Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

heißen

  • 1 heißen

    heißen I I vt называ́ть; обзыва́ть
    j-n seinen Freund heißen называ́ть кого́-л. свои́м дру́гом
    das heiße ich singen! э́то называ́ется петь!, э́то я называ́ю пе́нием!
    j-n einen Grobian heißen назва́ть [обозва́ть] кого́-л. грубия́ном
    j-n willkommen heißen приве́тствовать кого́-л.
    heißen I I vt веле́ть, прика́зывать
    der Schaffner hieß ihn einsteigen конду́ктор предложи́л ему́ сесть (в ваго́н)
    etw. mitgehen heißen шутл. увести́, укра́сть что-л.
    heißen II н.-нем. см. hissen
    heißen II vi называ́ться
    wie heißt er? как его́ зову́т?
    er heißt Karl его́ зову́т Карл
    wie heißt das auf deutsch? как э́то называ́ется [бу́дет] по-неме́цки?
    ich will ein Schuft heißen, wenn das nicht wahr ist пусть назову́т меня́ мерза́вцем, е́сли э́то непра́вда
    wie heißt diese Stelle im Buch? как гласи́т э́то ме́сто в кни́ге?
    heißen II vi зна́чить, означа́ть
    was heißt das auf deutsch? как э́то (бу́дет) по-неме́цки?, как э́то называ́ется по-неме́цки?
    was heißt das?, was soll das heißen? что э́то зна́чит?
    das heißt (сокр. d. h.) э́то зна́чит, то есть
    das will schon etwas heißen! э́то что-нибу́дь да зна́чит!
    was heißt da Geburtstag feiern! (уж) како́е там рожде́ние!, (здесь) не до рожде́ния!
    heißen III vimp :es heißt... (как) говори́т...
    am Ende wird es noch heißen... пожа́луй, ещё́ ска́жут ...
    im Brief heißt es... в письме́ говори́тся [ска́зано] ...
    hier heißt es aufgepaßt [aufpassen] здесь на́до быть внима́тельным [держа́ть у́хо востро́]
    hier heißt es entweder heißen oder здесь прихо́дится выбира́ть: ли́бо heißen ли́бо

    Allgemeines Lexikon > heißen

  • 2 heißen

    heißen, I) v. tr.: 1) einen Namen geben, s. nennen. – 2) erklären: dicere (sagen, nennen). – iudicare (nach seinem Urteil dafür halten). – 3) befehlen (w. vgl.): iubere mit Akk. u. Infin. des Aktivs od. (wenn die Person nicht genannt ist, der etw. geheißen wird) m. Infin. des Passivs. – praecipere mit folg. Konjunktiv mit u. ohne ut (vorschreiben). – II) v. intr.: 1) einen Namen haben: nominor (mit dem Namen im Nominat.). – nomen habeo (gew. mit dem Namen im Genet.). – nomen mihi est (mit dem Namen im Nominat. od. Dativ, seltener im Genet., z.B. Troia et huic loco nomen est). – vocor. appellor (ich werde gerufen, genannt, mit dem Namen im Nominat.; mit demselben Untersch. wie die Aktiva unter »nennen«). – von (nach) etw. h., nomen ab alqa re habere od. duxisse od. traxisse od. invenisse: wie heißt du? qui vocare? quid est tibi nomen?: ebenso heißen, eodem nomine vocari. – 2) es heißt, d.i. man sagt etc.: dicunt, ferunt, aiunt m. Akk. u. Infin. (sie sagen). – dicitur, fertur m. Nomin. u. Infin. (er, sie, es wird gesagt). – sermo od. fama od. rumor est m. Akk. u. Infin. (es geht das Gerede, Gerücht). – es heißt fortwährend, constans rumor est mit Akk. u. Infin. – wie es heißt, ut aiunt: wie es beim Dichter, bei Cicero heißt, ut ait poëta, ut ait Cicero: die Erzählung erhielt, wie es heißt, Bestätigung, additarei dicitur fides: indem es hieß (die Leute sagten), daß etc., cum loquerentur m. folg. Akk. u. Infin. – 3) bedeuten, a) sein, vorstellen, auf sich haben, esse; sibi velle. – heißt das dem Volke Hilfe leisten, es unbewaffnet dem Feinde als Schlachtopfer preisgeben? hoc est auxilium plebi ferre, inermem eam hosti trucidandam obicere?: das heißt, hoc od. id est (erklärend): das heißt täuschen, nicht ein Urteil fällen, decipere hoc quidem est, non iudicare: das heißt Gewalt gebrauchen, ista quidem vis est. – das heißtsoviel (zu sagen) »du bist nicht wert, daß du etc.«, hoc est dicere: »non es dignus, qui etc.« – es heißt nichts anderes als etc., nihil aliud est nisi etc.: die Sache [1250] verweigern heißt ebensoviel als die Schandtat eingestehen, nihil interest utrum rem recuses an de maleficio confitearis. – was heißt das? was soll das heißen? quid hoc sibi vult? quid hoc rei est? – es will etwas heißen (hat etwas auf sich etc.), est aliquid. – b) ein Zeichen sein für einen Begriff, significare u. die Synon., s. bedeuten no. III, a.

    deutsch-lateinisches > heißen

  • 3 heißen

    heißen <hieß, geheißen, h> -in adı/ismi … olmak; (bedeuten) … anlamına gelmek;
    jemanden willkommen heißen b-ne hoşgeldin(iz) demek;
    wie heißen Sie? adınız ne?;
    wie heißt das? buna ne denir?;
    was heißt das?, was soll das heißen? bu da ne demek oluyor?;
    was heißt … auf Türkisch?-in Türkçesi nedir?;
    es heißt, dass -diği söyleniyor;
    das heißt yani, bu demektir ki;
    jetzt heißt es handeln! şimdi harekete geçme zamanı!

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > heißen

  • 4 heißen

    heißen <heißt, hieß, geheißen> ['haısən]
    I vi
    1) ( Namen haben) adı olmak;
    wie \heißen Sie mit Vornamen/Nachnamen? ön adınız/soyadınız nedir?;
    wie er auch heißen mag adı ne olursa olsun;
    was heißt das? bunun adı ne?
    2) ( bedeuten) demek;
    was heißt das? bu ne demek?;
    was soll das \heißen? bu ne demek oluyor?;
    „guten Tag“ heißt auf Türkisch „iyi günler“ “guten Tag” Türkçede “iyi günler” demektir
    3) ( geh) ( behauptet werden, verlauten) denilmek, söylenmek; ( zu lesen sein) yazılı olmak;
    es heißt, er sei sehr krank hastaymış deniliyor, hasta olduğu söyleniyor;
    auf Seite acht heißt es: „...“ sekinci sayfada şu yazılı: “...”
    II vt ( geh)
    1) ( nennen) demek;
    sie hieß ihn einen Lügner ona yalancısın dedi
    2) ( befehlen) söylemek;
    sie hieß ihn schweigen ona susmasını söyledi
    III vi unpers ( geh) ( nötig sein) gerekmek, gerekli olmak;
    nun heißt es schnell handeln şimdi acele etmek gerekiyor

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > heißen

  • 5 heißen

    'heißen <hieß, geheißen> v/t ( nennen) jmenovat, nazývat <- zvat>; v/i ( den Namen haben) jmenovat je, nazývat se; ( bedeuten) znamenat;
    wie heißen Sie? jak se jmenujete?;
    wie heißt das auf Tschechisch? jak se tomu říká česky?;
    was soll das heißen? co to znamená?;
    das will nichts heißen to nic neznamená;
    es heißt ( man sagt) říká se, praví se;
    an dieser Stelle heißt es … na tom místě se praví …

    Deutsch-Tschechisch Wörterbuch > heißen

  • 6 heißen

    heißen I. (hieß, geheißen) unr.V. hb itr.V. 1. казвам се, наричам се; 2. означавам, знача; tr.V. 1. наричам; 2. заповядвам, нареждам (някому да направи нещо); unpers 1. говори се; 2. трябва (да се направи нещо); wie heißen Sie (mit dem Vornamen/mit dem Nachnamen)? как се казвате (как е малкото Ви име/как е фамилното Ви име)?; was soll das heißen? какво означава това?; sie hießen das Schiff "Salzburg" кръстиха, нарекоха кораба "Залцбург"; Er hieß mich stehen bleiben Той ме накара да спра; das heißt, Abk d. h. това значи; тоест (т. е.); es heißt, dass... говори се, че...; jetzt heißt es, sich schnell zu entscheiden сега трябва бързо да се вземе решение. II. sw.V. hb tr.V. = hissen.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > heißen

  • 7 heißen

    heißen (-nek) hívják: wie heißen Sie? hogy hívják?;
    was soll das heißen? mit jelentsen ez?;
    das heißt, Abk. d. h. azaz

    Deutsch-Ungarisch-Wörterbuch > heißen

  • 8 heißen

    (benennen) to call;
    (hissen) to hoist;
    (sich nennen) to be called
    * * *
    hei|ßen ['haisn] pret hieß [hiːs] ptp geheißen [gə'haisn]
    1. vt
    1) (= nennen) to call; (old = Namen geben) jdn, Ort to name

    das heiße ich klug vorgehen! — that's what I call being clever

    jdn einen Lügner etc héíßen — to call sb a liar etc

    oder wie heißt man das? (inf) —... or what do you call it?

    ... oder wie man das heißt —... or whatever it's called

    2) (geh = auffordern) to tell, to bid (form)

    jdn etw tun héíßen — to tell sb to do sth, to bid sb do sth

    jdn willkommen héíßen — to bid sb welcome

    2. vi
    1) (= den Namen haben, bezeichnet werden) to be called (Brit) or named; (= als Titel haben) to be titled

    wie héíßen Sie/heißt die Straße? — what are you/is the street called?, what's your name/the name of the street?

    sie heißt jetzt anders — her name is different now, she has changed her name

    nach jdm héíßen — to be called after (Brit) or for (US) sb

    wie kann man nur Gotthelf/so héíßen? — how can anyone have a name like Gotthelf/like that?

    eigentlich heißt es richtig X — actually the correct word is X

    ... und wie sie alle héíßen —... and the rest of them

    ... so wahr ich Franz-Josef heiße (als Bekräftigung) —... as sure as I'm standing here

    ... dann will ich Fridolin héíßen —... then I'm a Dutchman (Brit) or a monkey's uncle

    2) (= bestimmte Bedeutung haben) to mean

    was heißt " gut" auf Englisch? — what is the English (word) for " gut"?

    "gut" heißt auf Englisch "good" — the English (word) for " gut" is "good"

    soll or will héíßen (am Satzanfang)in other words

    ich weiß, was es heißt, allein zu sein — I know what it means to be alone

    3) (= lauten) to be; (Spruch, Gedicht etc) to go
    4)
    3. vi impers
    1)

    es soll nicht héíßen, dass... — never let it be said that...

    2)

    (= zu lesen sein) in der Bibel/im Gesetz/in seinem Brief heißt es, dass... — the Bible/the law/his letter says that..., in the Bible etc it says that...

    bei Hegel/Goethe etc heißt es... — Hegel/Goethe says...

    es heißt hier... — it says here...

    3)

    (= es ist nötig) es heißt, etw zu tun — you/we/he etc must do sth

    * * *
    (to (cause a word, phrase etc to) be replaced by another, eg in a document or manuscript: There is one error on this page - For `two yards', read `two metres'; `Two yards long' should read `two metres long'.) read
    * * *
    hei·ßen
    < hieß, geheißen>
    [ˈhaisn̩]
    I. vi
    1. (den Namen haben) to be called
    wie \heißen Sie? what's your name?
    ich heiße Schmitz my name is Schmitz
    wie soll das Baby denn \heißen? what shall we call [or will we name] the baby?
    er heißt jetzt anders he has changed his name
    so heißt der Ort, in dem ich geboren wurde that's the name of the place where I was born
    ich glaube, der Bach heißt Kinsbeke oder so ähnlich I think the stream is called Kinsbeke or something like that
    wie hieß die Straße noch, wo Sie wohnen? what did you say was the name of the street where you live?
    wie heißt das Buch? what is the title of the book?
    nach jdm \heißen to be named after sb
    ... und wie sie alle \heißen... and the rest of them
    2. (entsprechen) to mean
    „ja“ heißt auf Japanisch „hai“ “hai” is Japanese for “yes”
    was heißt eigentlich „Liebe“ auf Russisch? tell me, what's the Russian [word] for “love”?
    ich kann die Schrift nicht lesen, was soll das \heißen? I can't read the script, what is that meant to read?
    3. (bedeuten, besagen) to mean
    gut, er will sich darum kümmern, aber was heißt das schon good, he wants to take care of it, but that doesn't mean anything
    heißt das, Sie wollen mehr Geld? does that mean you want more money?
    was soll das [denn] \heißen? what does that mean?, what's that supposed to mean?
    das will nicht viel \heißen that doesn't really mean much
    was heißt das schon that doesn't mean anything
    das will schon etwas \heißen that's saying something
    ich weiß, was es heißt, allein zu sein I know what it means to be alone
    das heißt,... that is to say...; (vorausgesetzt) that is,...; (sich verbessernd) or should I say,..., or what I really mean is,...
    soll [o will] \heißen: in other words
    irgendwie \heißen to go somehow
    du irrst dich, das Sprichwort heißt anders you're wrong, the proverb goes something else
    jetzt fällt mir wieder ein, wie der Spruch heißt now I remember how the motto goes
    5.
    dann will ich... \heißen! (fam) then I'm a Dutchman!
    1. (zu lesen sein)
    irgendwo heißt es... it says somewhere...
    in ihrem Brief heißt es, dass sie die Prüfung bestanden hat it says in her letter that she's passed the exam
    Auge um Auge, wie es im Alten Testament heißt an eye for an eye, as it says in the Old Testament
    wie es im Faust heißt to quote from Faust
    2. (als Gerücht kursieren)
    es heißt, dass... they say [or there is a rumour [or AM rumor]] that...
    bisher hieß es doch immer, dass wir eine Gehaltserhöhung bekommen sollen it has always been said up to now that we were to get a pay rise
    in der Firma heißt es, dass Massenentlassungen geplant sind there's talk in the company that mass redundancies are planned
    hier hast du fünfzig Euro, es soll nicht \heißen, dass ich geizig bin here's fifty euros for you, never let it be said that I'm tight-fisted
    3. (geh: nötig sein)
    es heißt, etw zu tun I/we/you must do sth
    nun heißt es handeln now is the time for action
    da heißt es auf der Hut sein you'd better watch out
    III. vt (geh)
    jdn/etw irgendwie \heißen to call sb/sth sth
    er hieß ihn einen Lügner he called him a liar
    das heiße ich Pünktlichkeit that's what I call punctuality
    jdn etw tun \heißen to tell sb to [or form to bid sb] do sth
    sie hieß ihn hereinkommen she asked him to come in
    * * *
    I 1.
    unregelmäßiges intransitives Verb
    1) (den Namen tragen) be called

    ich heiße Hans — I am called Hans; my name is Hans

    er heißt mit Nachnamen Müller — his surname is Müller

    so wahr ich... heiße — (ugs.) as sure as I'm standing here

    dann will ich Emil heißen(ugs.) then I'm a Dutchman (coll.)

    2) (bedeuten) mean

    was heißt ‘danke’ auf Französisch? — what's the French for ‘thanks’?

    das will viel/nicht viel heißen — that means a lot/doesn't mean much

    was heißt hier: morgen? — what do you mean, tomorrow?

    das heißt — that is [to say]

    3) (lauten) < saying> go

    der Titel/sein Motto heißt... — the title/his motto is...

    es heißt, dass... — they say or it is said that...

    es heißt, dass sie unheilbar krank ist — she is said to be incurably ill

    es soll nicht heißen, dass... — never let it be said that...

    in dem Gedicht/Roman/Artikel heißt es... — in the poem/novel/article it says that...

    jetzt heißt es aufgepasst!(geh.) you'd better watch out now!

    2.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) (geh.): (auffordern) tell; bid

    jemanden etwas tun heißen — tell somebody to do something; bid somebody do something

    2) (geh.): (bezeichnen als) call
    3) (veralt.): (nennen) name; call
    II
    transitives Verb s. hissen
    * * *
    heißen1; heißt, hieß, hat geheißen
    A. v/i
    1. mit Name, Bezeichnung: be called;
    ich heiße … my name is …;
    wie heißt du? what’s your name?;
    sie heißt (Gertrud) nach ihrer Tante she’s called (Gertrude) after her aunt;
    früher hat sie anders geheißen she used to have a different name, she used to be called something else;
    so wahr ich … heiße as sure as my name’s …; wenn das stimmt,
    will ich … heißen then I’m …;
    … und wie sie alle heißen and so on, and all that sort of thing;
    wie heißt das? what’s that called?;
    wie heißt die Straße? what’s the name of this street?, what street is this?
    2. (bedeuten) mean;
    wie heißt das auf Englisch? what’s that (called) in English?;
    was heißt … auf Englisch? what’s … in English?, what’s the English (word oder expression) for …?;
    das heißt (abk d. h.) einschränkend oder erläuternd: that is (to say) (abk i. e.);
    würde heißen that would mean;
    das will (et)was heißen that’s saying something;
    das will nicht viel heißen that doesn’t mean much;
    was heißt das schon? so?, that doesn’t mean a thing;
    das soll nicht heißen, dass … that doesn’t mean (to say) that …;
    soll das heißen, dass …? oder
    das heißt also, dass … does that mean (that) …?, do you mean to say (that) …?;
    das heißt doch nicht etwa, dass …? you don’t mean to say (that) …?;
    was soll das denn heißen? what’s that supposed to mean?;
    was soll das eigentlich heißen? what’s this all about?, what’s the big idea? umg;
    was heißt hier: gleich? what do you mean, “straight away?”
    3. unpers; (gesagt werden):
    es heißt, dass … they say that …, apparently …;
    es soll nachher nicht heißen, dass … I don’t want it to be said that …;
    damit es nicht (nachher) heißt, … so that nobody can say …;
    es hieß doch (ausdrücklich), dass … it was (specifically oder expressly) stated that …;
    es heißt in dem Brief it says in the letter, the letter says;
    wie heißt es doch gleich bei Schiller/in der Bibel? what does it say in Schiller/the Bible?, what does Schiller/the Bible say?
    4. unpers:
    nun heißt es handeln etc the situation calls for action etc, it’s time to act etc;
    Vorsicht! then you’d etc better watch out!
    B. v/t
    1. (nennen) call;
    das heiße ich eine gute Nachricht that’s what I call good news;
    jemanden einen Lügner/Feigling heißen call sb a liar/coward
    2.
    3. geh (auffordern zu):
    er hieß sie schweigen he bade her be silent;
    wer hat dich denn kommen heißen? verärgert: who invited you?
    heißen2 v/t SCHIFF hoist
    * * *
    I 1.
    unregelmäßiges intransitives Verb
    1) (den Namen tragen) be called

    ich heiße Hans — I am called Hans; my name is Hans

    so wahr ich... heiße — (ugs.) as sure as I'm standing here

    dann will ich Emil heißen(ugs.) then I'm a Dutchman (coll.)

    2) (bedeuten) mean

    was heißt ‘danke’ auf Französisch? — what's the French for ‘thanks’?

    das will viel/nicht viel heißen — that means a lot/doesn't mean much

    was heißt hier: morgen? — what do you mean, tomorrow?

    das heißt — that is [to say]

    3) (lauten) < saying> go

    der Titel/sein Motto heißt... — the title/his motto is...

    es heißt, dass... — they say or it is said that...

    es heißt, dass sie unheilbar krank ist — she is said to be incurably ill

    es soll nicht heißen, dass... — never let it be said that...

    in dem Gedicht/Roman/Artikel heißt es... — in the poem/novel/article it says that...

    jetzt heißt es aufgepasst!(geh.) you'd better watch out now!

    2.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) (geh.): (auffordern) tell; bid

    jemanden etwas tun heißen — tell somebody to do something; bid somebody do something

    2) (geh.): (bezeichnen als) call
    3) (veralt.): (nennen) name; call
    II
    * * *
    v.
    (§ p.,pp.: hieß, geheißen)
    = to call (give a name to) v.
    to mean v.
    (§ p.,p.p.: meant)
    to name v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > heißen

  • 9 heißen

    hei·ßen <hieß, geheißen> [ʼhaisn̩]
    vi
    1) ( den Namen haben) to be called;
    wie \heißen Sie? what's your name?;
    ich heiße Schmitz my name is Schmitz;
    wie soll das Baby denn \heißen? what shall we call [or will we name] the baby?;
    so heißt der Ort, in dem ich geboren wurde that's the name of the place where I was born;
    ich glaube, der Bach heißt Kinsbeke oder so ähnlich I think the stream is called Kinsbeke or something like that;
    wie hieß die Straße noch, wo Sie wohnen? what did you say was the name of the street where you live?;
    nach jdm \heißen to be named after sb; s. a. wahr
    2) ( bedeuten) to mean;
    ich kann die Schrift nicht lesen, was soll das \heißen? I can't read the script, what is that meant to read?;
    „ja“ heißt auf Japanisch „hai“ ‘hai’ is Japanese for ‘yes’;
    was heißt eigentlich „Liebe“ auf Russisch? tell me, what's the Russian for ‘love’?
    3) (bedeuten, besagen) to mean;
    gut, er will sich darum kümmern, aber was heißt das schon good, he wants to take care of it, but that doesn't mean anything;
    heißt das, Sie wollen mehr Geld? does that mean you want more money?;
    was soll das [denn] \heißen? what does that mean?, what's that supposed to mean?;
    soll [o will] \heißen: in other words;
    das will nichts/nicht viel \heißen that means nothing/doesn't really mean much;
    das heißt,... that is to say...;
    ( vorausgesetzt) that is,...;
    ( sich verbessernd) or should I say,..., or what I really mean is,...;
    was es heißt,... what it means;
    ich weiß, was es heißt, allein zu sein I know what it means to be alone
    4) ( lauten)
    irgendwie \heißen to go somehow;
    du irrst dich, das Sprichwort heißt anders you're wrong, the proverb goes something else;
    jetzt fällt mir wieder ein, wie der Spruch heißt now I remember how the motto goes
    WENDUNGEN:
    dann will ich... \heißen! ( fam) then I'm a Dutchman!
    irgendwo/ in etw/bei jdm heißt es... it says somewhere/in sth/in sb's...;
    in ihrem Brief heißt es, dass sie die Prüfung bestanden hat it says in her letter that she's passed the exam;
    Auge um Auge, wie es im Alten Testament heißt an eye for an eye, as it says in the Old Testament;
    bisher hieß es doch immer, dass wir eine Gehaltserhöhung bekommen sollten it has always been said up to now that we were to get a pay rise;
    wie es im Faust heißt to quote from Faust;
    in der Firma heißt es, dass Massenentlassungen geplant sind there's talk in the company that mass redundancies are planned;
    es soll nicht \heißen, dass... never let it be said that...;
    hier hast du hundert Euro, es soll nicht \heißen, dass ich geizig bin here's a hundred euros for you, never let it be said that I'm tight-fisted
    es heißt, dass... it seems that..., there is a rumour [or (Am) rumor] that...
    3) (geh: nötig sein)
    es heißt, etw zu tun I/we/you must do sth;
    nun heißt es handeln now is the time for action
    vt geh
    1) ( nennen)
    jdn irgendwie \heißen to call sb sth
    jdn etw tun \heißen to tell sb to do sth;
    sie hieß ihn hereinkommen she asked him to come in; s. a. willkommen

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > heißen

  • 10 heißen

    I 1. * vt
    1) называть; обзывать
    das heiße ich singen! — это называется петь!, это я называю пением!
    j-n einen Grobian heißen — назвать ( обозвать) кого-л. грубияном
    j-n willkommen heißen — приветствовать кого-л.
    2) велеть, приказывать
    der Schaffner hieß ihn einsteigenкондуктор предложил ему сестьвагон)
    etw. mitgehen heißen — шутл. увести, украсть что-л.
    2. * vi
    ich will ein Schuft heißen, wenn das nicht wahr ist — пусть назовут меня мерзавцем, если это неправда
    2) значить, означать
    was heißt das auf deutsch? — как это (будет) по-немецки?, как это называется по-немецки?
    was heißt das?, was soll das heißen? — что это значит?
    das heißt (сокр. d. h.) — это значит, то есть
    was heißt da Geburtstag feiern! — (уж) какое там рождение!, (здесь) не до рождения!
    3. * vimp
    es heißt... — (как) говорят...
    am Ende wird es noch heißen... — пожалуй, ещё скажут...
    im Brief heißt es... — в письме говорится ( сказано)...
    hier heißt es aufgepaßt ( aufpassen) — здесь надо быть внимательным ( держать ухо востро)
    hier heißt es entweder - oder — здесь приходится выбирать: либо - либо
    II н.-нем.
    см. hissen

    БНРС > heißen

  • 11 heißen

    I.
    1) itr wie genannt werden называ́ться кем-н. чем-н. jd. heißt X. mit Vor- u./o. Familiennamen чьё-н. и́мя [чья-н. фами́лия] - H. umg кого́-н. зову́т H. im N o. I. diese Straße heißt Schillerstraße э́та у́лица называ́ется у́лицей Ши́ллера. wie heißen Sie? как ва́ше и́мя [ва́ша фами́лия]? umg как вас зову́т < звать>? ich heiße Otto Müller [Iwan Iwanowitsch] меня́ зову́т Отто Мю́ллер [Ива́н(ом) Ива́нович(ем)]
    2) itr es heißt a) es lautet звучи́т. wie heißt es im Text [Lied/Gedicht/bei Schiller]? как э́то звучи́т <как гласи́т э́то ме́сто> в те́ксте [пе́сне стихотворе́нии у Ши́ллера]? wie heißt das auf deutsch? как э́то бу́дет <называ́ется> по-неме́цки ? b) man sagt говоря́т, счита́ют. es heißt, man sei ihm schon auf der Spur говоря́т <счита́ют>, что уже́ напа́ли на его́ след. am Ende wird es noch heißen пожа́луй, ещё ска́жут c) man muß ну́жно. jetzt heißt es aufpassen тепе́рь ну́жно быть осторо́жным

    II.
    1) tr jdn. wie nennen называ́ть /-зва́ть кого́-н. кем-н. mit einem Schimpfwort обзыва́ть обозва́ть кого́-н. кем-н. jdn. seinen Freund heißen называ́ть /- кого́-н. свои́м дру́гом. jdn. einen Dummkopf [Betrüger] heißen обзыва́ть /- кого́-н. дурако́м [обма́нщиком] | das heiße ich …! э́то называ́ется …! das heiße ich klug gehandelt! э́то называ́ется у́мно поступа́ть /-ступи́ть ! das heiße ich tapfer [ordentlich/pünktlich] sein э́то называ́ется хра́брость [поря́док то́чность]. das heiße ich Glück (haben)! вот э́то везёт !
    2) tr jdn. gebieten веле́ть кому́-н. wer hat ihn ge heißen, sich darum zu kümmern? кто ему́ веле́л занима́ться э́тим ? wer hat dich das tun heißen? кто тебе́ веле́л де́лать с- э́то ?
    3) tr: bedeuten зна́чить, означа́ть. was heißt das? что э́то зна́чит <означа́ет>? das heißt, wir müssen früh aufstehen э́то зна́чит, нам на́до ра́но встава́ть /- стать. das kann nur heißen, daß noch einmal von vorn begonnen werden muß э́то мо́жет означа́ть то́лько одно́: что ну́жно начина́ть нача́ть всё снача́ла. das will viel <(schon) etwas, was> heißen э́то что́-нибудь да зна́чит. das will wenig < nichts> heißen э́то ничего́ не зна́чит | ich habe kein Geld. - Was heißt kein Geld? у меня́ нет де́нег. - Как э́то нет де́нег ? | das heißt vor erläuterndem Zusatz o. Einschränkung то́ есть. d. h. т. e. meine Bekannten wohnen in Berlin, das heißt <d. h.> in einem Vorort von Berlin мои́ знако́мые живу́т в Берли́не, точне́е в при́городе Берли́на. er lebte von 1860 bis 1947, das heißt fast ein ganzes Jahrhundert он жил с ты́сяча восемьсо́т шестидеся́того по ты́сяча девятьсо́т со́рок седьмо́й год, то есть почти́ сто лет. ich werde morgen kommen, das heißt, wenn nichts dazwischenkommt я за́втра приду́, (в слу́чае) е́сли мне ничего́ не помеша́ет

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > heißen

  • 12 heißen

    'haɪsən
    v irr
    1) ( bezeichnen) llamar, denominar, calificar

    Wie heißen Sie? — ¿Cómo se llama usted?

    2) ( bedeuten) querer decir, significar

    das heißt… esto quiere decir…/esto significa… Was soll das heißen? — ¿Qué significa esto?

    heißen ['haɪsən] <heißt, hieß, geheißen>
    1 dig (Namen haben) llamarse; wie heißen Sie? ¿cómo se llama Ud.?; was heißt "Kuss" auf griechisch? ¿cómo se dice "beso" en griego?
    2 dig (bedeuten) significar, querer decir; das heißt es decir; was soll das heißen? ¿qué significa esto?; das heißt so viel wie... lo cual viene a significar que...
    3 dig(gehobener Sprachgebrauch: behauptet werden) decirse; (verlauten) correr la voz; (zu lesen sein) estar escrito; es heißt, er sei sehr krank se dice que está muy enfermo; auf Seite acht heißt es: "..." en la página ocho pone lo siguiente: "..."
    1 dig (nennen) llamar; (bezeichnen) calificar [de], tachar [de]; sie hieß ihn einen Lügner le llamó mentiroso
    2 dig (befehlen) ordenar; sie hieß ihn schweigen le ordenó que se callara
    (gehobener Sprachgebrauch: nötig sein) haber que; nun heißt es schnell handeln ahora hay que obrar rápidamente
    ( Präteritum hieß, Perfekt hat geheißen) intransitives Verb
    1. [mit Namen] llamarse
    2. [bedeuten] querer decir, significar
    das heißt... o sea, es decir
    3. [lauten] llamarse
    [Motto, Titel, Werbespruch] ser

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > heißen

  • 13 heißen

    vi (h):
    1. wie hieß er doch gleich? как же это его звали?
    2. so wahr ich... heiße так же верно, как то, что меня зовут... Das wird geschehen, so wahr ich Hans heiße.
    3. wenn das stimmt, heiße ich Fritz, Max, Emil u.a. [will ich Schuft heißen] голову даю на отсечение, что это не так.
    4. etw. mitgehen heißen украсть что-л., "увести". Er hat das Buch mitgehen heißen.
    5. das sollte nun was heißen это что-нибудь да значит. Das sollte nun was heißen, daß sie so großartig feierte.
    6. was heißt hier...? как это так...? (с возмущением). Was heißt hier: morgen? Das wird sofort gemacht!
    Was heißt hier "möchte"? Nach deinem Willen wird hier nicht gefragt.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > heißen

  • 14 heißen

    'haɪsən
    v irr
    1) ( bezeichnet werden) appeler, nommer
    2) ( bedeuten) vouloir dire, signifier

    das heißt — cela veut dire que/c'est-à-dire

    heißen
    h136e9342ei/136e9342ßen ['he39291efai/e39291efsən] <h74b95b6die/74b95b6dß, geh55c90477ei/55c90477ßen>
    1 Beispiel: Paul/Brigitte heißen s'appeler Paul/Brigitte; Beispiel: wie heißt du/heißen Sie? comment tu t'appelles/vous vous appelez?; Beispiel: ich heiße Karin je m'appelle Karin; Beispiel: wie soll das Baby heißen? quel sera le [pré]nom du bébé?
    2 (bedeuten) Beispiel: das heißt, dass cela veut dire que; Beispiel: was soll das heißen? qu'est-ce que ça signifie?
    3 (lauten) Beispiel: "ja" heißt auf Japanisch "hai" "oui" se dit "hai" en japonais; Beispiel: das gesuchte Sprichwort heißt folgendermaßen:... le proverbe qu'il fallait trouver est le suivant:...
    Wendungen: das heißt (in anderen Worten) c'est-à-dire; (beziehungsweise) ou plutôt
    1 (zu lesen sein) Beispiel: in der Zeitung/bei Goethe heißt es... il est dit dans le journal/chez Goethe...; Beispiel: wie heißt es doch so schön,... comme on dit si bien,...
    2 (gehobener Sprachgebrauch: nötig sein) Beispiel: nun heißt es handeln! maintenant, il faut agir!
    3 (behauptet werden, verlauten) Beispiel: es heißt, dass on dit que, il paraît que

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > heißen

  • 15 heißen

    heißen ( heißt, hieß, geheißen) vi nazywać się; Buch, Lied usw a mieć tytuł; Titel, Befehl brzmieć; Tier wabić się; ( bedeuten) znaczyć;
    wie heißen Sie? jak godność pana (pani)?;
    wie heißt du (mit Vornamen)? jak masz na imię?;
    das heißt to znaczy;
    es heißt, er … on podobno …;
    was soll das heißen? co to ma znaczyć?;
    das will nichts heißen to nic nie znaczy;
    wie heißt das auf Polnisch jak się to nazywa po polsku; v/t lit ( nennen) naz(yw)ać;

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > heißen

  • 16 heißen

    héißen* I
    I vt
    1. высок. называ́ть

    das heiße ich s ngen! — э́то называ́ется петь!, э́то я называ́ю пе́нием!

    j-n inen Gr bian heißen уст. — назва́ть [обозва́ть] кого́-л. грубия́ном

    j-n willk mmen heißen — приве́тствовать кого́-л.

    2. высок. устарев. веле́ть, прика́зывать

    der Sch ffner hieß ihn insteigen — конду́ктор предложи́л [веле́л] ему́ сесть (в ваго́н)

    II vi
    1. называ́ться

    wie heißt er? — как его́ зову́т?

    er heißt P ter — его́ зову́т Пе́тер

    2. зна́чить, означа́ть

    wie heißt das auf r ssisch? — как э́то называ́ется по-ру́сски?

    das heißt — э́то зна́чит; то есть

    was heißt das?, was soll das heißen? — что э́то зна́чит?

    das will schon ( twas) heißen! — э́то что́-нибудь да зна́чит!

    was heißt da Geb rtstag f iern! — (уж) како́й там день рожде́ния!

    III vimp:

    es heißt — (как) говоря́т …

    hier heißt es ufpassen — здесь на́до быть внима́тельным, здесь на́до держа́ть у́хо востро́

    jetzt heißt es sich schnell entsch iden — тепе́рь на́до бы́стро приня́ть реше́ние

    hier heißt es entwder — der — здесь прихо́дится выбира́ть: ли́бо — ли́бо

    lles verst hen heißt lles verz ihen посл. — всё поня́ть — зна́чит всё прости́ть

     
    héißen II vt сев.-нем. см. hissen

    Большой немецко-русский словарь > heißen

  • 17 heißen

    1. v/i hedde, kaldes; ( bedeuten) betyde;
    wie heißen Sie? hvad hedder De?;
    wie heißt das auf Dänisch? hvad hedder det på dansk?;
    das heißt (d. h.) det vil sige (d. v. s.);
    es heißt man siger, der siges;
    was soll das heißen? hvad skal det betyde?;
    2. vt ( befehlen) befale, byde

    Deutsch-dänische Wörterbuch > heißen

  • 18 heißen

    heißen1
    2 luiden zijn
    voorbeelden:
    1    informeelwenn das stimmt, heiße ich Meier ik mag doodvallen, als dat zo is
    2    mein Motto heißt … mijn motto luidt …
    3    das heißt dat wil zeggen, d.w.z.
          das will schon etwas heißen dat wil wel wat zeggen
          was heißt das?, was soll das heißen? wat moet dat betekenen?
    II   overgankelijk werkwoord formeel
    1 hetennoemen, aanduiden met
    2 gebieden, bevelen gelasten
    voorbeelden:
    1    das heiße ich Mut dat noem ik nog eens moed
    2    wer hat dich kommen heißen, geheißen? wie heeft jou bevolen te komen?
    1 men zegter wordt beweerd, gezegd
    voorbeelden:
    2    jetzt heißt es aufpassen nu is het zaak (goed) op te letten
    ————————
    heißen2

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > heißen

  • 19 heißen

    I vt 1. adlandırmaq, adını demək; j-n willkommen \heißen kiməsə xoşgəldin demək; 2. əmr etmək, hökm etmək; er heißt ihn schweigen* ona susmağı əmr edir; II vi adlanmaq; demək; wie heißt er? onun adı nədir? wie heißt das auf deutsch? bu almanca necədir?; das heißt (d.h.) yəni; was soll das \heißen? bu nə deməkdir?; das heißt also, daß … bu o deməkdir ki…; das will schon (etwas) \heißen! bunun da əhəmiyyəti az deyil; III vimp: es heißt… deyirlər ki…; hier heißt es aufgepaßt burada ehtiyatlı (sayıq) olmaq lazımdır; hier heißt es entweder – oder burada ikisindən birini seçmək lazımdır; ya… (o), ya… (bu)

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > heißen

  • 20 heißen

    1. * vi

    wie heißen Sie? — jak się pan(i) nazywa?

    2) ( bedeuten) znaczyć
    2. * vt
    nakazać; ( bezeichnen) naz(y)wać

    j-n willkommen heißen — witać kogoś

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch > heißen

См. также в других словарях:

  • Heißen — Heißen, verb. irreg. ich heiße, du heißest, er heißt; Imperf. ich hieß; Mittelw. geheißen; Imper. heiß. es ist in doppelter Gestalt üblich. I. Als ein Activum, welches jetzt nur noch in folgenden Fällen vorkommt. 1. Für nennen, so wohl einen… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • heißen — Vst. std. (8. Jh.), mhd. heizen, ahd. heizan, as. hētan Stammwort. Aus g. * hait a Vst. heißen , auch in gt. haitan, anord. heita, ae. hātan, afr. hēta. Die Bedeutung ist mit Akkusativ der Person jmd. heißen, befehlen, rufen, einladen ; dann… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • heißen — heißen: Das gemeingerm. Verb mhd. heiz̧en, ahd. heiz̧z̧an »auffordern, befehlen; sagen; nennen«, got. haitan »befehlen; rufen, einladen; nennen«, aengl. hātan »befehlen, heißen; verheißen; nennen«, schwed. heta »heißen« gehört wahrscheinlich zu… …   Das Herkunftswörterbuch

  • heißen — V. (Grundstufe) einen Namen haben Beispiele: Wie heißt du? Ich heiße Hans Schmidt. Das Baby heißt Anna. heißen V. (Oberstufe) geh.: jmdn. zu einem bestimmten Verhalten auffordern Beispiele: Der Lehrer hieß die Schüler sich auf den Test… …   Extremes Deutsch

  • heißen — heißen, heißt, hieß, hat geheißen 1. Wie heißen Sie? 2. Wie heißt das auf Deutsch? 3. Hier steht, dass der Pass abgelaufen ist. Was heißt das? …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • Heißen [1] — Heißen (hissen), etwas mit einem Tau oder mit einem Flaschenzug (Talje) hochziehen, wie z. B. schwere Lasten, Boote, Segel, Flaggen etc …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Heißen [2] — Heißen, Dorf im preuß. Regbez. Düsseldorf, Kreis Mülheim a. Ruhr, Knotenpunkt der Staatsbahnlinien Duisburg Welver, H. Altendorf a. R. und H. Osterfeld, hat eine evangelische und eine kath. Kirche, Denkmal Kaiser Wilhelms I., elektrische… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Heißen — (hissen), auch aufheißen (Seew.), etwas in die Höhe ziehen, ein Segel, eine Flagge …   Kleines Konversations-Lexikon

  • heißen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • genannt werden Bsp.: • Das Mädchen heißt Angela …   Deutsch Wörterbuch

  • Heißen — Stadtteil 5 von Mülheim an der Ruhr Lage …   Deutsch Wikipedia

  • heißen — besagen; bedeuten; schließen lassen auf; (sich) bezeichnen (als); (eine) Bezeichnung tragen; firmieren (unter); (sich) nennen * * * hei|ßen [ hai̮sn̩], hieß, geheißen/heißen: 1. <itr …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»