотно остался бы ещё ( подольше)ich hätte gerne noch (mehr) davon — я бы охотно взял ( получил) побольше( этого)schnell noch einen Schluck heißen Tee! — а теперь быстренько ещё глоток горячего чаю!es war kalt, und dazu regnete es noch ( und noch dazu regnete es) — было холодно, и к тому же ( в довершение) шёл дождьnoch und noch — разг. ещё и ещё, без концаer kann erzählen noch und noch — разг. он может рассказывать и рассказывать, он может рассказывать без концаer hat Bücher noch und noch — разг. у него книг уймаnoch kleiner ( weniger) — ещё меньшеdas wäre ja noch schöner ( toller)! — разг. этого ещё не хватало!; это было бы вообще чёрт знает что!6)das Geld reichte gerade noch für die Rückfahrt — денег едва хватило на обратный путьsie mögen noch so viel reden — сколько бы они ни говорилиund wenn er mich noch so sehr bittet — как бы он меня ни просил, пусть просит сколько угодноsie mag noch so schön sein, sie gefällt mir nicht — какой бы красивой она ни была ( какой бы красавицей она ни слыла), мне она не нравитсяjeder noch so kleine Fehler — каждая ( даже) малейшая ошибка2.weder... noch..., nicht... noch..., kein... noch... — cj ни... ни...; не... не...nicht ( weder) heute noch morgen (noch übermorgen) — ни сегодня, ни завтра( ни послезавтра)er hatte weder ( nicht) Geld noch Gut — у него не было (за душой) ни гроша; он был гол как сокол -
32 seinerzeit
-
33 Sommer
m -s, =Sommer und ( wie) Winter — зимой и летом, постоянно, весь годdas ist wie Sommer und Winter ≈ это полные противоположности; это как небо и земляheuer will es überhaupt nicht Sommer werden — в этом году лето никак не наступитsie zählt erst sechzehn Sommer — поэт. ей лишь шестнадцать лет•• -
34 spät
1. adjпоздний; запоздалыйam späten Abend — поздно вечеромein spätes Mädchen — разг. старая ( перезрелая) деваin später( zur späten) Nacht, spät in der Nacht — глубокой ночьюbis in die spätesten Zeiten — вплоть до позднейших времёнwie spät ist es? — который час?2. adv••besser spät als gar nicht — посл. лучше поздно, чем никогда -
35 Spätbarock
m иск. -
36 Späte
-
37 Spätling
m -s, -e1) отставший; запоздалый -
38 um
1. prp (A)um den Tisch sitzen — сидеть вокруг столаeine Reise um die Welt — путешествие вокруг светаum die Ecke gehen ( biegen) — идти ( поворачивать) за уголer wohnt gleich um die Ecke — он живёт сразу же за угломsie trug einen Gürtel um die Hüften — её талию охватывал поясj-m um den Hals fallen — броситься кому-л. на шеюdu kannst dir nicht vorstellen, wie mir ums Herz war! — ты не можешь себе представить, что было у меня на сердце( как было у меня на душе)das Gespräch drehte sich um die jüngsten Ereignisse — разговор вращался вокруг последних ( новейших) событийum fünf Uhr — в пять часовum diese Zeit — в это время; к этому времениum welche Zeit können Sie kommen? — в какое время вы можете прийти?um ein Jahr kehrt er zurück — уст. через год он вернётсяum ein paar Tage sollst du alles wissen — уст. через несколько дней ты всё узнаешь3) указывает на обмен, цену, вознаграждение на, заdas habe ich um zehn Mark gekauft — уст. я купил это за десять марокdie Ware um jeden Preis verkaufen — продать товар за любую ценуum jeden Preis muß ich dahinterkommen — я должен разузнать ( выпытать) это любой ценойum keinen Preis — ни за что, ни за какие деньгиes geht um alles ( ums Ganze) — перен. на карту поставлено всё4) употр. при сравнении, указывая на количественное различие на, вer ist um fünf Jahre jünger als ich — он на пять лет моложе меняum zehn Mark teurer — на десять марок дорожеum einen Zentimeter kleiner — на один сантиметр меньшеum eine Kleinigkeit kürzer ( länger) — чуточку короче( длиннее)er überragt ihn um Haupteslänge — он выше его на головуum vieles, um ein Vielfaches, um ein Mehrfaches — во много раз, намногоum ein bedeutendes, um ein beträchtliches, um ein erkleckliches — значительно, очень5) указывает на предмет или лицо, в отношении которых совершается какое-л. действие о, об, заdie Mutter ängstigt sich um ihn — мать боится за него, мать беспокоится о нёмum den Verlust klagen — сожалеть об утрате, оплакивать потерюum Hilfe rufen — звать на помощьwir beneiden dich um deine Gesundheit — мы завидуем твоему здоровьюich weiß um die Sache — я знаю об этом делеes ist um ihn geschehen — он погиб, он пропалein Buch um Goethe — книга о Гётеes ist eine schöne Sache um ein gutes Gedächtnis — очень приятно иметь хорошую память6) указывает на смену, следование друг за другом во времени заTag um Tag — день за днём, один день за другимJahr um Jahr verfloß — проходил год за годом ( один год за другим)ein Jahr ums andere — через год; каждый второй годj-n um sein Geld betrügen — лишить кого-л. обманом ( обманным путём) денегj-n um sein Vermögen bringen — лишить кого-л. состоянияdu kommst um die hundert Mark — ты потеряешь сто марокums Leben kommen — лишиться жизниbeide waren ungefähr gleichen Alters, so um die fünfzig — оба были приблизительно одного возраста, так около пятидесяти- um... herum - um... willen2. adv1) кругомrechts um! — направо! ( команда)alles um und um kehren — перерыть всё, перевернуть всё вверх дном2)3. (cj с inf с zu)чтобы, с цельюer kommt, um uns zu helfen — он придёт, чтобы нам помочьum Ihnen zu beweisen, daß... — чтобы вам доказать, что...um mich kurz zu fassen... — короче говоря...um so mehr ( eher) als (австр. umsomehr, umso mehr), при отрицании um so weniger als (австр. umsoweniger, umso weniger) — тем более чтоich bin überrascht und erfreut, um so mehr ( eher), als ich dich nicht erwartet habe — я удивлён и обрадован, тем более что я не ожидал тебяich war gar nicht erfreut, um so weniger, als ich ihn so spät nicht erwartet habe — я вовсе не был обрадован его визиту, тем более что не ожидал его в такое позднее время -
39 zusteigen
* vi (s)добавиться; присоединяться (к едущим в поезде и т. п.); приходить, подходить, садиться, подсесть (в поезд и т. п.)einige Arbeiter sind später zugestiegen — часть рабочих пришла на производство позднее -
40 поздний
См. также в других словарях:
Позднее шоу — The Late Show Жанр детектив Режиссёр Роберт Бентон Продюсер Роберт Олтмен … Википедия
Позднее шоу (фильм) — Позднее шоу The Late Show Жанр детектив Режиссёр Роберт Бентон В главных ролях Лили Томлин … Википедия
позднее — потом, после, позже, впоследствии; попозже, через некоторое время, с течением времени, опосля, дальше, далее, по времени, спустя некоторое время, по прошествии времени, а там, впоследствии времени, в дальнейшем, там, затем, спустя время, со… … Словарь синонимов
ПОЗДНЕЕ — 1. см. поздно. 2. нареч. То же, что позже (во 2 знач.). 3. чего, предл. с род. То же, что позже (в 3 знач.). Вернусь (не) позднее утра. 4. кого (чего), предл. с род. То же, что позже (в 4 знач.). Явился п. всех. • Позднее чем то же, что позже чем … Толковый словарь Ожегова
ПОЗДНЕЕ — 1. см. поздно. 2. нареч. То же, что позже (во 2 знач.). 3. чего, предл. с род. То же, что позже (в 3 знач.). Вернусь (не) позднее утра. 4. кого (чего), предл. с род. То же, что позже (в 4 знач.). Явился п. всех. • Позднее чем то же, что позже чем … Толковый словарь Ожегова
Позднее Бохай — [[Бохай|←]] … Википедия
Позднее царство (Древний Египет) — История Древнего Египта Додинастический период Династический период Раннее царство Древнее царство Первый переходный период Среднее царство Второй переходный период … Википедия
позднее сожаление — угрызения совести, раскаяние, сожаление, муки совести Словарь русских синонимов. позднее сожаление сущ., кол во синонимов: 4 • муки совести (6) • … Словарь синонимов
Позднее чем — ПОЗДНЕЕ. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
позднее — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
ПОЗДНЕЕ ШОУ — «ПОЗДНЕЕ ШОУ» (The Late Show) США, 1977, 94 мин. Триллер, комедия. Роберту Олтмену показалось мало «Долгого прощания», где режиссер пытался расправиться с мифами жанра «черного фильма», поэтому через четыре года он выступил в качестве продюсера… … Энциклопедия кино