-
1 клок
м.с паршивой овцы хоть шерсти клок посл. — c'est autant de pris sur l'ennemi2) (лоскут, обрывок) lambeau mразорвать в клочья — mettre en pièces, déchirer en morceaux -
2 abats
клок
Мелкие, загрязненные экскрементами клочки неоднородной шерсти, отделенные от рун, в мытом виде пожелтевшие и потерявшие прочность на разрыв.
[ ГОСТ 30724-2001]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > abats
-
3 accroc
m2) перен. помеха, препятствие, осложнениеsans accroc — без сучка, без задоринки••il a un accroc à sa réputation — у него подмоченная репутацияaccroc à la règle — нарушение правила -
4 bouchon
сущ.1) общ. закупорка, засор, затор (Un bouchon de déchets divers s'est probablement formé dans le siphon.), затычка, крышка, свёрнутый клок сена, пробка (тж перен.), втулка, жгут, пыж, заглушка, кабак, поплавок, свёрнутый клок соломы2) устар. игра, состоящая в сбивании с пробки монет3) перен. радость моя (ласковое обращение)4) тех. патрубок, штырь контактного разъёма, заглушка (лаза), затычка (лаза), крышка (лаза), калибр-пробка, контактный штырь, пробка (лаза), вруб (при взрывных работах)5) стр. (затычка) пробка6) радио. фильтр-ловушка, заграждающий фильтр7) хир. зажим8) электр. (предохранительная) пробка, запирающий фильтр9) выч. терминатор (линии связи)10) час. бушон11) лингвостран. бистро (ресторанчик, закусочная в Лионе http://fr.wikipedia.org/wiki/Bouchon_lyonnais#Les_bouchons) -
5 d'une mauvaise paie on tire ce qu'on peut
сущ.посл. с паршивой овца хоть шерсти клок, с паршивой овцы хоть шерсти клокФранцузско-русский универсальный словарь > d'une mauvaise paie on tire ce qu'on peut
-
6 flocon
m1. (neige, vapeur):des flocons de neige — сне́жные хло́пья, хло́пья pl. seult. сне́га; la neige tombait à gros. flocons — снег па́дал кру́пными хло́пьями; des flocons d'écume — хло́пья пе́ныunflocon de neige — снежи́нка;
2. (petite touffe) клок* (dim. клочо́к);un flocon de laine — клок ше́рсти
3. (céréales) хло́пья pl.;des flocons d'avoine — овся́ные хло́пья, «геркуле́с»
-
7 bouchon
m••bouchon de carafe разг. — крупный бриллиантmettre un bouchon прост. — 1) замолчать, заткнуться 2) заставить замолчать2) поплавокbouchon de paille — соломенный жгутmettre en bouchon — свернуть в жгут, в комок4) перен. радость моя ( ласковое обращение)5) кабакbouchon de cabaret уст. — вывеска кабака6) уст. игра, состоящая в сбивании с пробки монет7) поплавок•• -
8 ennemi
1. m (f - ennemie)враг, недруг, неприятель, противникennemi de classe — классовый врагennemi du dehors — внешний врагennemi public — враг общества, опасный человекennemi du genre humain — 1) дьявол, сатана 2) мизантропse faire des ennemis — нажить себе враговautant de pris sur l'ennemi погов. — с паршивой овцы хоть шерсти клокaller à l'ennemi — идти на врагаpasser à l'ennemi — 1) перейти на сторону врага 2) разг. уст. сдаться в руки врага, неприятеляêtre tué à l'ennemi — пасть в бою2. adj ( fém - ennemie)вражеский, неприятельский; враждебный -
9 five-o-clock
-
10 flocon
-
11 paie
fjour de paie — день выдачи заработной платы, день получкиbulletin [feuille, fiche] de paie — расчётная ведомостьfaire la paie — выдавать зарплатуtoucher sa paie — получать зарплатуhaute paie — 1) хорошая получка; высокий оклад 2) лицо, получающее высокий оклад••3) разг. уст. должникbonne paie — хороший плательщикd'une mauvaise paie on tire ce qu'on peut погов. — с паршивой овцы хоть шерсти клок -
12 se prendre
ce médicament se prend avant le repas — это лекарство принимают перед едой2) попасться, запутываться3) застывать, окаменеть4) (à) задевать, зацеплятьсяson habit s'est pris à un clou — его платье зацепилось за гвоздь5) браться, брать друг друга за...se prendre aux cheveux — вцепиться друг другу в волосы7) ( à faire qch) приниматься, начинать8) (de) проникнуться чувством; увлечьсяse prendre de querelle [de bec] avec qn разг. — ссориться с кем-либоse prendre d'amitié pour qn — проникнуться дружескими чувствами к кому-либо; подружиться с кем-либо9)se prendre à... — заинтересоваться, втянуться, увлечьсяse prendre à son jeu — незаметно для себя увлечься делом10)s'en prendre à qn — упрекать кого-либо; сваливать вину на кого-либоs'en prendre à soi — винить себяse prendre à plus fort que soi — наброситься на более сильного11)se prendre pour... — воображать себя...se prendre pour un génie — считать себя гением12) совокупляться13)être pris de... — быть во властиj'étais pris d'une folle envie de rire — меня разбирает неудержимый смехêtre pris d'une distraction — впасть в рассеянностьêtre pris dans... — запутаться в...c'est déjà ça de pris разг. — это уже много; многое уже достигнуто; и то хлеб -
13 овца
ж.mouton m; brebis f (тк. самка)••паршивая овца все стадо портит посл. — brebis galeuse gâte le troupeauс паршивой овцы хоть шерсти клок посл. — прибл. c'est autant de pris sur l'ennemi -
14 c'est autant de gagné sur l'ennemi
(c'est autant de gagné [или de pris] sur l'ennemi)prov. с паршивой овцы хоть шерсти клокMais bien que la couleur honore, Que servira d'avoir gémi? Puisqu'ici nous rions encore, Autant de pris sur l'ennemi. (J.-P. Béranger, Dernières chansons.) — Но хоть страдание почетно, Что толку тщетно слезы лить? Пока смеемся беззаботно, Должны судьбу благодарить.
Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est autant de gagné sur l'ennemi
-
15 d'une mauvaise paie on tire ce qu'on peut
Dictionnaire français-russe des idiomes > d'une mauvaise paie on tire ce qu'on peut
-
16 faire un accroc à qch
2) вырвать клок; сделать прорехуLe marchand jeta les yeux autour de lui en tirant à demi sa dague du fourreau. Évidemment il avait l'intention de faire à la peau de Samuel un accroc qui l'eût dispensé à tout jamais de racheter une cuirasse pour remplacer celle qu'il venait de vendre. (A. Dumas, Quarante-cinq.) — Продавец оружия, оглянувшись вокруг, стал вынимать из ножен свой кинжал. По-видимому, он намеревался так продырявить шкуру Самюэля, чтобы избавить его навеки от необходимости покупать другой панцирь взамен того, который он только что продал.
Remarquez, mon cher enfant, que nous aurons fait des accrocs à notre petite conscience, que nous aurons eu vingt ans d'ennuis, de misères secrètes, et que nos sœurs auront coiffé sainte Catherine. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — Заметьте, милое дитя, что к тому времени на нашей совести будет немало прорех, за плечами у нас будет 20 лет огорчений и тайной нужды, а наши сестры станут старыми девами.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire un accroc à qch
-
17 tirer pied ou aile de qch
(tirer [или avoir] pied ou aile de qch)поживиться хотя бы крылышком; сорвать хоть шерсти клок... le débiteur a pris la clef des champs pour éviter celle de Clichy. Mais, si nous ne l'avons pas, nous aurons pied ou aile de son riche mobilier, car nous savons tout, jeune homme... (H. de Balzac, L'Envers de l'histoire contemporaine.) —... должник удрал, чтобы не попасть за решетку. Но, если мы его и не поймаем, мы хоть поживимся от продажи его обстановки, ведь нам все известно, молодой человек...
Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer pied ou aile de qch
-
18 accroc
сущ.1) общ. клочок, прореха, вырванный клок2) перен. осложнение, препятствие, помеха -
19 autant de pris sur l'ennemi
нареч.Французско-русский универсальный словарь > autant de pris sur l'ennemi
-
20 c'est autant de pris
сущ.общ. и то хлеб, с паршивой овцы хоть шерсти клокФранцузско-русский универсальный словарь > c'est autant de pris
- 1
- 2
См. также в других словарях:
клок — клок/ … Морфемно-орфографический словарь
КЛОК — муж. клочек, кусок, вырванная или отделенная от чего часть, пучек. Клок сена, соломы, шерсти, пакли: оторванный клок одежды. Клок из чужого бока вырвать, своею не зачинить. В нем есть молодца клоч. Не велик клочек, да в суд волочет, ·т.е. бумага … Толковый словарь Даля
Клок — Клок, Ханс Ханс Клок или Ганс Клок (англ. Hans Klok, р. 22 февраля 1969, Пюрмеренд, Нидерланды) знаменитый голландский и американский иллюзионист, маг, гипнотизёр, известен благодаря зрелищн … Википедия
клок — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? клока, чему? клоку, (вижу) что? клок, чем? клоком, о чём? о клоке; мн. что? клоки и клочья, (нет) чего? клоков и клочьев, чему? клокам и клочьям, (вижу) что? клоки и клочья, чем? клоками и… … Толковый словарь Дмитриева
КЛОК — КЛОК, клока, мн. клочья, клочьев, и клоки, клоков, муж. 1. Пучок, торчащая прядь (шерсти, волос, травы и т.п.). Клок шерсти. Клок волос. Клок сена. 2. Обрывок, отдельный кусок, лоскут. Шуба была вся в клочьях. Изорвать газету в клочья. || перен.… … Толковый словарь Ушакова
клок — См … Словарь синонимов
КЛОК — КЛОК, а, мн. клочья, ьев и клоки, ов, муж. 1. Пучок, торчащая прядь. К. сена. К. волос. С паршивой овцы (собаки) хоть шерсти к. (посл.). 2. Обрывок, лоскут, оторвавшийся кусок чего н. Изорвать рубаху в клочья. Клочья тумана (перен.). Толковый… … Толковый словарь Ожегова
КЛОК — (англ.). Род женского салопа. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. КЛОК англ. Род женского салопа. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней.… … Словарь иностранных слов русского языка
клок — клок, а, мн. ч. кл очья, ьев и клок и, ов … Русский орфографический словарь
клок — а, м. Найти фр. <, англ. cloak. Плащ, верхняя одежда женщин. БАС 1. < Из дверей дома> выпорхнула дама в клетчатом щегольском клоке, сопровождаемая лакеем в шинели. Гоголь Мертв. души. Только не требуйте от нее, чтобы она ради европейства … Исторический словарь галлицизмов русского языка
клок — КЛОК, клочок, лоскут, лоскуток, обрывок … Словарь-тезаурус синонимов русской речи