-
1 grattacapo
m разг.забота; неприятность; печаль разг.avere dei grattacapi — иметь неприятности / заботыcrearsi dei grattacapi — создавать себе неприятности / заботыdare dei grattacapi a qd — доставлять неприятности кому-либоSyn: -
2 забота
ж.1) ( беспокойство) inquietudine, pensiero m, preoccupazioneон живет / обходится без особых забот — vive spensieratamente, senza tante preoccupazioni2) (попечение о ком-л.) cura, sollecitudine, premuraокружить кого-л. заботой — rivolgere mille premure a qd3) мн. ( хлопоты) fatiche, lavoro sistematico••не было заботы разг. — ci voleva anche questaчто за забота! разг. — non mi fa un baffo!вашими заботами — grazie gentile intercessione> -
3 grattacapo
grattacapo m fam забота; неприятность; печаль (разг) avere dei grattacapi -- иметь неприятности <заботы> crearsi dei grattacapi -- создавать себе неприятности <заботы> dare dei grattacapi a qd -- доставлять неприятности кому-л -
4 grattacapo
grattacapo m fam забота; неприятность; печаль ( разг) avere dei grattacapi — иметь неприятности <заботы> crearsi dei grattacapi — создавать себе неприятности <заботы> dare dei grattacapi a qd — доставлять неприятности кому-л -
5 rompicapo
м.1) загадка, ребус2) забота, беспокойство* * *сущ.общ. трудная задача, трудный вопрос, головоломка (тж. перен.), беспокойство, головоломка, заботы, хлопоты -
6 -C346
attaccare i pensieri alla campanella (или al campanello) dell'uscio (тж. lasciare i pensieri e le malinconie attaccate alla campanella dell'uscio)
оставить все заботы, ни о чем не думать, ни о чем не беспокоиться:Lucido Tolto. — Ma vedi, io voglio che noi attacchiamo i pensieri tutti alla campanella dell'uscio, e che noi siamo a tavola insino a domattina a quest'ora. (A. Firenzuola, «I Lucidi»)
Лючидо Тольто. — Послушай, я хочу, чтобы мы оставили, все заботы за порогом и пировали до утра. -
7 -D40
dàgli (тж. dàgli, dàgli; dai e dai; dàlli; dàlli, dàlli)
давай, давай; дай как следует:Così, dàgli e dàgli, alla fine mi rassegnai e dissi alla mamma che sarei partito, questa volta sul serio, la prossima domenica. (A. Moravia, «Nuovi racconti romani»)
И вот, после всей этой канители, я смирился и сказал маме, что на этот раз уеду окончательно в ближайшее воскресенье.Insomma, dàgli dàgli e dàgli, tanto facemmo che la maniera di Felicetto per guadagnar quattrini venne fuori.... (A. Moravia, «Nuovi racconti romani»)
В общем, расспрашивали мы его расспрашивали, и, наконец, узнали, каким образом Феличетто зарабатывает деньги...«Domandalo a don Gastone, ostia! Dài, dài, domandalo. (G. Parise, «Il prete bello»)
— Спроси у Дона Гастоне, черт возьми! Да, да, спроси у него.Non importava; purché dàlli e dàlli, pungi di qua e pungi di là, la cosa, la faccenda, ecco... sembrasse saltar fuori.... (G. Testori, «Il Brianza e altri racconti»)
Все это было неважно, лишь бы не давать передышки, жалить со всех сторон, постараться, чтобы это событие, дело, так сказать... предстало в натуральном виде...Dàlli e dàlli, una sera in cui Giulio desinava dai Varchi, riflettendo sul fritto abbruciato e l'arrosto mal cotto che dove regna la felicità coniugale è infelice sin la cucina, Alfonso s'abbandonò a un interminabile sproloquio.... (A. Albertazzi, «Novelle umoristiche»)
Дальше — больше: однажды вечером, когда Джулио обедал в семье Варки, Альфонсо, глядя на подгоревшее и недожаренное второе, подумал, что в счастливой семье кухня не в почете, и разразился длиннейшей тирадой.Regna e guerreggia, guerreggia e regna, dài e dài, pareva un po' invecchiato, dall'ultima volta che l'avevano visto quei guerrieri. (I. Calvino, «Il cavaliere inesistente»)
Королевские заботы и войны, войны и заботы — одно к одному... Карл, как показалось воинам, немного постарел с тех пор, как они видели его в последний раз.(Пример см. тж. - C2706). -
8 abbandonare
(- ono) vt1) оставлять, покидать2) избавляться, отделываться ( от чего-либо)abbandonare la refurtiva — бросить краденое, избавиться от краденого3) забрасывать, запускать, оставлять без внимания / без заботы4) ослаблять, отпускать (напр. поводья)5) опускать, ронятьabbandonare il capo sul petto — уронить голову на грудьabbandonare le braccia — опустить руки6) оставлять, отказыватьсяabbandonare gli studi — бросить / не закончить учёбуabbandonare un'idea — оставить мысль, отказаться от мыслиabbandonare gli affari — удалиться от дел7) спорт отказаться от участия в состязаниях, выйти из игры•Syn:lasciare in asso / baracca e burattini / bollire nel proprio brodo, piantare; andarsene; sbarazzarsi; disfarsi; dare / dire addio; battere la ritirata; lavarsi le maniAnt:accompagnare, essere / mantenersi fedele -
9 briga
f1) забота, беспокойство; неприятностьdar brighe — причинять заботы, доставлять беспокойствоpigliarsi / prendersi una briga, darsi briga di... — заботиться / хлопотать / стараться о...; взвалить на себя обузу2) ссораcercare briga — искать повода для ссорыattaccar brighe — затевать ссоры•Syn: -
10 cruccio
mognuno ha i suoi crucci — у каждого свои заботы / неприятности2) уст. злость; раздражение•Syn:preoccupazione, ansia, afflizione, dispiacere, corruccio; rammarico, tormento, grattacapo, fastidio, broncio, briga, seccatura; inquietudine, noia, stizzaAnt: -
11 di sé
contento di sé — 1) самодовольный 2) довольный собойuscire di sé — выходить из себяè pieno di sé — он полон собойpensare dentro di sé / fra sé e sé — думать про себяprendere qc sopra di sé — взять что-либо на себяprendere qd sopra di sé — взять на себя заботы о ком-либоstare sopra di sé — находиться в размышлении -
12 disturbo
m1) беспокойство, нарушение покояprendersi il disturbo — взять на себя заботы / хлопотыdare / recare / procurare disturbo a qd — доставить беспокойство кому-либо, обеспокоить кого-либоvi tolgo il disturbo — извините за беспокойство, не буду вам больше мешать3) нарушение ( порядка); расстройство (также мед.)disturbi di circolazione( del sangue) — расстройство кровообращенияha avuto un leggero disturbo — у неё / у него было лёгкое расстройство4) pl радио помехи; шумы5) неполадки, нарушения (в работе механизма, прибора)6) pl астр. возмущения•Syn:Ant: -
13 fastidio
mбеспокойство, неприятность; отвращение; скукаavere / pigliare in fastidio — питать отвращение, доставлять беспокойство, мешатьSyn: -
14 governo
mgoverno provvisorio / разг. balneare / d'affari / tecnico — временное правительствоgoverno ponte — см. pontegoverno largo — 1) многопартийное правительство 2) перен. либеральное правительствоuomo di governo — государственный деятельfar parte del governo — входить в состав правительства2) (у)правлениеmettere a governo — упорядочить, привести в порядокdurante il governo — во время правления3) тех. управление4)governo della casa — заботы по дому, ведение домашнего хозяйства5) см. governatura 2)•Syn: -
15 instancabile
aggнеутомимый, неустанныйSyn:Ant: -
16 legno
m1) дерево ( материал); древесина; лес; лесоматериалlegno dolce / duro — мягкое / твёрдое деревоlegno tondo — круглый лес, круглякlegno da / per costruzioni — строительный лесоматериал; деловая древесина; строевой / строительный лесin / di legno — деревянный2) палка, дубина3) экипаж, карета4) уст. судно5) pl муз. деревянные духовые (инструменты)•Syn:••ogni legno ha il suo tarlo prov — у каждого свои заботы / болячки -
17 materno
-
18 rompicapo
-
19 sgravare
1. vtоблегчать, освобождать, избавлятьsgravare le tasse — уменьшить / снизить налогиsgravare qd da una preoccupazione — избавить кого-либо от заботы2. vi (e) разг.родить, разрешиться ( от бремени)Syn: -
20 suo
1. (pl suoi: f sua, f, pl sue); agg1) его, её2) свой, обычный3) ваш ( в вежливой форме)2. (pl suoi: f sua, f, pl sue); pron possего, её; ваш; свой3. (pl suoi: f sua, f, pl sue); m, f1) нечто собственное / своёsperperare il suo — растратить своё имуществоvivere del suo — жить на свой заработокspendere del suo — расходовать свои деньгиdire la sua — сказать своё слово, высказатьсяfarne una delle sue — выкинуть одну из своих обычных штучек / фортель / коленце разг.avere del suo — иметь собственностьlavorare sul suo — работать на своём участкеognuno ha le sue — у каждого своё / свои горести / свои заботы2) pl его / её близкие родственники
См. также в других словарях:
заботы — См … Словарь синонимов
заботы — будничные (Лермонтов, Мамонтов, Льдов, Суриков); мелочно торжественные (Хомяков); мучительные (Лермонтов); неусыпные (Мельн. Печерский); прозаические (Жадовская); скучные (Бальмонт); суетные (К.Р.); убийственные (Тютчев); угрюмые (Жадовская);… … Словарь эпитетов
заботы — • безустанные заботы … Словарь русской идиоматики
заботы — ▲ дело ↑ который, давать нагрузку < > отсутствие забот забота обременительное дело. заботить. чесать [почесать] в затылке (прост). бремя (# забот. непосильное #). обременять. обременительный. крест. обуза. ноша. тяжесть. тяготы. отягощать … Идеографический словарь русского языка
заботы — Syn: неприятности, тревоги … Тезаурус русской деловой лексики
Заботы — ♦ (ENG concerns) в богослужениях упоминание ситуаций или отдельных лиц, о к рых попросили общину отметить, помочь или помянуть в молитве … Вестминстерский словарь теологических терминов
Отсутствие заботы о детях (child neglect) — О. з. д. это неудовлетворение осн. физ. и психол. потребностей ребенка. Плохое обращение с ребенком принимает разные формы, включая грубость, сексуальное насилие и отсутствие должного ухода. По иронии судьбы, О. з. д. наиболее распространенной и … Психологическая энциклопедия
Осенние заботы (фильм) — Осенние заботы Жанр мелодрама Режиссёр Ахтем Сеитаблаев В главных ролях Алексей Гуськов Елена Ксенофонтова Страна Россия … Википедия
Осенние заботы ранней весной (фильм) — Осенние заботы ранней весной Жанр мелодрама Режиссёр Ахтем Сеитаблаев В главных ролях Алексей Гуськов Елена Ксенофонтова Страна … Википедия
Осенние заботы — Осенние заботы … Википедия
Птичка Божия не знает ни заботы, ни труда — Из поэмы «Цыганы» (1824) А. С. Пушкина (1799 1837): Птичка Божия не знает Ни заботы, ни труда, Хлопотливо не свивает Долговечного гнезда... Шутливо иронически: о праздном, легкомысленном человеке. Энциклопедический словарь крылатых слов и… … Словарь крылатых слов и выражений