-
1 кулак
-
2 кулак
кулак Faust -
3 кулак
I м1) Faust f (умл.)2) воен. geballte Kraft••смеяться в кулак — sich (D) ins Fäustchen lachenII м -
4 Schwergewicht
кулакударная группацентр тяжести -
5 Knebel der Bremse
кулак тормозаDeutsch-Russische Wörterbuch von Kraftfahrzeugen > Knebel der Bremse
-
6 Faust
f =, Fäustedie Faust ballen — сжимать кулакgegen j-n die Faust ballen — грозить кому-л. кулакомFäuste machen — сжимать кулаки ( от досады)j-m eine Faust machen — показывать кому-л. кулакj-m die Faust unter die Nase halten — угрожать кому-л., показывать кому-л. кулакaus der Faust essen — разг. есть рукамиj-m mit der Faust drohen — грозить кому-л. кулакомmit der Faust auf den Tisch schlagen — ударить кулаком по столу; перен. разг. тж. действовать с помощью грубой силы••das paßt wie die Faust aufs Auge ≈ разг. это совершенно некстати; это ни к селу ни к городу; это идёт как корове седлоj-m eine Faust in der Tasche ( im Sack) machen — показывать кому-л. кукиш в кармане ( о трусливой угрозе) -
7 sich ins Fäustchen lachen
мест.1) общ. (D) смеяться в кулак (потихоньку злорадствовать), смеяться в кулакУниверсальный немецко-русский словарь > sich ins Fäustchen lachen
-
8 geballt
1. 2. part adjgeballte Kraft — объединённая сила; воен. кулакeine geballte Ladung — связка ручных гранат -
9 Anhängeklaue
сущ.1) тех. кулак буксирного устройства, кулак сцепного устройства2) авт. кулак прицепного устройства -
10 Faust
f <-, Fäuste> кулакdie Faust bállen — сжимать кулак
j-m éíne Faust máchen — показать кулак кому-л
j-n mit der Faust ins Gesícht schlágen — ударить кого-л кулаком в лицо
pássen wie die Faust aufs Áúge — 1) фам не подходить, идти как корове седло (об одежде и т. п.) 2) точно подходить (о детали и т. п.)
auf éígene Faust — на свой страх и риск
die Faust im Nácken spüren — приставить нож к горлу, заставить (сделать что-л)
mit der Faust auf den Tisch schlágen* — ударить кулаком по столу, настоять на чём-л
aus der Faust éssen* разг — есть руками (без вилки и ножа)
die Fäuste in der Tásche bállen — сжимать кулаки (от гнева, с угрозой)
-
11 ballen
1. vtdie Faust ballen — сжать кулакden Schnee ballen — лепить снежный ком, делать снежок3) тех. сбивать в комки; окомковать4) мет. накатывать крицы2. (sich)der Schnee ballt sich — снег слипается в ком2) сгущатьсяdas Unglück ballt sich — поэт. несчастье( неотвратимо) надвигается -
12 faustdick
1. adjdie Beule ist faustdick — шишка ( желвак) величиной с кулак2) разг. чрезмерный, грубыйein faustdickes Lob — чрезмерная ( преувеличенная, грубая) похвалаeine faustdicke Lüge — грубая ( неуклюжая, наглая) ложь••2. adv разг.чрезмерно, грубо -
13 Hand
f =, Händedie äußere Hand — тыльная часть рукиdie flache ( innere, platte) Hand — ладоньeine feine Hand — тонкая рука; мягкая рука ( конный спорт)freie Hand haben — иметь свободу действийj-m freie Hand lassen — предоставить свободу действий, развязать руки кому-л.eine glückliche Hand — лёгкая рукаer hat keine glückliche Hand — у него тяжёлая рука ( он приносит неудачу в деле)die Ausgabe letzter Hand — издание в последней редакции, последнее издание ( исправленное и дополненное)zwei linke Hände haben — быть неловким ( неуклюжим, неспособным к физической работе)eine lockere Hand haben — (часто) давать волю рукамj-s rechte Hand sein — быть чьей-л. правой рукойich habe steife Hände — у меня руки окоченели (от холода)meine Hand drauf! — обещаю!, клянусь!Hände lang! — руки по швам!, смирно! ( команда)die Hände schreien nach Arbeit — поработать руки чешутсяseine Hand von j-m abziehen ( zurückziehen) — лишить кого-л. помощи; оставить кого-л. без поддержки, покинуть кого-л., отречься от кого-л.die Hand aufbrechen — силой открыть руку (сжатую в кулак)dem Glück die Hand bieten — не упустить своего счастьяdie Hand zu etw. (D) bieten — согласиться на что-л.j-m die Hände binden — связать кому-л. руки (тж. перен.)die Hand uneingeschränkt brauchen — свободно владеть рукой (напр., после ранения)die Hand gegen j-n erheben — поднять на кого-л. рукуdie Hände falten — сложить руки ( для молитвы)die Hand geben — подать руку ( здороваясь)er gibt dir die Hand darauf — он ручается тебе за это; он твёрдо обещает тебе этоdie Hand bei etw. (D) im Spiele haben — быть замешанным в чём-л., быть причастным к чему-л.alle Hände voll zu tun haben ≈ быть занятым ( иметь хлопот) по горлоseine Hände über j-n halten — охранять кого-л.die Hände sinken lassen — опустить руки; руки опустить, впасть в уныниеdie Hände von etw. (D) lassen — отступиться от чего-л.Hand ans Werk legen — взяться за делоHand an sich (A) legen — наложить на себя рукиseine Hand auf etw. (A) legen — наложить руку на что-л.die Hand über die Augen legen — заслонить глаза рукойdie Hände in den Schoß legen — сидеть сложа руки, бездельничатьdie Hände aus dem Schoß nehmen — перестать сидеть сложа руки, взяться за делоdie Hand fürs Leben reichen, die Hand zum Ehebund( zum Ehebündnis) reichen — сочетаться бракомdie Hände ringen — ломать руки ( в отчаянии)weder Hand noch Fuß rühren ≈ палец о палец не ударитьdie Hände in die Taschen stecken — бездельничать, лодырничатьden Händen der Gerechtigkeit übergeben — передать в руки правосудияan Hand (тж. anhand) — при помощи, посредством, на основанииan Hand von Unterlagen — руководствуясь документами; на основании документовeinander an den Händen fassen — браться за рукиj-m an die Hand gehen — помочь кому-л., выручить кого-л.etw. an der Hand haben — иметь что-л. под рукойj-n an Händen und Füßen fesseln — связать кого-л. по рукам и ногамan Händen und Füßen gebunden sein — быть связанным по рукам и ногам (тж. перен.)Geld auf die Hand geben — дать (деньги в) задатокj-m auf die Hände sehen — следить за кем-л.auf den Händen sitzen — бездельничать, лентяйничатьj-n auf (den) Händen tragen — носить на руках, боготворить кого-л.aus der Hand essen — есть руками; есть, держа еду в рукеaus der Hand fressen — есть из рук ( о животных); быть послушным ( приручённым)etw. aus der Hand geben — отступиться, отказаться от чего-л. (напр., от привилегий)aus der Hand lesen ( wahrsagen) — гадать по руке; заниматься хиромантиейj-m etw. aus den Händen reißen ≈ вырвать у кого-л. что-л. из рук; с руками оторвать у кого-л. что-л. (напр., товар)j-m die Waffe aus der Hand schlagen — обезоружить кого-л. (тж. перен.)sich (D) etw. nicht aus der Hand schlagen lassen — не упустить случая ( возможности)aus erster ( zweiter, dritter) Hand — из первых ( из вторых, из третьих) рукaus freier Hand verkaufen — продавать по вольной цене; продавать без посредничестваaus freier Hand zeichnen — рисовать от руки ( по памяти)etw. bei der Hand haben — иметь что-л. под рукойbei der Hand halten ( nehmen) — держать ( взять) за рукуer ist mit der Antwort gleich bei der Hand — он за словом в карман не (по)лезетj-m in die Hände arbeiten — действовать кому-л. на рукуj-m in die Hände fallen — попасться кому-л. в руки ( в лапы)j-m etw. in die Hand geloben — твёрдо (по) обещать кому-л. что-л.in der Hand halten — держать в рукеdie Entscheidung in j-s Hände legen — предоставить решение кому-л.in j-s Händen liegen — входить в обязанности кого-л.; быть в чьих-л. рукахetw. in die Hand nehmen — взять что-л. в (свои) руки; заняться чем-л.; обработать что-л.der Zufall hat ihm das Dokument in die Hand gespielt — документ попал ему в руки случайноin j-s Hand stehen — быть в чьей-л. власти, зависеть от кого-л., быть в чьих-л. рукахHand in Hand — рука об руку; дружно, сообщаin die öffentliche Hand gehören — принадлежать муниципалитету (или др. органу самоуправления)in die öffentliche Hand überführen — передать в собственность муниципалитета (или др. органа самоуправления)nicht in die richtigen Hände gelangen — попасть не по адресуdas ist mit Händen zu greifen — это ( вполне) очевидноmit leeren Händen gehen — уйти с пустыми рукамиetw. mit der Hand halten — держать ( удерживать) что-л. рукойsich mit Händen und Füßen gegen etw. (A) sträuben( wehren) — отбиваться от чего-л. руками и ногамиmit beiden Händen zugreifen — рьяно взяться за что-л.mit kluger Hand — умно, разумноetw. mit der linken Hand tun ( machen, erledigen, erfüllen) — делать что-л. неловко( небрежно, кое-как)um die Hand eines Mädchens anhalten — просить руки девушкиetw. unter der Hand ( unter den Händen) haben — иметь что-л. под рукой; работать над чем-л.von der Hand essen — есть руками; есть, держа еду в рукеdie Arbeit geht ihm flink ( flott) von der Hand — работа у него спорится ( идёт как по маслу)es geht mir nichts von der Hand — у меня всё ( работа) валится из рукdas läßt sich nicht von der Hand weisen — от этого нельзя отмахнуться, это нельзя игнорироватьvon langer Hand (her) — с давних пор; заранееj-m zur Hand sein — быть полезным, помогать кому-л.2) рука, почеркeine leserliche Hand schreiben — иметь чёткий ( разборчивый) почерк••nicht gerade Hand und Handschuh sein — не подходить друг к другуj-m die Hand im Sack erwischen — поймать кого-л. на месте преступленияdas hat Hand und Fuß — это реально, это обоснованно; в этом есть толкder Vorschlag hat Hand und Fuß — предложение дельное ( обоснованное)das hat weder Hand noch Fuß — это нереально, это необоснованноich laß mir die Hand abhauen ≈ голову даю ( дам) на отсечениеfür j-n, für etw. (A) die Hand ins Feuer legen ≈ ручаться головой за кого-л., за что-л., дать голову на отсечение за что-л.j-m die Hände schmieren ( versilbern) — дать взятку кому-л., подмазать кого-л.in einer hohlen Hand aufgefangen werden — не найти откликаmit beiden ( vollen) Händen das Geld zum Fenster hinauswerfen — сорить ( швырять) деньгами, бросать деньги на ветерvon der Hand in den Mund leben — едва сводить концы с концамиeine Hand wäscht die andere — посл. рука руку моетviele Hände machen schnell ein Ende ≈ посл. берись дружно, не будет грузно -
14 Bremsdaumen
сущ.авт. разжимной кулак колёсного тормозного механизма, тормозной кулак -
15 Bremsknebel
сущ.авт. разжимной кулак колёсного тормозного механизма, тормозной кулак -
16 Greifbacken
сущ.1) тех. губки захвата (робота), губки схвата (робота)2) авт. зажимная щека, зажимной кулак, захватная щека, захватный кулак -
17 Klaue
сущ.1) общ. лапа (с когтями), копыто (у жвачных), копыто (жвачных животных), коготь3) тех. зуб, зубец, кулачок, прихват, торцовый зуб, кулачок (муфты), гребень (шпунтового соединения), кулак4) стр. гребень шпунтового соединения, стропильная врубка5) ж.д. клыковая шайба6) авт. захват8) дор. врубка подкоса, зуб подкоса9) лес. захватка, врубка, палец-захват10) текст. голень, кулак (напр., в дубильном барабане)11) пищ. копыто (парнокопытных), копытце12) свар. торцевой зуб13) дер. треугольная выемка (на торце бруска)14) час. палета15) ВМФ. узкость, усы гафеля, узкое устье (проход)16) судостр. гребень у шпунта, торцовый кулачок, ус гафеля -
18 Klemmbacke
сущ.1) тех. заклинивающая собачка (останова), губка (тисков), зажимная колодка2) стр. зажим, щека зажима3) авт. струбцина4) лес. цвинга, зажимная сулага, щека тисков5) полигр. зажимные губы6) текст. зажимной кулак7) электр. зажимная щека, струбцинка8) нефт. зажимная плашка9) свар. зажимная полуматрица10) дер. губка тисков11) судостр. конус, кулак -
19 Klemme
сущ.1) общ. заколка-невидимка (для волос)3) мед. компрессорий, скобка, скрепка, заколка (для волос)4) тех. вывод, захват, клемма, прижим, зажим5) авт. зажимный кулак6) дор. зажимной кулак7) лес. сжим8) полигр. тиски9) швейн. клеммный замок10) свар. (тонкоподводящая) клемма, струбцина, токоподводящая клемма -
20 Knebel der Bremse
сущ.авт. кулак тормоза, разжимный кулак колёсного тормозного механизма
См. также в других словарях:
КУЛАК — Акад. А. И. Соболевский, вопреки Э. Бернекеру, считавшему слово кулак (так же как и польск. kułak) заимствованием из эстон. kulak удар кулаком , признает кулак древним русизмом. Но «древнерусский язык, пишет Соболевский, вместо современного кулак … История слов
КУЛАК — муж. пясть ручная, с прижатыми к ней пальцами, кука. | Большой молот от 5 до 20 ·ф., кувалда, балда; кулаком бьют щебень: иногда деревянная колотушка. | Зубец машинного, мельничного колеса, особ. деревянный; такой же зубец, торчек в валу, в… … Толковый словарь Даля
Кулак — Кулак: Содержание 1 Населённые пункты 1.1 Казахстан 1.2 Россия 2 Фами … Википедия
КУЛАК — КУЛАК, кулака, муж. (от тюрк. kul рука). 1. Кисть руки, сжатая для удара. Грозить кулаком. Сжать кулак. || перен. Сосредоточенные в одном месте для решительного удара части армии (воен.). Предполагая атаковать врага, командир собрал ударный кулак … Толковый словарь Ушакова
кулак — Торгаш, живоглот, живодер, мироед, кровопийца, ростовщик, булыня, булыч, вампир, эксплуататор. См. плут .. свистать в кулак... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. кулак торгаш … Словарь синонимов
кулак — 1. КУЛАК, а; м. 1. Кисть руки с согнутыми и прижатыми к ладони пальцами. Грозить кулаком. Стучать кулаком по столу. Сидеть, подперев кулаком щёку. Зажать в кулаке деньги. Бросаться с кулаками на кого л. Кулаки сжимаются от гнева. Кашлять в к.… … Энциклопедический словарь
КУЛАК — (kulak) На официальном языке кулаком называли богатого крестьянина, эксплуатировавшего частный труд. Был предназначен Сталиным к ликвидации как класс во время коллективизации 1930 х гг. В действительности же кулак зачастую был самым умелым… … Политология. Словарь.
КУЛАК — (кулачок) деталь кулачкового механизма в виде пластины, диска или цилиндра, имеющая фасонную рабочую поверхность … Большой Энциклопедический словарь
КУЛАК 1 — КУЛАК 1, а, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
КУЛАК 2 — КУЛАК 2, а, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
кулак — КУЛАК, а, муж. 1. Кисть руки со сжатыми пальцами. Тяжёлый к. (сильный). Погрозить кулаком. Дело дошло до кулаков (до драки; разг.). Биться на кулаках (кулаками, врукопашную). 2. перен. Сосредоточенная ударная группировка войск. Собрать дивизию в… … Толковый словарь Ожегова