-
1 задохнуться
задохнуться ersticken vi (s) -
2 задохнуться
ersticken vi (s) -
3 задушить задохнуться
-
4 Ersticken
n -s1) см. ersticken2) удушьеsie war dem Ersticken nahe — она чуть не задохнуласьhier ist es zum Ersticken heiß — здесь можно задохнуться от жары -
5 zu
1. prp D (сокр. z.)1) указывает на направление, конечный пункт движения к, на; вzur Tür gehen — идти к двериzu Boden fallen — упасть на землюj-m zu Füßen fallen — упасть ( броситься) к чьим-л. ногамzum Himmel blicken — смотреть на небоder Weg zum Bahnhof — дорога на вокзалzur Stadt gehen — идти в городzu seinen Freunden gehen — пойти к своим друзьямzur Mutter laufen — побежать к материvon Haus zu Haus — от дома к дому; из дома в домvon Tür zu Tür eilen — спешить от двери к двериzum Essen eingeladen sein — быть приглашённым на обед( к обеду)zur Versammlung( zum Tanzvergnügen) gehen — идти на собрание( на танцы)er geht zur Schule — он идёт в школу; он ходит в школу ( учится в ней)sie ist zum Theater gegangen — она пошла к театру; она пошла на сцену ( стала актрисой)gegen j-n zu Felde ziehen — выступить в поход, ополчиться против кого-л. (тж. перен.)zu Bett gehen — ложиться спатьzur Ruhe gehen — ложиться спать; опочить, почить навекиdas Blut stieg ihm zu Kopfe — кровь ударила ему в головуzu Ende kommen ( sein) — прийти к концу, окончитьсяzur Tür hereinsehen — заглядывать в дверьzum Hause hinausgehen — выходить из домуzum Fenster hinaussehen — смотреть из окнаetw. zum Fenster hinauswerfen — выбросить что-л. за ( в) окно2) указывает на местонахождение в, на, за, поzu Wasser und zu Lande — на море и на сушеzur See (fahren) — (плыть) морем ( по морю)zu ebener Erde wohnen — жить на первом этажеzu Bett liegen — лежать в постели ( отдыхать или болеть)zu Füßen — в ногах, у ногzur Rechten( zur Linken) — по правую ( левую) рукуGasthof "Zur Linde" — гостиница "У липы"ein Herr von und zu — разг. настоящий аристократ, представитель родового и поместного дворянства; шутл. вылитый аристократ, настоящий "фон-барон"zur Hand sein — быть полезным, помогатьj-m zur Seite stehen — стоять рядом с кем-л.; помогать, содействовать кому-л., защищать чьи-л. интересыüber j-n zu Gericht sitzen — судить кого-л., устраивать суд над кем-л.3) указывает на время в, наzu (den) Zeiten Luthers, zu Luthers Zeiten — во времена Лютераzur Unzeit — не вовремя, некстати, невпопадalles zu seiner Zeit — всему своё времяzum ersten Male — в первый разsie geht zum 1. April — она уйдёт (с работы) 1 апреляin der Nacht zum 1. Mai — в ночь на первое мая4) указывает на назначение, цель для, к, наWasser zum Trinken — питьевая вода, вода для питьяder Stoff zu einem Anzug — отрез на костюмsich zum Aufbruch rüsten — готовиться к уходу ( к отъезду), собираться в путьj-m zu Hilfe eilen — спешить на помощь к кому-л.die Wange zum Kusse hinhalten — подставить щёку для поцелуяzu seinem Vergnügen reisen — путешествовать для ( ради) собственного удовольствияer ist zum Dichter( zum Künstler) geboren — он прирождённый поэт ( артист)er ist zum Heiraten zu jung — он слишком молод для того, чтобы женитьсяdas ist zum Lachen! — это ( просто) смешно!es ist zum Ersticken heiß hier — здесь можно задохнуться от жарыzur Versöhnung bereit — готовый к примирениюzu deiner Beruhigung — ради( для) твоего успокоенияzur Freude der anderen — на радость другимj-m zu Ehren, zu Ehren j-s — в честь кого-л., чего-л.zu meiner Schande muß ich bekennen — к стыду своему я должен признатьсяzum Spaß, zum Scherz — в шуткуdir zum Trotz — назло тебе5) указывает на переход в новое состояние, превращение в, на; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоzum Manne heranwachsen — превратиться в ( во взрослого) мужчинуzum Spott ( zum Gespott, zum Narren) werden — стать посмешищемder Ausspruch ist zum Sprichwort geworden — это высказывание стало пословицей ( превратилось в пословицу)zu Staub werden — обратиться в пыль( в прах)zu nichts werden — перен. превратиться в ничто, обратиться в пыль( в прах)j-n zum Offizier befordern — произвести кого-л. в офицерыj-n zum Abgeordneten wählen — избрать кого-л. депутатомsich j-n zum Feinde machen — сделать кого-л. своим врагомj-n zum Narren halten ( haben) — дурачить кого-л., издеваться над кем-л.j-n zu Gaste laden — приглашать кого-л. в гостиHanf zu Seilen verarbeiten — (с) делать из пеньки канаты6) указывает на образ действия; сочетание его с существительным часто переводится на русский язык творительным падежом соответствующего существительного или наречиемzu Fuß (сокр. z. F) — пешкомsie ist gut zu Fuß — она хороший ходокzu Schiff — на пароходе, моремzu Wagen — в экипаже, в повозкеdie Spesen zur Hälfte ersetzen — возместить издержки наполовинуzum mindesten, zum wenigsten — по меньшей мере7) указывает на отношение к кому-л., чему-л., соотношение с чем-л. к, сaus Freundschaft( aus Liebe) zu ihm — из дружбы ( из любви) к немуNeigung zu etw. (D) — склонность к чему-л.in einem freundschaftlichen Verhältnis zu j-m stehen — относиться к кому-л. по-дружескиzu j-m halten — сохранять верность кому-л.zwei verhält sich zu vier wie sechs zu zwölf — два относится к четырём, как шесть к двенадцатиdas Spiel steht nach der ersten Halbzeit 3 zu 2 — после первого тайма счёт игры 3:2 ( футбол)8) указывает на стоимость чего-л. заdas Kilo zu zehn Mark — один килограмм за ( по) десять марокetw. zu einem Preis von fünfzig Pfennig für ein Kilo verkaufen — продать что-л. по цене пятьдесят пфеннигов за килограмм9) указывает на добавление к чему-л. кZucker zum Tee nehmen — взять сахару к чаю2. advnach Norden zu — к северу, севернееdie Tür ist zu — разг. дверь закрытаzu — закрыто (надпись на чём-л.)3) на продолжение какого-л. действияnur (immer) zu! — разг. продолжай!, смелее!schreie nur zu! — разг. кричи, кричи (всё равно не поможет)!in einem zu — беспрерывно, без устали3. prtc1) усилительная частица слишкомdas Paket ist zu groß — пакет слишком великzu sehr — слишком; чересчурdas geht zu weit!, das ist zu viel! — это слишком!, это уже чересчур!2) частица перед inf; в сочетаниях инфинитива с глаголами haben и sein указывает на долженствование или возможность, в сочетаниях инфинитива с существительным и другими частями речи - на предназначение; не переводитсяer bemüht sich, mir zu helfen — он старается мне помочьich habe heute noch zu arbeiten — я должен ( мне нужно, мне следует) сегодня ещё поработатьich habe viel zu tun — у меня много дел(а)das Haus ist zu verkaufen — дом может быть продан; дом следует продатьdie Wohnung ist zu vermieten — сдаётся квартираdies ist zu berücksichtigen — это следует принять во вниманиеes ist nicht zu beschreiben, wie glucklich ich bin — не поддаётся описанию, как я счастливer ist heute nicht anzutreffen — с ним сегодня нельзя встретиться; сегодня его не застанешь3) частица перед part I; указывает на долженствование, предназначение; не переводитсяdie zu treffenden Maßnahmen — меры, которые должны быть приняты ( которые надлежит принять) -
6 подавиться
sich verschlucken ( чем-либо - an D); ersticken vi (s) ( задохнуться) -
7 подавиться
-
8 Erstickungsgefahr
сущ.общ. опасность задохнуться, риск удушья -
9 Hydrophobie
сущ.1) мед. водобоязнь, гидрофобия2) стр. водоотталкивающие свойства, гидрофобность -
10 Hygrophobie
сущ. -
11 Wasserscheu
-
12 wasserscheu
-
13 es ist zum Ersticken heiß hier
част.Универсальный немецко-русский словарь > es ist zum Ersticken heiß hier
-
14 hier ist es zum Ersticken heiß
нареч.Универсальный немецко-русский словарь > hier ist es zum Ersticken heiß
-
15 ersticken
vi (s) перен. задохнуться, захлебнуться, утопать. Ich ersticke noch in der Arbeit, wenn ich weiterhin Aufträge annehme.Er erstickt fast im Geld, deshalb kann er sich alles leisten.Er erstickt noch in seinem Fett, wenn er keine Entfettungskur mitmacht.Der erstickt noch mal in [an] seinem eigenen Dreck.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > ersticken
-
16 würgen
1. vt1) давить, душить2) перен душить; быть тесным3) (с трудом) протискивать [давить, продавливать]2. vi1) задохнуться; подавиться; давитьсяes würgte j-n (im Hals) — чувствовать тошноту [позывы к рвоте]
2) разг вкалывать, пахать; ишачить; тянуть лямку -
17 ersticken
Современный немецко-русский словарь общей лексики > ersticken
См. также в других словарях:
задохнуться — и задохнуться. В знач. «стать затхлым» задохнуться, прош. задохся, задохлась, задохлось, задохлись; прич. задохшийся; дееприч. задохшись. ҫлеб задохся в полиэтилене. В знач. «умереть от недостатка воздуха; потерять возможность свободно дышать»… … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
задохнуться — умереть, еле переводить дыхание, задохшийся, захлебнуться, запыхаться Словарь русских синонимов. задохнуться см. запыхаться Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александр … Словарь синонимов
ЗАДОХНУТЬСЯ — ЗАДОХНУТЬСЯ, задохнусь, задохнёшься, прош. вр. задохнулся, задохнулась и задохся, задохлась. совер. к задыхаться. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Задохнуться — I зад охнуться сов. неперех. разг. сниж. Стать затхлым; застояться, залежаться. II задохн уться сов. неперех. 1. однокр. к гл. задыхаться 2. см. тж. задыхаться Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Задохнуться — I зад охнуться сов. неперех. разг. сниж. Стать затхлым; застояться, залежаться. II задохн уться сов. неперех. 1. однокр. к гл. задыхаться 2. см. тж. задыхаться Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ЗАДОХНУТЬСЯ — ЗАДОХНУТЬСЯ, нусь, нёшься; нулся, нулась; совер. 1. Умереть от невозможности дышать. З. в дыму. 2. Прервать дыхание (от волнения, бега). З. от гнева. | несовер. задыхаться, аюсь, аешься. З. от тоски (перен.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов … Толковый словарь Ожегова
задохнуться — 1) задохнуться нется; прош. задохся, лась, лось; сов. прост. Стать затхлым, испортиться от недостатка воздуха. Как часто, мучим жаждой огневой, Я утолить ее не мог водой, Задохшейся и теплой и гнилой. Лермонтов, Джюлио. 2) задохнуться нусь,… … Малый академический словарь
задохнуться — 1. задохнуться, нется; задохся, охлась, охлось, охлись (стать затхлым) 2. задохнуться, нусь, нёшься, сов.(кзадыхаться) … Русское словесное ударение
задохнуться — задохнуться, задохнусь, задохнёмся, задохнёшься, задохнётесь, задохнётся, задохнутся, задохнулся, задохнулась, задохнулось, задохнулись, задохнись, задохнитесь, задохнувшийся, задохнувшаяся, задохнувшееся, задохнувшиеся, задохнувшегося,… … Формы слов
задохнуться — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я задохнусь, ты задохнёшься, он/она/оно задохнётся, мы задохнёмся, вы задохнётесь, они задохнутся, задохнись, задохнитесь, задохнулся, задохнулась, задохнулось, задохнулись, задохнувшийся, задохнувшись… … Толковый словарь Дмитриева
задохнуться — зад охнуться, нется; прош. вр. охся, охлась (стать затхлым) … Русский орфографический словарь