-
21 tailpiece
noun1) задний конец, хвостовая часть (чего-л.)2) струнодержатель (у скрипки)3) typ. концовка* * *задний конец, хвостовая часть* * ** * *1) задний конец, хвостовая часть (чего-л.) 2) струнодержатель (у скрипки) 3) полигр. концовка -
22 butt-end
Большой англо-русский и русско-английский словарь > butt-end
-
23 closing
ˈkləuzɪŋ
1. сущ.
1) концовка, заключительный пассаж( речи, выступления) Syn: close
2) закрытие;
запирание Syn: close, shutting
3) смыкание
4) электр. замыкание
2. прил. завершающий, заключительный, окончательный Syn: final, concluding, ending закрытие;
запирание - it's early * today сегодня магазины рано закрываются;
учреждения рано кончают работу заключение, конец застежка( на одежде) (специальное) замыкание, запирание;
отсечка заключительный - * speech заключительное слово;
заключительная речь - the * stages of the session заключительные стадии работы конференции - * stock inventory заключительная инвентаризация - * date последний день (для подачи документов) ;
последний день приемки судном груза - * quotation( биржевое) заключительная котировка;
котировка при закрытии биржи closing pres. p. от close ~ заключение, конец ~ заключение ~ заключительный;
closing speech заключительное слово ~ заключительный ~ закрытие;
запирание ~ закрытие ~ эл. замыкание ~ запирание ~ конец ~ смыкание ~ down of business ликвидация предприятия ~ of accounts составление итогового отчета ~ of accounts form форма итогового отчета ~ of issue бирж. прекращение эмиссии ~ заключительный;
closing speech заключительное слово speech: closing ~ заключительная речь closing ~ последнее слово early ~ преждевременное закрытие Saturday ~ закрытие биржи в субботу Saturday early ~ закрытие биржи в субботу раньше обычного year-end ~ закрытие счетов на конец года -
24 colophon
ˈkɔləfən сущ.;
полигр.
1) колофон, выходные данные( помещаемые в конце старинной книги или рукописи сведения об авторе, месте издания. дате издания и т. п.;
в современных изданиях такие данные помещаются вначале) Syn: imprint
2) эмблема издательства/типографии на книге колофон, выходные сведения( в старинных книгах) - from title-page to * от корки до корки;
- * date дата, приведенная в колофоне эмблема издательства colophon полигр. выходные сведения ( в конце старинных книг) ~ полигр. концовкаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > colophon
-
25 end slice
Большой англо-русский и русско-английский словарь > end slice
-
26 end-piece
Большой англо-русский и русско-английский словарь > end-piece
-
27 fond
fɔnd прил.
1) предик. испытывающий нежные чувства (к кому-л.) ;
любящий( что-л. делать) She was very fond of horses. ≈ Она очень любила лошадей. My brother is fond of pointing out my mistakes. ≈ Мой брат любит указывать мне на мои ошибки.
2) любящий;
нежный, теплый Many of us have fond memories of our childhoods. ≈ У многих из нас сохранились самые теплые воспоминания о детстве. He gave her a fond smile. ≈ Он подарил ей нежную улыбку./Он ей нежно улыбнулся. Syn: loving, affectionate
3) тщетный;
необоснованный;
излишне оптимистичный He had fond hopes of becoming a millionaire. ≈ Он питал необоснованные надежды стать миллионером. (of) любящий - to be * of smb., smth. любить кого-л., что-л. - * of his nephew любящий своего племянника нежный, любящий (тж. ирон.) - to have a * expression in one's eyes смотреть любящими глазами - * wife любящая жена - with *est love, N. горячо любящий тебя N. (концовка письма) - * kiss нежный поцелуй - spoiled by a * mother избалованный (слишком) нежной мамашей (устаревшее) излишне доверчивый - he had a * belief in his own cleverness он твердо верил в свой ум (устаревшее) безрассудный;
эмоциональный - * hope несбыточная надежда /мечта/ фон;
основа, основание( специальное) фон узора при плетении кружев to be ~ (of smb., smth.) любить (кого-л., что-л.) fond излишне доверчивый, излишне оптимистичный;
fond hope неосновательная, тщетная надежда ~ нежный, любящий;
in fond remembrance( of smb., smth.) в знак( доброй) памяти (о ком-л., чем-л.) fond излишне доверчивый, излишне оптимистичный;
fond hope неосновательная, тщетная надежда ~ нежный, любящий;
in fond remembrance (of smb., smth.) в знак( доброй) памяти (о ком-л., чем-л.) -
28 peroration
ˌperəˈreɪʃən сущ.
1) разглагольствование;
речь At other times, his peroration contains more elevated sentiments. ≈ В другой раз его речь наполнена более возвышенными чувствами. Syn: profuse talk, lofty phrases
2) заключение, заключительная часть речи разглагольствование заключительная часть, заключение, резюме( речи) эффектная концовка речи (в расчете на аплодисменты) ;
призыв, здравица и т. п. (в заключение речи) peroration заключение, заключительная часть речи ~ разглагольствованиеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > peroration
-
29 run-out
сущ.;
тж. runout
1) а) выход, выбегание;
истечение, выделение, выпуск;
бегство to take a run-out powder ≈ амер.;
сл. смыться;
сбежать, скрыться Syn: outflow
1. ;
escape
1. б) тех. утечка;
течь Syn: leak
1., leakage в) движение по инерции г) метал. вытекание( металла из вагранки, литейной формы) metal run-out ≈ вытекание металла
2) изнашивание, износ
3) фиктивный аукцион;
мошеннический аукцион Syn: a mock auction
4) тех. диффузор;
отросток трубопровода, патрубок
5) спорт площадка для остановки у горнолыжников изнашивание, износ выход, выпуск (специальное) движение по инерции, выбег ( техническое) биение, эксцентричность( вращающейся детали) (техническое) диффузор разбег( самолета) (военное) накат( орудия) выход из игры во время бега (крикет) выхот вратаря на мяч (футбол) (кинематографический) концовка кинофильма -
30 snapper
сущ.;
зоол. люциан (рыба) грубиян злая собака, кусака колкое, язвительное замечание кнопка (для одежды) (разговорное) пистолет (американизм) концовка (зоология) люциан (Lutjanus;
рыба) (зоология) (энтомология) жук-щелкун( Elateridae) (зоология) (зоология) каймановая черепаха( Chelydra gen.) (сельскохозяйственное) початкоотделитель (американизм) бригадир;
десятник;
старший( группы рабочих) -
31 tail-end
ˈteɪlˈend сущ. конечная, заключительная часть чего-л. а) конец;
хвост( очереди, процессии) б) концовка, кода( произведения, заседания и т.д.) в) хвостовая часть( самолета) обыкн. sing. конец хвоста (чего-л.) ;
заключительная часть - * of a speech заключительная часть речи (авиация) хвостовая часть (морское) задний конец;
концевой вал tail-end заключительная часть (чего-л.) ~ конец;
хвост (процессии)Большой англо-русский и русско-английский словарь > tail-end
-
32 tail-piece
концевая часть, задний конец( чего-л.) ;
хвостовая часть добавление, дополнение;
приложение (полиграфия) концовка, небольшая гравюра в конце главы или книги (музыкальное) струнодержатель, подгрифок ( у скрипки)Большой англо-русский и русско-английский словарь > tail-piece
-
33 trust
trʌst
1. сущ.
1) а) вера, доверие to abuse smb.'s trust ≈ злоупотреблять чьим-л. доверием absolute trust ≈ полное доверие blind, unquestioning trust ≈ слепая вера, беспрекословное доверие to have trust in, put trust in, repose trust in ≈ доверять to take on trust ≈ принимать на веру Syn: confidence, faith, reliance Ant: anxiety, distrust, doubt, unbelief б) надежда He puts trust in the future. ≈ Он надеется на будущее. в) коммерч. кредит to supply goods on trust ≈ отпускать товар в кредит г) юр. доверительная собственность;
имущество, управляемое по доверенности;
управление имуществом по доверенности to hold in trust ≈ сохранять voting trust ≈ передача права голоса по доверенности
2) а) долг, обязательство, ответственность breach of trust ≈ нарушение доверенным лицом своих обязательств position of trust ≈ ответственный пост б) опека (над имуществом и т. п.) to have in trust ≈ получить опеку (над чем-л.)
3) трест public trust ≈ благотворительный/публичный траст
2. прил. доверенный( кому-л. или кем-л.)
3. гл.
1) а) верить, доверять(ся), полагаться( на кого-л.) б) вверять, поручать попечению в) давать в кредит
2) надеяться;
считать, полагать ∙ trust for trust in trust to trust with доверие - to have /to put, to repose/ one's * in smb., smth. доверять кому-л., чему-л. - to inspire a certain * внушать некоторое доверие - to gain /to win/ the * of one's associates завоевать доверие коллег - I don't have any * in what he says у меня нет никакого доверия к его словам вера - * in providential guidance of history вера в то, что историей управляет провидение - to take smth. on * принимать что-л. на веру - I guess we've got to take his story on * я думаю, что нам придется принять его рассказ на веру ответственное положение - he holds a position of great *, he is in a position of great * он занимает ответственный пост долг, обязанность;
ответственность - breach of * обманные действия;
(юридическое) нарушение доверительным собственником своих обязанностей - to regard smth. as a sacred * считать что-л. своим священным долгом - to be faitful to one's * быть верным своему долгу - to fulfil one's * исполнить свой долг - to fail in one's *, to violate one's * не справиться со своими обязанностями6 не оправдать доверия - he would not desert his * он не станет отказываться от( исполнения) своей обязанности надежда - to put * in the future надеяться на будущее - our * is that she will soon be well мы надеемся /питаем надежду/, что она скоро поправится надежда, источник надежды - he is our sole * он наша единственная надежда (юридическое) доверительная собственность или имущество, вверенное попечению управление имуществом доверительным собственником;
опека - cestui que * бенефициарий - in * в руках или во власти опекуна - to commit the farm to smb.'s *, to leave the farm in the * of smb. доверить кому-л. управление своей фермой - I am holding the property in * for my nephew я управляю имуществом моего племянника на правах опекуна - the property is not mine;
it is a * это не мое имущество, я управляю им по доверенности опека;
охрана - National T. (национальное) общество охраны памятников (коммерческое) кредит - on * в кредит - to sell on * торговать в кредит - to give * предоставлять кредит (экономика) трест;
концерн - vertical * вертикальный трест доверенный (кому-л кем-л.) - * estate( юридическое) имущество, являющееся предметом доверительной собственности;
права доверительного собственника;
права бенефициария - * receipt сохранная расписка - * property доверительная собственность;
имущество, переданное в управление доверительному собственнику - * agreement договор о передаче имущества другому лицу на ответственное хранение и управление управляемый по доверенности - * territory подопечная территория относящийся к тресту - * company трест-компания (один из видов коммерческих банков в США) доверять, верить - I * him as I would myself я верю ему, как самому себе - he is not a man to be *ed этому человеку нельзя доверять - it is hard to * where respect is lacking трудно доверять тому, кого не уважаешь;
где нет уважения, нет и доверия верить;
полагаться на показания органов чувств - I could scarcely * my own eyes я не верил своим глазам (in) доверяться - I want somebody I can * in мне нужен человек, которому я мог бы довериться (тж. to) полагаться, доверяться - to * smb.'s instinct полагаться на чей-л. инстинкт - you may * this account этот отчет вполне надежен - don't * to change не надейтесь на счастливый случай - you * (to) your memory too much вы слишком полагаетесь на свою память - he may be *ed to do the work ему можно доверить эту работу (in) верить, надеяться, полагаться - to * in Providence полагаться на провидение - * in your star(s) ! верь своей звезде! доверять, вверять;
поручать попечение - to * smb. to do smth. /to get smth. done/ доверить /поручить/ кому-л. сделать что-л. - I * my affairs to an experienced lawyer я доверяю ведение своих дел опытному юристу - he may be perfectly well *ed with large sums of money, large sums of money may be perfectly well *ed to him ему можно совершенно спокойно доверить большую сумму денег - do not * him with your typewriter не давайте ему вашу пишущую машинку - I can't * him with buying furniture я не могу доверить ему покупку мебели в отрицательных или вопросительных предложениях: бояться доверить или позволить - not to * the children out of doors не выпускать детей (одних) на улицу - not to * smb. out of one's sight не спускать глаз с кого-л. - I couldn't * myself to speak я боялся заговорить и голосом выдать свое волнение( книжное) надеяться;
полагать - *ing to receive your favourable reply надеясь получить от вас благоприятный ответ - you're quite well, I * я надеюсь, вы вполне здоровы - I * to be able to join you я полагаю, что смогу к вам присоединиться - I * this is the book you wanted я надеюсь, что вам была нужна именно эта книга - I * you to make all the arrangements надеюсь, что вы все устроите наилучшим образом - I * I shall hear from you soon надеюсь на скорый ответ (концовка письма) (коммерческое) давать в кредит - to * a person up to... pounds разрешить кому-л. кредит до... фунтов - to * smb. for meat отпускать кому-л. мясо в кредит - the bank *ed him for a million dollars банк открыл ему кредит на миллион долларов > to * as far as one can fling a bull by the tail совершенно не доверять, не испытывать ни малейшего доверия > it is an equal falling to * everybody and to * nobody (пословица) доверять всем и никому не доверять - одинаково плохо > * him to say that! он не мог не сказать чего-нибудь в этом роде;
в этих словах он весь accumulation ~ накопительный траст bare ~ юр. траст, по которому доверенное лицо не имеет активных обязанностей bring a ~ to an end прекращать управление имуществом по доверенности cestui que ~ бенефициарий charitable ~ благотворительный фонд completely constituted ~ полностью оформленная доверительная собственность constructive ~ доверительная собственность в силу закона constructive ~ подразумеваемая доверительная собственность create a ~ for создавать траст create a ~ for учреждать траст dividend-paying unit ~ общий инвестиционный траст-фонд, выплачивающий дивиденды executed ~ управление собственностью по оформленной доверенности express ~ траст, учрежденный согласно намерениям сторон и зафиксированный письменно и устно family ~ семейный доверительный фонд family ~ управление семейной собственностью по доверенности financial ~ финансовый траст ~ опека (над имуществом и т. п.) ;
to have (smth.) in trust получить опеку (над чем-л.) ~ доверие, вера;
to have (или to put, to repose) trust in доверять;
to take on trust принимать на веру he may be trusted to do the work well можно быть уверенным, что он выполнит работу хорошо ~ надежда;
he puts trust in the future он надеется на будущее ~ надеяться;
полагать;
I trust you will be better soon я надеюсь, вы скоро поправитесь incompletely constituted ~ не вполне законное доверие investment ~ инвестиционная компания investment ~ инвестиционный траст law of ~ правовые нормы о доверительной собственности limited ~ частичное ограничение использования наследства limited ~ частичное распоряжение имуществом на началах доверительной собственности ~ доверять(ся) ;
полагаться (на кого-л.) ;
a man not to be trusted человек, на которого нельзя положиться;
ненадежный человек mixed investment ~ смешанная инвестиционная компания mixed investment ~ смешанный инвестиционный фонд national ~ государственная трастовая компания open-end investment ~ инвестиционная компания открытого типа pension ~ пенсионный трест private ~ доверительная собственность, учрежденная в пользу частного лица real estate ~ компания, управляющая недвижимостью по доверенности resulting ~ доверительная собственность в силу правовой презумпции revoke the ~ аннулировать управление имуществом по доверенности simple ~ простая доверительная собственность special ~ специальная доверительная собственность split-level ~ инвестиционный фонд с двумя типами паев или акций statutory ~ доверительный траст, учрежденный специальным законом ~ ком. кредит;
to supply goods on trust отпускать товар в кредит terminate a ~ ликвидировать опеку testamentary ~ опека по завещанию доверителя trust вверять, поручать попечению;
to trust (smb. with smth)., to trust (smth.) (to smb.) поручать, вверять (что-л.) (кому-л.) trust вверять, поручать попечению;
to trust (smb. with smth)., to trust (smth.) (to smb.) поручать, вверять (что-л.) (кому-л.) trust вверять, поручать попечению;
to trust (smb. with smth)., to trust (smth.) (to smb.) поручать, вверять (что-л.) (кому-л.) ~ вверять ~ вера, доверие ~ вера ~ давать в кредит ~ доверенный (кому-л. или кем-л.) ~ доверенный ~ доверие, вера;
to have (или to put, to repose) trust in доверять;
to take on trust принимать на веру ~ доверие ~ юр. доверительная собственность;
имущество,управляемоепо доверенности;
управление имуществом по доверенности;
to hold in trust сохранять ~ доверительная собственность;
распоряжение имуществом на началах доверительной собственности ~ доверительная собственность ~ доверительные имущественные отношения ~ доверительный фонд ~ доверять(ся) ;
полагаться (на кого-л.) ;
a man not to be trusted человек, на которого нельзя положиться;
ненадежный человек ~ доверять ~ долг ~ имущество, вверенное попечению ~ концерн ~ ком. кредит;
to supply goods on trust отпускать товар в кредит ~ кредит ~ надежда;
he puts trust in the future он надеется на будущее ~ надеяться;
полагать;
I trust you will be better soon я надеюсь, вы скоро поправитесь ~ обязанность ~ опека (над имуществом и т. п.) ;
to have (smth.) in trust получить опеку (над чем-л.) ~ опека ~ ответственное положение ~ ответственность, долг, обязательство;
a position of trust ответственный пост;
breach of trust нарушение доверенным лицом своих обязательств ~ ответственность ~ полагаться ~ поручать попечению ~ предоставлять кредит ~ промышленное объединение ~ распоряжение имуществом на правах доверительной собственности ~ траст ~ трест ~ трест ~ управление собственностью по доверенности ~ управляемый по доверенности ~ for sale управляемое по доверенности имущество на продажу ~ of limited duration опека на ограниченный срок unit ~ общий инвестиционный траст-фонд (Великобритания) -
34 anticipation
[æn͵tısıʹpeıʃ(ə)n] n1. ожидание, предвидение, предчувствие; предвосхищение; предвкушение; опасениеanticipation of joy [pleasure] - предвкушение радости [удовольствия]
in anticipation of an early reply - в ожидании /ожидая/ скорого ответа
3. 1) преждевременное наступление2) мед. наступление раньше срока (менструации и т. п.) -
35 buttend
butt-end
1> комель (дерева)
2> толстый конец
3> заключительная часть, концовка -
36 endpiece
end-piece
1> горбушка (хлеба)
2> концовка (книги) -
37 fond
I [fɒnd] a1. 1) (of) predic любящийto be fond of smb., smth. - любить кого-л., что-л.
fond of his nephew [skating, music] - любящий своего племянника [коньки, музыку]
2) нежный, любящий (тж. ирон.)with fondest love, N. - горячо любящий тебя N. ( концовка письма)
2. арх.1) излишне доверчивый2) безрассудный; эмоциональныйII [fɒnd] nfond hope - несбыточная надежда /мечта/
1) фон; основа, основание2) спец. фон узора при плетении кружев -
38 heel
I1. [hi:l] n1. пятка; пятаheels in, toes out - спорт. пятки вместе, носки врозь
heels lifting - спорт. отрыв пяток
2. 1) пятка ( чулка или носка)2) задник ботинка3) задний шип подковы4) шпора ( у птиц)3. каблукhigh [low] heels - высокие [низкие] каблуки
stilleto /spike/ heel - каблук-шпилька
to click [to clatter] one's heels - щёлкать [стучать] каблуками
4. 1) задняя часть копыта, «пятка»2) часто pl задняя нога ( животного)5. 1) что-л. напоминающее по форме пятку или каблукthe heel of Italy - «сапог» Италии ( изображение Апеннинского полуострова на карте)
2) архит. каблучок3) пятка ( клюшки для хоккея или гольфа)6. 1) пятка, часть лезвия (ножа, косы, меча и т. п.), прилегающая к рукоятке2) спец. нижняя часть опоры; пятаheel of frog - ж.-д. корень или пята ( крестовины)
3) стр. нижняя часть стойки или стропильной ноги4) мор. шпор ( мачты)2) корка ( сыра)8. конец, концовка, последняя часть (периода времени, книги и т. п.)♢
heavy heel - тяжёлый гнётunder the heel of smb. - под игом кого-л.
under the heel of a cruel /ruthless/ tyrant - под игом жестокого тирана
Achilles' heel, the heel of Achilles - ахиллесова пята
down at heel - а) в стоптанных башмаках; б) неряшливо /небрежно/ или бедно одетый; обтрёпанный
out at heel(s) - а) с продранными пятками, в дырявых чулках или носках; б) нищенски /очень бедно/ одетый; живущий в нужде /нищете/
back on one's heels - а) вынужденный отступить; б) занимающий оборонительную позицию
heels over head, head over heels - а) вверх тормашками, вверх ногами; б) кубарем, кувырком; поспешно
to go heels over head - лететь кувырком, катиться кубарем
to cool /to kick/ one's heels - терять время на ожидание; торчать где-л.
to kick up one's heels см. kick1 II ♢
to be at /on, upon/ smb. 's heels, to follow bard /close, fast/ on smb.'s heels - настигать кого-л.; гнаться за кем-л. по пятам, неотступно преследовать кого-л.
to tread on smb.'s heels - следовать за кем-л. по пятам
to come to heel - а) ходить следом; come /keep/ to heel! - за мной! ( приказание собаке); б) стать послушным /покорным/, беспрекословно повиноваться, подчиняться
to take to one's heels - улизнуть, удрать, пуститься наутёк
to show a clean pair of heels - ≅ только пятки засверкали
to turn on one's heels - а) резко /круто/ повернуться; б) бесцеремонно повернуться (к кому-л.) спиной
to bring smb. to heel - заставить кого-л. подчиниться
to clap /to lay/ smb. by the heels - арестовать /схватить/ кого-л.
to have the heels of smb. - обогнать кого-л.
he left the house heels foremost - ≅ его вынесли ногами вперёд, он умер
to have one's heart at one's heels - струсить; ≅ душа в пятки ушла
disasters come treading on each other's heels - посл. ≅ беда не приходит одна; пришла беда - отворяй ворота
2. [hi:l] v1. ставить каблуки; ставить набойкиto sole and heel a pair of boots - поставить подмётки и набойки на ботинки
3. следовать за кем-л. по пятам4. ист. прикреплять металлическую шпору (к ноге петуха, участвующего в петушином бою)5. амер. сл.1) вооружать револьвером2) снабжать деньгами6. спорт.1) ударить пяткой ( футбол)2) выбить мяч из «свалки» ( регби)3) передать мяч пяткой клюшки (хоккей, гольф)II [hi:l] n разг.подлец, негодяйII1. [hi:l] n мор.1) крен2) кренгование2. [hi:l] v мор. (тж. heel over)1) кренить2) крениться3) кренговать -
39 heelpiece
[ʹhi:lpi:s] n1. 1) каблук2) набойка3) пятка ( чулка)2. концовка (книги, пьесы)3. эл. ярмо ( электромагнита)4. мор. шпор ( мачты) -
40 peroration
[͵perəʹreıʃ(ə)n] n1. разглагольствование2. 1) заключительная часть, заключение, резюме ( речи)2) эффектная концовка речи ( в расчёте на аплодисменты); призыв, здравица и т. п. ( в заключение речи)
См. также в других словарях:
Концовка — [...] слово концовка связано с профессиональной терминологией работников печати. В типографском деле оно и теперь обозначает рисунок, графическое украшение в конце рукописи, книги или в конце главы, раздела. Слово концовка образовано от… … История слов
Концовка — термин изобразительных искусств, применяемый в литературоведении в разных значениях: 1. в фонику термин К. введен О. М. Бриком для обозначения эпифоры (см.) и сходных явлений, состоящих в частичном звуковом повторе в конце двух стихотворных строк … Литературная энциклопедия
концовка — заключение, развязка, украшение, финал, окончание, конец, исход, заключительный аккорд, апофеоз, присказка, эпилог, финиш, виньетка Словарь русских синонимов. концовка см. конец Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.:… … Словарь синонимов
Концовка — КОНЦОВКА. Этим именем называется повторение заключительных строк первой строфы во всех других строфах с целью или в сжатой форме выразить тему стихотворения, или противопоставить одному ряду мыслей другую мысль. Этим достигается… … Словарь литературных терминов
КОНЦОВКА — КОНЦОВКА, концовки, жен. 1. Рисунок, графическое украшение в конце рукописи, книги или в конце главы, раздела (тип.). 2. перен. Заключительная часть какого нибудь сочинения, произведения. Неудачная концовка стихотворения. Толковый словарь Ушакова … Толковый словарь Ушакова
КОНЦОВКА — 1) заключительный компонент литературного произведения или какой либо его части. Типы концовок многочисленны: эпилог, мораль (в басне), клаузула (в стихе), кода (в стихотворных произведениях).2) Изобразительная или орнаментальная графическая… … Большой Энциклопедический словарь
КОНЦОВКА — КОНЦОВКА, и, жен. 1. Заключительная часть литературного или музыкального произведения, а также вообще заключительная часть чего н. К. романа. Традиционная к. (в фольклоре). 2. Графическое украшение в конце книги, главы. Толковый словарь Ожегова.… … Толковый словарь Ожегова
Концовка — графическая композиция (орнаментальная или изобразительная), завершающая и украшающая книгу или какой либо её раздел. Иногда роль концовки выполняют последние строки текста, которым придана форма геометрической фигуры, чаши и тому… … Художественная энциклопедия
КОНЦОВКА — (colophon) Идентифицирующая издателя эмблема на книге или каком либо ином печатном материале. Раньше представляла собой надпись в конце книги, состоящую из названия, даты издания и имени издателя. Бизнес. Толковый словарь. М.: ИНФРА М ,… … Словарь бизнес-терминов
концовка — Украшение с изображением сюжетно тематического или орнаментального характера, помещаемое на концевой странице издания или его структурной части. [ГОСТ Р 7.0.3 2006] Тематики издания, основные виды и элементы Обобщающие термины книжные украшения… … Справочник технического переводчика
Концовка — сюжетное, орнаментальное или декоративное изображение на концевой полосе осн. текста издания и (или) его подразделов (произведений), обозначающее их окончание, помогающее более резко отделить один подраздел или произведение от другого и в то же… … Издательский словарь-справочник