-
1 supplice chinois
жестокое мучение ( нравственное); изощренная пытка -
2 acte de cruauté
-
3 maltraitance à enfant
сущ.юр. жестокое обращение с детьми, жестокое обращение с ребёнкомФранцузско-русский универсальный словарь > maltraitance à enfant
-
4 My Darling Clementine
1946 – США (97 мин)Произв. Fox (Сэмюэл Г. Энгел)Реж. ДЖОН ФОРДСцен. Сэмюэл Г. Энгел, Уинстон Миллер, Сэм Хеллмен по книге Стюарта Н. Лэйка «Уайатт Эрп, приграничный маршал» (Wyatt Earp, Frontier Marshal)Опер. Джо МакдоналдМуз. Сирил Дж. Мокридж, Дэйвид БаттолфВ ролях Генри Фонда (Уайатт Эрп), Линда Дарнелл (Чиуауа), Виктор Мэтьюр (Док Холлидей), Уолтер Бреннан (Старик Клэнтон), Тим Холт (Вёрджил Эрп), Кэти Даунз (Клементина Картер), Уорд Бонд (Морган Эрп), Алан Моубрей (Грэнвил Торндайк), Джон Айрленд (Билли Клэнтон), Рой Робертс (мэр), Джейн Дарвелл (Кейт Нелсон), Дон Гарнер (Джеймс Эрп).4 брата Эрп гонят стадо в Калифорнию на продажу. Пока младший Джеймс сторожит стадо в лагере, 3 старших – Уайатт, бывший судебный маршал Додж-Сити, Морган и Вёрджил – заглядывают в соседний городок Тумстоун, где шумно и неспокойно. Вернувшись в лагерь, они обнаруживают, что стадо исчезло, а Джеймс убит. Уайатт соглашается стать шерифом Тумстоуна; братьев он назначает своими помощниками. Уайатт принимает это решение, чтобы найти убийцу брата и вернуть в городок мир и спокойствие. В барах города он часто встречает Дока Холлидея, неудавшегося хирурга, который теперь понемногу хозяйничает в Тумстоуне и лечит хандру и туберкулез при помощи виски. У Дока есть любовница – певица Чиуауа.В Тумстоун после долгого путешествия приезжает девушка из Бостона Клементина Картер. Она разыскивает Дока, которого любит и хочет забрать с собой. Док грубо отталкивает Клементину, но Уайатт, весьма впечатленный ее красотой и элегантностью, влюбляется в нее. Он приглашает ее на танец после мессы, прошедшей перед деревянным каркасом строящейся церкви.Уайатт замечает, что Чиуауа носит украшение, которое Джеймс купил своей невесте. Чиуауа уверяет, что это подарок Дока. Уайатт бросается в погоню за Доком, сопровождающим в Тусон конвой с деньгами. Оказавшись лицом к лицу с Доком, Чиуауа признается, что получила драгоценность из рук Билли, одного из сыновей старика Клэнтона. В этот самый момент Билли ранит ее выстрелом из револьвера, чтобы заткнуть ей рот, и, смертельно раненный Уайаттом, бежит в логово своей семейки – «Корраль О-Кей». Док оперирует Чиуауа на месте – без подготовки и анестезии. Операция кажется успешной, однако вскоре после этого Чиуауа все же умирает.В это время Вёрджил Эрп, отправившись по следам Билли, гибнет от руки старика Клэнтона – того самого человека, который вместе с сыновьями угнал стадо Эрпов и убил Джеймса. На рассвете Док Холлидей, Уайатт и Морган Эрп выдвигаются в «Корраль О-Кей». В перестрелке погибают Клэнтон, все 4 его сына и Док. Уайатт и Морган едут к отцу, чтобы сообщить ему печальные новости. Уайатт говорит Клементине, ставшей учительницей в Тумстоуне, что вернется к ней.► 3-й звуковой вестерн Форда (после Дилижанса, The Stagecoach, и Барабанов на Мохоке, Drums Along the Mohawk). Фильм помог облагородить жанр, в 1-ю очередь – своей изысканностью и пластической торжественностью, создающими вокруг и без того знаменитых героев дополнительную мифическую ауру: каждое их движение, каждое перемещение в пространстве кадра приобретает безграничную значимость, как это было с фордовской реконструкцией молодых лет Линкольна ( Молодой мистер Линкольн, Young Mr. Lincoln).В Дилижансе Форд создал самое блистательное воплощение классического вестерна. В момент появления Моей дорогой Клементины начинается новая эра в вестерне (Проход через каньон, Canyon Passage; Загнанный, Pursued; Я застрелил Джесси Джеймса, I Shot Jesse James; Винчестер '73, Winchester '73*). Форда никоим образом не стоит приписывать к этому общему движению обновления. Он довольствуется тем, что несколько обновляется изнутри. В самом деле, искусство отступления от темы, которое так удивит поклонников Форда в последний период его творчества (см. Двое скакали вместе, Two Rode Together, 1961), заметно уже в этой картине – и отнюдь не в зачаточном состоянии. Отказавшись от линейной последовательности в драматургической структуре, фильм превращается в беспечную череду лирических отступлений. Актер шекспировского репертуара, напившись до полубеспамятства, декламирует в таверне тирады из любимого автора; его провожают до театра. Чуть позже, мирным воскресным утром Уайатт, обильно облитый одеколоном в парикмахерской, созерцает медленное шествие жителей Тумстоуна к церкви.Все это не мешает фильму быть одним из самых мрачных в послужном списке Форда: на редкость жестокое повествование отмечено 9 трупами главных героев, и его едва ли может смягчить идиллическая картина нежной любви шерифа Эрпа к юной уроженке Бостона. Фильм развивается при помощи игры на контрастах: грубое и жестокое действие с вкраплениями мирных лирических сцен; легендарный образ персонажей, построенный как на высоких поступках, так и на характерных и выразительных черточках их поведения. Форд обладает достаточной творческой силой, чтобы при всей противоречивости этих формальных приемов, похожих на капризы его таланта, сохранить и преумножить верность самому себе. Форд способен в любой точке повествования вставить одну из таких сцен, что встречаются только у него и где специфический характер излагаемого сюжета словно отходит назад, предоставляя зрителю ощутить глобальную вечность творчества Форда. Так в нашей памяти сцена, где Фонда разговаривает с братом на его могиле, накладывается на аналогичную сцену с Джоном Уэйном на могиле жены (Она носила желтую ленту, She Wore a Yellow Ribbon), а срочная операция, проделанная Доком Холлидеем, становится отголоском не менее легендарного хирургического вмешательства пьяного Томаса Митчелла в Дилижансе.N.B. В молодости Форд часто встречался с Уайаттом Эрпом (в 1910-х гг. Эрп собственной персоной появлялся в целом ряде кинокартин). В беседе с Питером Богдановичем (John Ford, Studio Vista, London, 1967) Форд говорил: «Он рассказывал мне о битве в Коррале О-Кей, и в Моей дорогой Клементине мы сняли ее в точности, как было на самом деле. Те парни не просто прошлись по улице и пальнули друг в дружку: это была хитроумная военная операция». События, приведшие к перестрелке в Коррале О-Кей и описанные в книге Стюарта Лейка, до фордовского фильма послужили источником вдохновения для 2 картин: Приграничный маршал, Frontier Marshal, Льюис Сайлер, 1934; Аллан Дуон, 1939, а после него – для Перестрелки в Коррале О-Кей, Gunfight at the O.K. Corral, Джон Стёрджес, 1957. Персонаж Уайатта Эрпа фигурирует во множестве фильмов, среди которых Уичито, Wichita; Осень шайеннов, Cheyenne Autumn, Форд, 1964; Час ружья, Hour of the Gun, Стёрджес, 1967.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > My Darling Clementine
-
5 airain
-
6 déception
-
7 fer
m1) железоfer forgé, fer battu — кованая стальfer en feuilles, fer en tôle — листовая стальfer coulé — чугунное литьё, чугунные отливкиfer à T — тавровая балка; таврfer rouge — 1) раскалённое железо 2) уст. прижиганиеsiècle de fer миф. — железный век; век жестокостиil faut battre le fer pendant qu'il est chaud посл. — куй железо, пока горячоfer à vapeur — паровой утюгfer électrique — электрический утюгfer à souder — 1) паяльник 2) разг. большой нос, паяльникfer à friser — щипцы ( для завивки)3)en fer à cheval — в виде подковы, полукругомmettre des fers à un cheval — подковать лошадь••tomber les quatre fers en l'air разг. — упасть вверх тормашкамиdétourner le fer — отводить оружие противника ( в фехтовании)toucher le fer adverse — касаться оружия противника ( в фехтовании)••6) нож, железко ( деревообрабатывающего инструмента)7) pl уст. акушерские щипцыmettre aux fers — заковать в кандалыjeter dans les fers — бросить в тюрьмуbriser ses fers — сбросить оковы -
8 schlague
-
9 sévices
-
10 жестокий
1) cruel; brutal ( грубый)2) ( очень сильный) violent; atroce (о боли, страдании)жестокое сопротивление — résistance acharnéeжестокая необходимость — nécessité cruelle -
11 обращение
с.1) (круговорот, оборот) circulation fобращение планет — révolution f des planètes2) ( к кому-либо) harangue (придых.) f ( речь); allocution f ( краткая речь); adresse f ( письменное); appel m ( призыв)обращение к суду — recours m en justice3) ( обхождение) manière f de traiter qn, manière d'être envers qn ( с кем-либо); maniement m de qch (умение пользоваться оружием, инструментами и т.п.)жестокое обращение с животными — mauvais traitement envers les animaux4) ( превращение) transformation f, changement mобращение в рабство — réduction f à l'esclavage5) грам. nom m mis en apostrophe, apostrophe f•• -
12 être à la taille de ...
быть наравне с..., не отставать от..., не уступать в чем-либоL'époque est dure, elle est cruelle, mais elle est belle pour les forts. Et peut être fort le plus débile physiquement. Il faut être à la taille de son temps. (R. Rolland, L'Âme enchantée.) — Наше время трудное, жестокое, но оно прекрасно для сильных людей. А сильным может быть самый слабый физически человек. Надо уметь быть таким, как того требует время.
Dans les temps ordinaires, ces êtres exceptionnels sont obligés de se rapetisser, pour se mettre au niveau commun; ils sont mal à l'aise au milieu d'une société qui n'est pas à leur taille... (M. Méry, André Chénier.) — В обычное время эти исключительные натуры вынуждены принижать себя, чтобы не превышать общего уровня; им тесно и душно в среде, которая до них не доросла...
Dictionnaire français-russe des idiomes > être à la taille de ...
-
13 se ressaisir aux branches
вновь подняться на ноги, оправиться от чего-либоManuel était un homme sensé, qu'une très cruelle déception avait mûri, sans diminuer l'énergie et la bonté d'une nature apte à se ressaisir aux branches. (J. de La Brète, L'Aile blessée.) — Манюэль был человеком рассудительным и, пережив жестокое разочарование, не утратил ни энергии, ни природной доброты, так как он был из числа тех, кто быстро восстанавливает нарушенное равновесие.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se ressaisir aux branches
-
14 sévices
m pl -
15 acte de cruauté
сущ. -
16 cruelle
прил. -
17 cœur d'airain
сущ.общ. жестокое сердце -
18 schlague
сущ.общ. лобби, шпицрутены, жестокое обращение, шомпола -
19 sévices
сущ.1) общ. грубое обращение, жестокое обращение, насилие, расправа, репрессии2) мед. неправильное лечение, ошибки в лечебной практике -
20 sévérité
сущ.1) общ. жестокое действие, опасность, суровость, тяжесть, проявление жестокости, суровая мера, жестокий поступок, серьёзность, строгость2) мед. серьёзность (болезни, ранения)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
жестокое — • жестокое гонение • жестокое избиение • жестокое испытание • жестокое истязание • жестокое мучение • жестокое наказание • жестокое насилие • жестокое поражение • жестокое потеря • жестокое разочарование • жестокое сражение • жестокое страдание … Словарь русской идиоматики
Жестокое лето (фильм) — Жестокое лето Estate violenta Жанр драма Режиссёр Валерио Дзурлини Продюсер Сильвио Клементелли … Википедия
Жестокое царство (телесериал) — Жестокое царство Harsh Realm Жанр Научная фантастика Автор идеи Крис Картер В главных ролях Скотт Бэйрстоу Ди Би Суини Терри О’Куинн Саманта Мэтис Сара Джейн Редмонд Рэйчел Хэйворд … Википедия
Жестокое царство — Harsh Realm Обложка DVD с сериалом … Википедия
Жестокое обращение — с детьми Жестокое обращение с животными … Википедия
Жестокое царство (сериал) — Жестокое царство Harsh Realm Жанр Научная фантастика Автор идеи Крис Картер В главных ролях Скотт Бэйрстоу Ди Би Суини Терри О’Куинн Саманта Мэтис Сара Джейн Редмонд Рэйчел Хэйворд Страна … Википедия
Жестокое обращение с животными — побои, истязания, разрушение мест обитания, нарушение зоотехнических, зоогигиенических, ветеринарно санитарных норм и правил, иное действие (бездействие), влекущие за собой увечье, травму, истощение от длительного голодания или гибель животных,… … Официальная терминология
Жестокое умерщвление животных — умерщвление животных без применения предназначенных для этого ветеринарных препаратов (в том числе наркотических), зарегистрированных в государстве, иными физическими или химическими способами, не предотвращающими страх и боль... Источник:… … Официальная терминология
ЖЕСТОКОЕ ОБРАЩЕНИЕ С ЛОШАДЬЮ — по правилам кон. спорта не только излишнее пользование хлыстом и шпорами, но и чрезмерный посыл измученной л., предъявление к ней требований, не соответствующих уровню ее подготовки и состоянию здоровья. Все действия всадника, к рые могут быть о … Справочник по коневодству
Жестокое обращение с животными — Рентгеновский снимок грудной клетки кота, насквозь пробитой дробью Жестокое обращение с животными не связанное с самообороной причинение страдания или вреда животным, из хулиганских побуждений, или из корыстных побуждений, и … Википедия
Жестокое обращение — – умышленное действие или бездействие, влекущее за собой травму, повреждение или смерть человека. Внимание в основном привлекают случаи жестокого обращения с детьми, а в последнее время и с пожилыми людьми, людьми, страдающими психическими… … Словарь-справочник по социальной работе