-
1 истратить
1) dépenser vt ( деньги); employer vt ( материал)2) (здоровье, силы) dépenser vt, ruiner vt, user vt -
2 mettre tout sur son dos
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre tout sur son dos
-
3 clair
1. adj ( fém - claire)1) светлый2) прозрачный, чистый3) ясныйvoix claire — ясный, чистый голосcaisse claire — малый (звонкий) барабанil fait clair — ясно ( о погоде)4) ясный, понятныйc'est clair comme le jour, comme l'eau de roche — это ясно как (божий) деньc'est clair — это ясно, очевидноune intelligence claire — ясный умavoir l'esprit clair — судить здраво, иметь ясный ум5) редкий; редкорастущийtissu clair — прозрачная, редкая ткань6) жидкий (о чае и т. п.)7) разг.pas clair — 1) не в себе 2) подозрительный; сомнительный 3) навеселе2. adv1) ясноparler haut et clair — говорить громко и ясно, говорить прямоvoir clair — ясно понимать, видеть; разбираться в чём-либо2) редкоsemer clair — сеять редко3. m1) светclair de lune — лунный свет••tirer au clair — внести ясность во что-либоles dents au clair — с оскаленными зубами, оскалив зубыau clair — собственно говоря, в сущностиen clair — незашифрованный, открытым текстом, клеромle plus clair de... — большая часть чего-либоdépenser le plus clair de sa fortune — истратить большую часть своего состояния2) жив. светлая тень; светлое пятно; светлая краска3) просвет; текст. уточная полоска -
4 ébrécher
-
5 fonds
m1) почва, земляfonds de terre — имение, земельный участок; незастроенный земельный участок••savoir le fonds et le tréfonds d'une affaire — знать дело во всех подробностях; знать всю подноготнуюfonds fixe — основной капитал, фондfonds de développement économique et sociale (F.D.E.S.) — фонд экономического и социального развития3) деньги, средства, ценностиfonds publics — государственные средства, казённые деньги; ценные бумаги, выпускаемые государствомporteur de fonds — держатель ценных бумагêtre en fonds — располагать деньгами, средствамиgérer les fonds — ведать финансамиrentrer dans ses fonds — получить обратно одолженные деньги; оправдать расходыprêter à fonds perdu(s) — дать деньги взаймы безнадёжному должнику4) запас, фондFonds monétaire international (F.M.I.) — Международный валютный фонд (МВФ)manger le fonds et le revenu — истратить все средства5) предприятие, заведение, торговое делоvendre son fonds — продать своё дело6) уст. основы -
6 проездить
1) ( истратить на дорогу) разг. dépenser vt en frais de voyage -
7 проесть
2) ( истратить на еду) разг. manger vt••зубы проесть (на чем-либо) разг. — прибл. être ferré sur qch -
8 прожить
2) ( истратить) dépenser vt; gaspiller vt ( растратить); manger vt ( проесть) -
9 прокутить
1) см. кутить2) ( истратить на кутежи) dépenser vt en bombances, dissiper son argent en folles dépenses -
10 прокучивать
1) см. кутить2) ( истратить на кутежи) dépenser vt en bombances, dissiper son argent en folles dépenses -
11 растратить
2) ( чужие деньги) dilapider vt, détourner vt3) перен. (потерять, утратить)растратить силы — gaspiller ses forces, se dépenser -
12 с
(со)1) avec2) (в знач. союза "и") et3) (для выражения качества, свойства) à, deбутерброд с маслом — tartine f au beurreписатель с большим талантом — écrivain m de grand talent4) ( в сравнениях при определении размера) de5) ( приблизительно) environ, près deистратить с сотню рублей — dépenser cent roubles environ, dépenser une centaine de roubles6) ( откуда-либо) de; du haut (придых.) de ( с вершины)7) ( от кого-либо) de; à (при гл. "отнимать", "брать" и т.п.)сорвать маску с кого-либо — arracher le masque à qnполучить по... рублей с человека — prendre... roubles par personne8) (начиная с конкретного места, человека) de, en commençant par, depuis9) ( начиная с определенного времени) dès, à partir de; depuis (тк. о прошедшем)с детства — dès l'enfance, depuis l'enfanceс сегодняшнего дня — à partir d'aujourd'hui, dès aujourd'hui10) ( по причине) de11) (быть с чем-либо, иметь что-либо)с улыбкой на лице — le sourire aux lèvres, le sourire sur les lèvres••с помощью — à l'aide de...с намерением — dans le dessein de...; avec l'intention de...с условием — à condition de...; à condition que...с целью — dans le but de...с ним случилось несчастье — il lui est arrivé un malheur -
13 ухлопать
разг.я ухлопал на это целый день — j'ai mis toute une journée à cela2) ( убить) tuer vt, assassiner vt, assommer vt -
14 au premier coup
(au [или du] premier coup [тж. d'un seul coup, d'un coup, en un coup])с первого раза, сразу; разом, зараз, одним махомUn des visiteurs intervint: - Et notre mot d'ordre des quarante heures? Le secrétaire de rayon se fâcha: - Il ne s'agit pas d'appliquer, d'une façon mécanique, un mot d'ordre général... Vous ne décrocherez pas la lune du premier coup. (J. Fréville, Pain de brique.) — Один из пришедших спросил: - А как же быть с нашим требованием сорокачасовой рабочей недели? - Секретарь района вскипел: - Нельзя механически повторять общие требования... Вам не удастся переделать мир за один присест.
J'ouvre le livre, et du premier coup, je tombe sur l'épisode du vavasseur de Champagne. Il y avait plus de trois mois que j'étais à ses trousses. (J.-J. Brousson, Anatole France en pantoufles.) — Я открываю книгу и сразу же попадаю на историю ленника из Шампани. Уже более трех месяцев я охотился за ним.
Drôle de chose tout de même que les gens ne voient pas du premier coup à qui ils ont affaire! (L. Aragon, Les Beaux quartiers.) — Странно все-таки, что люди не видят с первого взгляда, с кем они имеют дело!
Mais, ne pouvant faire les dépenses qu'elle voulait... elle renonça au trousseau, dans un accès d'amertume et le commanda d'un seul coup à une ouvrière de village, sans rien choisir ni discuter. (G. Flaubert, Madame Bovary.) — Но, не имея возможности истратить столько, сколько ей хотелось... она, ничего не выбрав и ни с кем не посоветовавшись, заказала сразу все детское приданое здешней швее.
Cet accès d'hilarité dissipé, elle redevint dolente, comme si toutes ses inquiétudes l'eussent reprise d'un seul coup. (H. Troyat, Les Eygletière.) — Едва этот приступ веселости прошел, как она вновь стала грустной, словно все тревоги опять овладели ею.
-
15 c'est une goutte d'eau dans la mer
(c'est une goutte d'eau dans la mer [или dans l'océan])prov. (это) капля в мореQuand il avait donné tout l'argent qu'on lui permettait de dépenser, ce n'était, selon lui, qu'une goutte d'eau dans la mer. (G. Sand, Consuelo.) — Когда он отдал все деньги, которые ему разрешили истратить, это была, как он утверждает, капля в море.
Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est une goutte d'eau dans la mer
-
16 claquer son fric
прост. -
17 manger son argent
проесть, истратить свой капитал -
18 dépenser le plus clair de sa fortune
Французско-русский универсальный словарь > dépenser le plus clair de sa fortune
-
19 manger le fonds et le revenu
гл.Французско-русский универсальный словарь > manger le fonds et le revenu
-
20 ébrécher sa fortune
гл.общ. подорвать, частично истратить (своё) состояниеФранцузско-русский универсальный словарь > ébrécher sa fortune
См. также в других словарях:
ИСТРАТИТЬ — ИСТРАТИТЬ, истрачу, истратишь, совер. (к истрачивать), что. Потратить до конца, целиком. Истратить деньги. Истратить силы. Истратить здоровье. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
истратить — излетать, растратить, растранжирить, истереть, затратить, потратить, ухлопать, ухнуть, разбазарить, пустить по ветру, пустить на ветер, протранжирить, употребить, выбросить, израсходовать, протратить, истощить, профинтить, угрохать, бросить на… … Словарь синонимов
ИСТРАТИТЬ — ИСТРАТИТЬ, ся, см. истрачивать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
истратить — ИСТРАТИТЬ(СЯ) см. тратить, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Истратить — сов. перех. см. истрачивать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
истратить — истратить, истрачу, истратим, истратишь, истратите, истратит, истратят, истратя, истратил, истратила, истратило, истратили, истрать, истратьте, истративший, истратившая, истратившее, истратившие, истратившего, истратившей, истратившего,… … Формы слов
истратить — глаг., св., употр. нечасто Морфология: я истрачу, ты истратишь, он/она/оно истратит, мы истратим, вы истратите, они истратят, истрать, истратьте, истратил, истратила, истратило, истратили, истративший, истраченный, истратив см. нсв … Толковый словарь Дмитриева
истратить — сберегать собрать … Словарь антонимов
истратить — истр атить, ачу, атит … Русский орфографический словарь
истратить — (II), истра/чу(сь), ра/тишь(ся), тят(ся) … Орфографический словарь русского языка
истратить — Syn: потратить, израсходовать Ant: приобрести, сохранить, сберечь … Тезаурус русской деловой лексики