-
21 buono
buòno I 1. agg в препозитивном положении изменяется подобно art indeterm: buon padre, buon amico, buono zio, buono scolaro, buon'amica; часто сливается с последующим сущ, поэтому многие выражения следует смотреть под соотв сущ или слитным написанием, напр di buon uomo (v. buonuomo), buona anima (v. buonanima) и т.д. 1) хороший, добрый; честный; сердечный, душевный un buon diavolo — добрый малый buono come il pane — добрейшей души (человек) buona famiglia — хорошая <порядочная> семья io sono buono e caro quanto volete, ma vi prego di lasciarmi in pace — я, конечно, человек сговорчивый, но оставьте, наконец, меня в покое eccoci un buon (+ cognome) … — а вот и наш добрейший ( такой- то) non sono buono di dirgli di no reg — я не могу <не в состоянии, не в силах> сказать ему нет <отказать ему> 2) fam послушный, тихий 3) хороший; доброкачественный abito buono — выходное платье buono da buttar via — (это) годится только на выброс 4) вкусный 5) хороший, благоприятный; (при) годный; часто употр в пожеланиях: buon viaggio!, buon appetito! и т. п. ( см под соотв сущ) и обращениях una buona occasione — удобный случай buone notizie — добрые вести un buon affare — выгодное дело buon esito — счастливый исход numero buono — счастливый номер ( напр в лотерее) buona fortuna — удача buono a qc — пригодный к чему-л buono a nulla — никуда не годный, никчёмный; никудышный ( разг) a buon mercato, a buon prezzo — дёшево buon'ora v. buonora sia buono … — будьте добры … troppo buono! — вы слишком добры!, вы очень любезны! stai buono! — успокойся!; терпение!; не балуйся ( детям) sii buono — будь хорошим мальчиком <будь умницей, паинькой> Dio ce la mandi buona! — Да поможет нам Бог! 6) основательный; значительный; порядочный, изрядный buone ragioni — основательные причины una buona ditta — солидное предприятие, солидная фирма una buona distanza — порядочное расстояние un buon tratto di strada — добрый кусок пути aspettare un'ora buona — прождать битый час di buon passo — хорошим шагом 2. m 1) хороший человек fare il buono — хорошо себя вести essere un poco di buono — быть негодяем 2) доброе, хорошее; добро, благо avere del buono — иметь хорошие стороны il buono è che … — хорошо, что … ha questo di buono, che … — что в нём хорошо, так это то, что … buon per te! — удачи тебе!, счастливо! 3) хорошая погода mettersi al buono — разгуляться, проясниться ( о погоде)¤ a buono — усердно, прилежно; вовсю; серьёзно lavorare a buono — работать усердно piove a buono — идёт сильный дождь copiare a buono — переписать начисто <набело> alla buona а) просто, запросто б) кое-как, как придётся в) простой, безыскусный, без прикрас di buono — всерьёз in buona — спокойно, по-дружески essere in buona а) быть в хорошем настроении б) ( con qd) быть в хороших отношениях ( с кем-л) tornare in buona con qd — помириться с кем-л sul buono, nel buono — в разгар con le buone o con le cattive — так или иначе; не мытьём, так катаньем prendere con le buone — взять лаской tre volte buono — простофиля questa è proprio buona! — вот это да!; хорошенькое дельце!; ну и дела! ci volle del buono e del bello per … — больших усилий стоило, чтобы … il buono è buono, ma il miglior è meglio prov — хорошо-то хорошо, а получше — лучше usa col buono e sta' lungi dal cattivo prov — доброго держись, а худого сторонисьbuòno II m 1) бона; чек buoni del tesoro — боны казначейства buono di cassa — кассовый чек 2) талон, контрмарка buoni di benzina — талоны на бензин 3) долговая расписка buono di ricevuta — расписка в получении ( напр долговая) -
22 cimentare
cimentare (-énto) vt 1) испытывать; подвергать опасности <риску> 2) провоцировать, подстрекать 3) ant пробировать ( драгоценные металлы) cimentarsi 1) подвергать себя опасности <риску> 2) пробовать свои силы cimentarsi con qd — помериться силами с кем-л 3) углубиться (во + A), всерьёз заняться (+ S) -
23 cum grano salis
-
24 davvero
davvéro avv 1) ( часто per davvéro) действительно, на самом деле, правда dire (per) davvero — сказать всерьёз sono davvero spiacente — мне действительно <и правда> жаль 2) в вопросит предложениях выраж сомнение: l'ha fatto lui davvero? — неужели он это сделал? -
25 faceto
facèto agg шутливый, остроумный, весёлый osservazioni facete — шутливые <остроумные> замечания un uomofaceto — шутник, остряк, балагур, весельчак tra il serio e il faceto — полушутя, полусерьёзно, и в шутку и всерьёз -
26 gabbo
gabbo ḿ насмешка pigliare a gabbo — насмехаться над кем-л, поднимать на смех <осмеивать, высмеивать> кого-л prendere a gabbo qc — не принять всерьёз чего-л, отнестись легкомысленно к чему-л farsi gabbo di … — насмехаться над (+ S) -
27 minchionare
minchionare (-óno) vt fam высмеивать (+ A); издеваться, глумиться ( над + S); одурачивать ( грубо) non minchionare — не шутить, говорить <делать> всерьёз -
28 riso
riso I m (pl f le risa) 1) смех riso amaro — горький смех riso sardonico — сардонический смех scoppiodi riso — взрыв смеха crepare dalle risa — хохотать до упаду sbudellarsi dalle risa — все кишки со смеху надорвать ( прост) facile al riso — хохотун muovere le risa — возбуждать смех prendere qc in riso — принимать что-л в шутку, не принимать чего-л всерьёз mettere tutto in riso — всё превращать в шутку 2) poet красота il riso della natura — красота природы 3) lett улыбка 4) poet рот¤ il riso fa buon sangue prov — смех — не грех; смех — силе брат il riso abbonda nella boccariso II ḿ рисdegli sciocchi prov — ~ смех без причины — признак дурачины -
29 scherzo
schérzo ḿ 1) шутка (тж перен) brutto scherzo — злая шутка <выходка> scherzi di luce — игра света scherzo di natura — игра природы per (i) scherzo — в шутку senza scherzoin (i) scherzo — обратить в шутку stare allo scherzo — понимать шутки, обладать чувством юмора scherzi a parte — шутки в сторону è uno scherzo — ~ это раз чихнуть <раз плюнуть> ( разг) 2) let.ra шутливое стихотворение 3) mus скерцо¤ uno scherzo da prete volg — дурная <грубая, подлая> шутка scherzo, riso e gioia quand'è troppo annoia; scherzo lungo non fu mai buono prov — ~ хорошенького понемножку, всё хорошо в меру -
30 senno
sénno ḿ разум, рассудок; благоразумие, рассудительность perdere il senno — сойти с ума tornare in senno, fare senno — образумиться fare a proprio senno obs — поступить по-своему di suo senno — своим умом da senno reg — всерьёз, не шутя uomo di senno — рассудительный человек¤ del senno di poi (ne) son piene le fosse prov — всяк задним умом крепок; хорошая мысля приходит опосля ( прост) -
31 su
su 1. prep (с art determ образует сочленённые предлоги sul, sullo, sull', sulla, sui, sugli, sulle; перед гласным, особенно перед u, иногда принимает форму sur) а) в глаг словосоч употр: 1) для обознач места (где?; куда?) на (+ A, + P), по (+ D), в (+ P), над (+ S) mettere il libro sulla tavola — положить книгу на стол la finestra dà sulla strada — окно выходит на улицу passeggiare sulla spiaggia — гулять по пляжу leggere sui giornali — прочесть в газетах volare sulla città — лететь над городом 2) при обознач приблизительного времени около (+ G), приблизительно, примерно (+ A); перев тж без предлога + A или + S ritornare sulla mezzanotte — вернуться около полуночи lavorare sulle tre ore — поработать примерно три часа <часа три> 3) при обознач последовательности во времени после (+ G) bere il vino sulla pasta — выпить вина после макарон, запить макароны вином 4) при обознач приблизительного веса, цены (сколько?) около (+ G), примерно, приблизительно (+ A) pesare sui dieci chili — весить около десяти килограммов aver pagato su centomila lire — заплатить примерно сто тысяч лир 5) при обознач предмета речи (о чём?) о (+ P), по поводу (+ G), на (+ A) discutere sulla politica — спорить о политике parlare sullo stesso tema — говорить на ту же тему 6) при обознач намерения или близости действия перев собираться (+ inf) essere sul punto di fare qc — собираться что-то сделать essere sul punto di partire — собираться уехать 7) при обознач направления (куда?) на (+ A), по (+ D), против (+ G); перев тж A без предлога marciavano su Trento — они шли на Тренто sparare sulle trincee nemiche — вести огонь <стрелять> по траншеям противника, обстреливать траншеи противника 8) при обознач средства или способа действия (как?; каким образом?) по (+ D), на (+ P) cucito su misura — сшитый по мерке dipinto su tela — написанный на полотне 9) в ряде глаг словосоч с перен знач перев различно: prendere sulla parola — поймать на слове giurare sull'onore — клясться честью stare sul forse — колебаться, быть в нерешительности mettere sull'avviso — предупредить sul far dell'alba — на рассвете б) в именных и нареч словосоч употр: 1) при обознач места (где?; куда?) у (+ G), на (+ A) una città sul mare — город у моря, приморский город veduta sui monti — вид на горы 2) при указ темы, аргумента (о чём?) о (+ P), по (+ D) un trattato sull'arte — труд об искусстве <по искусству> rapporto sulla situazione internazionale — доклад о международном положении 3) при указ приблизительного возраста под (+ A); перев тж G без предлога una donna sulla quarantina -
32 trotto
tròtto ḿ 1) рысистый бег, рысь trotto disteso — размашистая рысь corse al trotto — рысистые бега <испытания> 2) быстрый шаг andare a trotto — мчаться, лететь¤ trotto d'asino — нечто быстропреходящее <недолговечное>, минутный порыв s'era messo a lavorare di lena ma è stato il trotto dell'asino — он было всерьёз взялся за работу, но скоро выдохся di trotto o di rimbalzo — так или иначе, любым способом perdereil trotto per l'ambio — ~ менять кукушку на ястреба <шило на мыло> -
33 punta dell'iceberg
"вершина айсберга" (незначительная часть проблем, с которыми в дальнейшем придётся всерьёз столкнуться) -
34 cum grano salis
сущ.лат. не совсем всерьёз (äîñë. ñî ùåïîòêîì ñîëè; lat. cum grano salis propr. "con un pizzico di sale"), иронически, критически, относиться (к чему-л.) с недоверием, относиться (к чему-л.) скептически, с большой осторожностью, с долей насмешки, с долей скептицизма, с известной долей скептицизма, с оговорками, с оговоркой, скептически -
35 di buono
сущ.общ. всерьёз -
36 dire davvero
-
37 dire sul serio
-
38 fare sul serio
гл.общ. делать всерьёз -
39 giocare
1. io gioco, tu giochi; вспом. avere1) играть ( развлекаться)2) шутить, игратьnon prenderlo sul serio, sta giocando! — не воспринимай его всерьёз, он просто играет!
3) играть ( в азартную игру)giocare ai cavalli [alle corse] — играть на скачках [на бегах]
5) играть ( в спортивную игру)6) двигаться, ходить ( в механизме)7) играть, ловко пользоваться2. io gioco, tu giochi1) играть ( использовать в игре)••2) рисковать, ставить под угрозу4) проиграть ( в азартную игру), просадить6) перехитрить, обыграть* * *1. сущ.тех. люфт (о частях машины)2. гл.1) общ. двигать, играть, ставить на карту, приводить в движение, рисковать, состязаться2) тех. иметь зазор3) бирж. играть (на бирже) -
40 pensaci sul serio
сущ.
См. также в других словарях:
всерьёз — нар., употр. сравн. часто 1. Когда вы говорите что либо всерьёз, вы не шутите, а говорите то, что полностью соответствует действительности. Я не воспринял эти слова всерьёз. 2. Когда вы всерьёз что то делаете, вы делаете это с большим желанием,… … Толковый словарь Дмитриева
всерьёз — всерьёз, нареч. Всерьёз заняться музыкой. Всерьёз и надолго … Слитно. Раздельно. Через дефис.
ВСЕРЬЁЗ — ВСЕРЬЁЗ, нареч. (разг.). Серьезно, не в шутку. Не принимай всерьез его болтовню. «Всерьез и надолго.» Ленин. || Основательно, деловито. Довольно гулять, пора всерьез приняться за ученье. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ВСЕРЬЁЗ — ВСЕРЬЁЗ, нареч. Серьёзно, не в шутку. В. взяться за дело. Принять чьи н. слова в. В. и надолго (очень серьёзно). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ВСЕРЬЁЗ — и надолго. Публ. О каком л. важном действии, рассчитанном на длительный срок. БМС 1998, 103; ШЗФ 2001, 47 … Большой словарь русских поговорок
всерьёз — всерьёз … Русский орфографический словарь
всерьёз и надолго — нареч, кол во синонимов: 1 • всерьез и надолго (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
всерьёз — всерьёз … Словарь употребления буквы Ё
всерьёз — всерьёз … Правописание трудных наречий
всерьёз — нареч.; разг. Серьёзно, не в шутку, не на шутку. Принять чьи л. слова всерьёз. Взяться за дело всерьёз … Словарь многих выражений
всерьёз — нареч. разг. Серьезно, не в шутку. И скажи мне откровенно. Да не в шутку, а всерьез. Твардовский, Василий Теркин. Как это она может разговаривать с этим мальчиком всерьез, даже без тени улыбки. Чаковский, Это было в Ленинграде. || Основательно,… … Малый академический словарь