-
61 бавя
1. (отлагам, протакам) delay, retard; protract2. (задържам, преча) hold up; detainmake (s.o.) late, keep (s.o.)няма да ви бавя I won't keep youбавя играта hold up 'he gameне го бави, ще изпусне влака don't detain him, he'll miss the trainбавя се3. be late/slow; be detained; be slow/long (in doing s.th.); loiter; dawdleкниж. tarry, dally (over s.th.)не се бави! don't be long! hurry up! sl. make it snappyтой много се бави he is very long in comingстига си се бавил hurry up!4. (оставам, престоявам) stay, stop (in a place)5. (дете) keep amused, take care of, look after, tend* * *ба̀вя,гл., мин. св. деят. прич. ба̀вил 1. ( отлагам, протакам) delay, retard; protract; \бавя плащане delay payment;\бавя се 1. be late/slow; be detained; be slow/long (in doing s.th.); linger, idle, loiter; dawdle; книж. tarry, dally (over s.th.); не се бави! don’t be long! hurry up! sl. make it snappy! snap to it!;2. ( оставам, престоявам) stay, stop (in a place).——————гл., мин. св. деят. прич. ба̀вил ( дете) keep amused, take care of, look after, tend; ( бебе) dry-nurse.* * *defer; linger; loiter: Don't delay your answer! - Не бави отговора си!; pause* * *1. (задържам, преча) hold up;detain 2. (оставам, престоявам) stay, stop (in a place) 3. 1 (отлагам, протакам) delay, retard;protract 4. 5 (дете) keep amused, take care of, look after, tend 5. be late/slow;be detained;be slow/long (in doing s. th.);loiter;dawdle 6. make (s. o.) late, keep (s. о.) 7. БАВЯ играта hold up 'he game 8. БАВЯ се 9. книж. tarry, dally (over s. th.) 10. не го бави, ще изпусне влака don't detain him, he'll miss the train 11. не се бави! don't be long! hurry up! sl. make it snappy 12. няма да ви БАВЯ I won't keep you 13. стига си се бавил hurry up! 14. той много се бави he is very long in coming -
62 вдигам
1. lift, raise(знаме) raise, hoist, run up(вежди) arch (o.'s eyebrows)(очи, гласа си) raise, elevate(котва) raise, weigh fish(за кран) lift, take(керемиди, плочи от покрив) rip off(дивеч) jump(очи, ръце) lift, raiseвдигам ръце от учудване throw up o.'s hands in surprise/astonishmentвдигам яката си turn up o.'s collar2. (премествам) move(от земята) pick up(забрана, карантина) lift(заседание) close(лагер) strike/break up(обсада) raise-3. (разтребвам) put awayвдигам масата clear the table4. (изправям) make (s.o.) get/stand up, set (s.o.) on his feet(събуждам) (a)wake, awaken, rouse s.o. from his sleepвдигам болен (излекувам) raise up a patient, set a patient on his feet(изграждам-стена) raise(къща) build5. (покачвам цена) raise6. (подбуждам към борба) rouse, raiseвдигам бунт/въстание срещу rise in revolt/rebellion against; revolt; raise the standard of revoltвдигам масите/народа rouse stir up the masses/the people to revoltвдигам вой kick up a row- вдигам врява/шум make a noise/a fuss (за about); kick up a racket/din/sl. createпрен. (правя поразии) разг. break china; riotвдигам глава (разбунтувам се) turn restive, run riot(давам си важност) hold o.'s head high; mount on o.'s high horse. give o.s. airsвдигам гюрултия/скандал/пара make the dust/the feathers fly; kick up/raise a shindy/a row/a-dustвдигам къщата на главата си turn the house topsy-turvyвдигам на крак mobilize; raise, musterвдигам на оръжие call to armsне вдигам глава/очи от нещо never take o.'s eyes off s.th./off o.'s work/off o.'s book; be entirely absorbed in o.'s workвдигам рамене shrug o.'s shouldersвдигам ръка на raise o.'s hand againstвдигам ръце прен. (признавам се за победен) throw in o.'s hand; take it lying downвдигам ръце от нещо give s.th. upвдигам сватба begin/hold wedding festivitiesвдигам температура run a temperatureвдигам си чуковете/парцалите clear out (of a place), pack up bag and baggage, decampвдигам ученик examine a pupil, call on a pupilкакво толкова я вдигат и слагат? разг. why do they/why should they play up to her so much? why do they make so much of her?7. вдигам се, вдигна се - rise(за връх-извисявам се) tower; soar(за птица) soar(за мъгла) lift(за води на река) rise(за прилив) riss, flow(за тесто, температура) rise(за завеса) rise, go up8. (ставам, изправям се) rise, get up, stand up; gather o.s. up(от болест) recover, get well(от сън) rise, get upкниж. arise9. (заминавам) leaveвдигнах се, та при I up and went to10. (разбунтувам се) rise, revolt11. (пристъпвам към действие) get together; join in; join (to a man)цялото село се вдигна и участвува в акцията the whole village Joined in the campaign* * *вдѝгам,гл.1. lift, raise; \вдигам глава lift (up) o.’s head, look up; ( знаме) raise, hoist, run up; ( вежди) arch (o.’s eyebrows); ( очи, гласа си) raise, elevate; ( котва) raise, weigh; fish; (за кран) lift, take; (с крик) jack (up); ( керемиди, плочи от покрив) rip off; ( дивеч) jump; ( очи, ръце) lift, raise; \вдигам прах raise (the) dust, kick up the dust/a cloud of dust; \вдигам ръце от учудване throw up o.’s hands in surprise/astonishment; \вдигам чаша raise o.’s glass ( за някого to s.o.), drink s.o.’s health; \вдигам яката си turn up o.’s collar;2. ( премествам) move; (от земята) pick up; ( забрана, карантина) lift; ( заседание) close; ( лагер) strike/break up; ( обсада) raise;3. ( разтребвам) put away; \вдигам масата clear the table;4. ( изправям) make (s.o.) get/stand up, set (s.o.) on his feet; ( събуждам) (a)wake, awaken, rouse s.o. from his sleep; \вдигам болен ( излекувам) raise up a patient, set a patient on his feet; ( изграждам стена) raise; ( къща) build;6. ( подбуждам към борба) rouse, raise; \вдигам бунт/въстание срещу rise in revolt/rebellion against; revolt; excite a rebellion against, raise the standard of revolt; \вдигам масите/народа rouse/stir up the masses/the people to revolt; • \вдигам вой kick up a row; \вдигам врява/шум make a noise/a fuss (за about); kick up a racket/din/sl. create; прен. ( правя поразии) разг. break china; riot; \вдигам глава ( разбунтувам се) turn o.’s head high; mount on o.’s high horse, give o.s. airs; \вдигам гюрултия/скандал/пара make the dust/the feathers fly; kick up/raise a shindy/a row/adust; \вдигам къщата на главата си turn the house topsy-turvy; \вдигам на крак mobilize; raise, muster; \вдигам на оръжие call to arms; \вдигам рамене shrug o.’s shoulders; \вдигам ръка на raise o.’s hand against; \вдигам ръце прен. ( признавам се за победен) throw in o.’s hand; take it lying down; \вдигам ръце от нещо give s.th. up; \вдигам сватба begin/hold wedding festivities; \вдигам 100 км в час (за кола) hit 100 km; \вдигам си чуковете/парцалите clear out (of a place), pack up bag and baggage, decamp; \вдигам температура run a temperature; \вдигам ученик examine a pupil, call on a pupil; не \вдигам глава/очи от нещо never take o.’s eyes off s.th./off o.’s book; be entirely absorbed in o.’s work.* * *crane (с кран); elevate; hoist{hOist}; lift: вдигам this book from the floor. - Вдигни тази книга от земята.; raise; rear; take up; un-anchor (котва); uncurtain (завеса); unmoor (котва); upheave (с мъка); uplift* * *1. (om сън) rise, get up 2. (вежди) arch (o.'s eyebrows) 3. (давам си важност) hold o.'s head high;mount on o.'s high horse. give o.s. airs 4. (дивеч) jump 5. (за води на река) rise 6. (за връх-извисявам се) tower;soar 7. (за завеса) rise, go up 8. (за кран) lift, take 9. (за мъгла) lift 10. (за прилив) riss, flow 11. (за птица) soar 12. (за тесто, температура) rise 13. (забрана, карантина) lift 14. (заседание) close 15. (знаме) raise, hoist, run up 16. (изграждам- стена) raise 17. (изправям) make (s.o.) get/ stand up, set (s.o.) on his feet 18. (керемиди, плочи от покрив) rip off 19. (котва) raise, weigh: fish 20. (къща) build 21. (лагер) strike/break up 22. (обсада) raise- 23. (от болест) recover, get well 24. (от земята) pick up 25. (очи, гласа си) raise, elevate 26. (очи, ръце) lift, raise 27. (подбуждам към борба) rouse, raise 28. (покачвам цена) raise 29. (премествам) move 30. (разтребвам) put away 31. (с крик) jack (up) 32. (ставам, изправям се) rise, get up, stand up;gather o.s. up 33. (събуждам) (a)wake, awaken, rouse s.o. from his sleep 34. 1 (заминавам) leave 35. 1 (пристъпвам към действие} get together;join in;join (to a man) 36. 1 (разбунтувам се) rise, revolt 37. 7 км в час (за кола) hit 38. 8 km 39. lift, raise 40. npeн. (правя поразии) разг. break china;riot 41. rise 42. ВДИГАМ 43. ВДИГАМ болен (излекувам) raise up a patient, set a patient on his feet 44. ВДИГАМ бунт/въстание срещу rise in revolt/rebellion against: revolt;raise the standard of revolt 45. ВДИГАМ вой kick up a row- ВДИГАМ врява/шум make a noise/a fuss (за about);kick up a racket/ din/ sl. create 46. ВДИГАМ глава (разбунтувам сe) turn restive, run riot 47. ВДИГАМ глава lift (up) o.'s head, look up 48. ВДИГАМ гюрултия/скандал/пара make the dust/the feathers fly;kick up/raise a shindy/a row/a-dust 49. ВДИГАМ къщата на главата си turn the house topsy-turvy 50. ВДИГАМ масата clear the table 51. ВДИГАМ масите/народа rouse stir up the masses/the people to revolt 52. ВДИГАМ на крак mobilize;raise, muster 53. ВДИГАМ на оръжие call to arms 54. ВДИГАМ прах raise (the) dust, kick up the dust/a cloud of dust 55. ВДИГАМ рамене shrug o.'s shoulders 56. ВДИГАМ ръка на raise o.'s hand against 57. ВДИГАМ ръце от нещо give s.th. up 58. ВДИГАМ ръце от учудване throw up o.'s hands in surprise/astonishment 59. ВДИГАМ ръце прен. (признавам се за победен) throw in o.'s hand;take it lying down 60. ВДИГАМ сватба begin/hold wedding festivities 61. ВДИГАМ си чуковете/парцалите clear out (of a place), pack up bag and baggage, decamp 62. ВДИГАМ температура run a temperature 63. ВДИГАМ ученик examine a pupil, call on a pupil 64. ВДИГАМ чаша raise o.'s glass (за някого to s.o.), drink s.o.'s health 65. ВДИГАМ яката си turn up o.'s collar 66. вдигнах се, та при I up and went to: 67. какво толкова я вдигат и слагат? разг. why do they/why should they play up to her so much?why do they make so much of her? 68. книж. arise 69. не ВДИГАМ глава/очи от нещо never take o.'s eyes off s.th./off o.'s work/off o.'s book;be entirely absorbed in o.'s work 70. се, вдигна се 71. цялото село се вдигна и участвува в акцията the whole village Joined in the campaign -
63 мнение
opinion (за of, по on), view, thought(s); persuasion, judgment; verdictобществено мнение public/popular opinion, climateмнение, което се споделя от всички a generally shared viewще ти кажа мнението си по въпроса I'll tell you my thoughts on the matterпо мое лично мнение in my private opinionспоред моето скромно мнение in my poor opinionимам друго мнение I think otherwiseна различни мнения сме с be at variance with, take different views, not see eye to eyeне може да има две мнения по въпроса there are no two ways about itсъставям си мнение за form an opinion on, разг. size upсъставям си мнение за някого appraise s.o., разг. have/get/know/take the length of s.o.'s footпроменям си мнението change o.'s opinion, think betterвземам и друго мнение get an outside opinionникой не ти иска мнението you may keep your remarks to yourselfособено мнение reservation; protest (in writing)(отразено в протокол) a minute of dissentоставам на особено мнение make reservations, record o.'s dissentимам добро/високо мнение за have/hold a high opinion of, think highly/much/well/sl. no end/the world ofимат добро мнение за него he is highly spoken ofимам високо мнение за себе си have a high opinion of o.s., have a good conceit of o.s., presume, fancy o.s., think no end of o.s., разг. think no small beer of o.s.нямам особено добро мнение за not think much of, not hold of much accountимам лошо мнение за have a low opinion of, think little/nothing/meanly/badly/poorly of, have no opinion of* * *мнѐние,ср., -я opinion (за of, по on), view, thought(s); persuasion, judgement; verdict; разг. bet; давам \мнениее за give o.’s opinion on, pass a judgement/a verdict on; изразявам \мнениеето на speak for; имам високо \мнениее за себе си be a swelled head; swell with importance; have a good conceit of o.s., presume, fancy o.s., think no end of o.s., разг. think no small beer of o.s.; имам добро/високо \мнениее за have/hold a high opinion of, think highly/much/well; имам друго \мнениее take (quite) a different view; имам лошо \мнениее за have a low opinion of, think little/nothing/meanly/badly/poorly of, have no opinion of; \мнениее, което се споделя от всички a generally shared view; на вашето \мнениее съм I am one with you; на \мнениее съм, че be of the opinion that, take the view that; на различни \мнениея сме с be at variance with, take different views; на същото \мнениее сме be of the same mind, see eye to eye, be at one (with s.o.); не може да има две \мнениея по въпроса there are no two ways about it; нека всеки си остане на своето \мнениее let’s agree to disagree/differ; никой не ти иска \мнениеето you may keep your remarks to yourself; нямам особено добро \мнениее за not think much of; обществено \мнениее public opinion, climate; общото \мнениее е, че the general feeling is that; особено \мнениее reservation; protest (in writing); ( отразено в протокол) a minute of dissent; оставам на особено \мнениее make reservations, record o.’s dissent; по мое \мнениее in my opinion/judgement/book, to my mind, to my thinking; според моето скромно \мнениее in my poor opinion; съставям си \мнениее за някого appraise s.o., get/have s.o.’s measure/the measure of s.o, разг. have/get/know/take the length of s.o.’s foot; това е моето \мнениее по въпроса this is my view of the matter.* * *mind: Did you change your мнение? - Промени ли си мнението?; advice; idea; notion; opinion: in my poor мнение - по моето скромно мнение; outlook; persuasion; pronouncement; reading; say; the popular verdict (общото); thinking; verdict; view; voice* * *1. (отразено в протокол) a minute of dissent 2. opinion (за of, по on), view, thought(s);persuasion, judgment;verdict 3. МНЕНИЕ, което се споделя от всички a generally shared view 4. вземам и друго МНЕНИЕ get an outside opinion 5. въпрос на МНЕНИЕ a matter of opinion 6. давам МНЕНИЕ за give o.'s opinion on, pass judgment on, pass a judgment/a verdict on 7. изразявам МНЕНИЕто на speak for 8. имам високо МНЕНИЕ за себе си have a high opinion of o.s., have a good conceit of o.s., presume, fancy o.s., think no end of o.s., разг. think no small beer of o.s. 9. имам добро/високо МНЕНИЕ за have/hold a high opinion of, think highly/much/well/sl. no end/the world of 10. имам друго МНЕНИЕ I think otherwise 11. имам лошо МНЕНИЕ за have a low opinion of, think little/nothing/meanly/badly/poorly of, have no opinion of 12. имат добро МНЕНИЕ за него he is highly spoken of 13. на МНЕНИЕ съм, че be of the opinion that, take the view that 14. на вашето МНЕНИЕ съм I am one with you 15. на различни мнения сме с be at variance with, take different views, not see eye to eye 16. на същото МНЕНИЕ сме be of the same mind, be of a mind, see eye to eye 17. не може да има две мнения по въпроса there are no two ways about it 18. никой не ти иска МНЕНИЕто you may keep your remarks to yourself 19. нямам особено добро МНЕНИЕ за not think much of, not hold of much account 20. обществено МНЕНИЕ public/popular opinion, climate 21. общото МНЕНИЕ е, че the general feeling is that 22. особено МНЕНИЕ reservation;protest (in writing) 23. оставам на особено МНЕНИЕ make reservations, record o.'s dissent 24. по мое МНЕНИЕ in my opinion/judgment, to my mind, to my thinking 25. по мое лично МНЕНИЕ in my private opinion 26. променям си МНЕНИЕто change o.'s opinion, think better 27. според моето скромно МНЕНИЕ in my poor opinion 28. съставям си МНЕНИЕ за form an opinion on, разг. size up 29. съставям си МНЕНИЕ за някого appraise s.о., разг. have/get/know/take the length of s.o.'s foot 30. ще ти кажа МНЕНИЕто си по въпроса I'll tell you my thoughts on the matter -
64 презирам
despise, disdain, scorn, spurn, be contemptuous of, look down upon, hold in contemptпрезирам опасностите disregard dangers; make light of dangers* * *презѝрам,гл. despise, disdain, scorn, spurn, be contemptuous of, look down upon, hold in contempt; execrate, hold in execration; \презирам опасностите disregard dangers; make light of dangers.* * *despise; detest{di`test}; disdain; execrate; hold in scorn* * *1. despise, disdain, scorn, spurn, be contemptuous of, look down upon, hold in contempt 2. ПРЕЗИРАМ опасностите disregard dangers; make light of dangers -
65 провеждам
1. lead, take, conduct ( през through)2. (осъществявам) carry out, implement, put through(избор, изпит, събрание) hold(акция) organize, conduct(политика) pursueпровеждам беседа have a talkпроведени бяха следните мероприятия the following activities were carried outпровеждам на практика put into practice, implement* * *провѐждам,гл.1. lead, take, conduct ( през through);2. ( осъществявам) carry out, implement, put through; ( избор, изпит, събрание) hold; ( акция) organize, conduct; ( политика) pursue; ( състезание) hold; \провеждам на практика put into practice, implement; \провеждам пленарно заседание парлам. sit in plenary session.* * *hold: провеждам a meeting - провеждам събрание; carry out (осъществявам)* * *1. (акция) organize, conduct 2. (избор, изпит, събрание) hold 3. (осъществявам) carry out, implement, put through 4. (политика) pursue 5. lead, take, conduct (през through) 6. ПРОВЕЖДАМ беседа have a talk 7. ПРОВЕЖДАМ на практика put into practice, implement 8. проведени бяха следните мероприятия the following activities were carried out -
66 служба
1. (работа) post, position, situation, employment, job, work; serviceна държавна служба in a government officeна държавна служба съм work for the government, be a state employee, be in the civil service, be employed as a government official, have a government jobпостъпвам на служба begin/start workingподавам заявление за служба apply for a position/jobвземам/приемам на своя служба take in/accept into o.'s serviceпремествам на друга служба transfer to another job/to other dutiesуволнявам в интереса на службата dismiss on disciplinary grounds2. воен. (military) serviceдействителна служба active service, service with the coloursслужба във войската army serviceбойна/караулна служба field/guard dutyпостъпвам на военна служба enter the service, join upкарам военната си служба do o.'s military service, do national service in the army3. (отделение, бюро) office, bureau, service4. църк. (divine) service5. (предназначение, роля) function, use6. (полза) serviceпоставям в служба на науката и пр. place at the service of science, etc* * *слу̀жба,ж., -и 1. ( работа) post, position, situation, employment, job, work; service; в \службаата ми at my office/work, etc., where I work; заемам \службаа hold office; на държавна \службаа съм work for the government, be a state employee, be in the civil service, be employed as a government official, have a government job; на \службаа in work, employed; на \службаа съм при някого be in s.o.’s employment/employ; на \службаа у (за слуга, агент) in the service/pay of; напускам \службаа leave/resign office; по \службаа on business; подавам заявление за \службаа apply for a position/job; получавам \службаа get a place/post/position; постъпвам на \службаа begin/start working; премествам на друга \службаа transfer to another job/to other duties;2. воен. (military) service; бойна/караулна \службаа field/guard duty; действителна \службаа active service, service with the colours; карам военната си \службаа do o.’s military service, do national service in the army; постъпвам на военна \службаа enter the service, join up; свързочна \службаа signal/communication service; \службаа във войската army service; строева \службаа service with the troops;3. ( отделение, бюро) office, bureau, service; консулска \службаа consular service; \службаа на президента Office of President; \службаа по заетостта employment services;4. църк. (divine) service;5. ( предназначение, роля) function, use;6. ( полза) service; поставям в \службаа на науката и пр. place at the service of science, etc.* * *post (работа); position ; employment ; (отдел): bureau ; service {`sq;rvis} (и църк.); duty ; function ; military service* * *1. (отделение, бюро) office, bureau, service 2. (полза) service 3. (предназначение, роля) function, use 4. (работа) post, position, situation, employment, job, work;service 5. СЛУЖБА във войската army service 6. бойна/ караулна СЛУЖБА field/guard duty 7. вземам/приемам на своя СЛУЖБА take in/accept into o.'s service 8. воен. (military) service 9. действителна СЛУЖБА active service, service with the colours 10. заемам СЛУЖБА hold office 11. карам военната си СЛУЖБА do o.'s military service, do national service in the army 12. на СЛУЖБА in work, employed 13. на СЛУЖБА съм при някого be in s.o.'s employment/employ 14. на СЛУЖБА у (за слуга, агент) in the service/pay of 15. на голяма СЛУЖБА съм hold high office 16. на държавна СЛУЖБА съм work for the government, be a state employee, be in the civil service, be employed as a government official, have a government job 17. на държавнаСЛУЖБА in a government office 18. по СЛУЖБАon business 19. подавам заявление за СЛУЖБА apply for a position/job 20. поставям в СЛУЖБА на науката и пр. place at the service of science, etc 21. постъпвам на СЛУЖБА begin/ start working 22. постъпвам на военнаСЛУЖБА enter the service, join up 23. премествам на друга СЛУЖБА transfer to another job/to other duties 24. свързочна СЛУЖБА signal/ communication service 25. строева СЛУЖБА service with the troops 26. уволнявам в интереса на СЛУЖБАта dismiss on disciplinary grounds 27. цьрк. (divine) service -
67 улавям
catch, take hold of, seize(в грешка, лъжа) catch out(престъпник) sl. nobbleулавям погледа на catch the eye ofулавям смисъла catch the meaningулавям станция рад. receive/get a stationулавям се catch o.s.вж. и хващам* * *ула̀вям,гл. catch, take hold of, grab (hold of); grasp (at); grapple; seize, trap; (в грешка, лъжа) catch out; ( престъпник) sl. collar, nobble; \улавям станция радио. receive/get a station;\улавям се catch o.s.; \улавям (се) в мрежа mesh, net.* * *catch ; take hold of ; seize {si;z}; clutch ; detect (сигнал и пр.); get: улавям a station (рад. станция); grab ; grapple ; grip {grip}; gripe ; trap (в капан)* * *1. (в грешка, лъжа) catch out 2. (престъпник) sl. nobble 3. catch, take hold of, seize 4. УЛАВЯМ (се) в мрежа mesh, net 5. УЛАВЯМ ce catch o. s. 6. УЛАВЯМ погледа на catch the eye of 7. УЛАВЯМ смисъла catch the meaning 8. УЛАВЯМ станция рад. receive/get a station 9. вж. и хващам -
68 хватка
1. (количество) handful, wisp2. hold, grip(при борба) lock, clutchposition (и воен.)той знае всички хватки прен. he knows all the tricks* * *хва̀тка,ж., -и 1. ( количество) handful, wisp;2. hold, grip; спорт. ( при борба) lock, clutch, hold; position (и воен.); правя \хваткаа do the position, do the manual of arms; той знае всички \хваткаи прен. he knows all the tricks.* * *grasp ; hold ; lock (при борба)* * *1. (количество) handful, wisp 2. (при борба) lock, clutch 3. hold, grip 4. position (u воен.) 5. правя ХВАТКА do the position, do the ma nual of arms 6. той знае всички хватки прен. he knows all the tricks -
69 заема
заѐма,заѐмам гл.5. ( положение, длъжност) fill, hold, occupy; докато той заемаше поста during his tenure/term of office; \заема вакантно място fill a vacancy; \заема второ място be second, take second place; \заема мястото на другиго step into/fill s.o.’s shoes; \заема председателското място fill the chair; \заема първо място head the list, be first; пост, който може да се заема две години a post tenable for two years;6. ( държа) воен. hold;7. ( завземам) воен. carry, take possession of, capture; \заема отбранителна позиция воен. hold a defensive position/line; прен. hold a defensive position; \заема позиция воен. hold a position, be in position, come into position; каква позиция/какво становище зае той по този въпрос? what was his stand on this question?;\заема се (с) take up, undertake; busy o.s. (with); \заема се да start (с ger. или inf.), set about (с ger), undertake to (с inf.); take it upon o.s. to (с inf.); \заема се за работа knuckle down to work; \заема се здравата/енергично с/за нещо get o.’s teeth into s.th., fling o.s. into an undertaking, tackle a problem etc. seriously; sl. wire in; \заема се с възпитанието и пр. на някого take s.o. in hand; \заема се с някаква работа take up a job; не съм се заел да оправям света I am not out to reform the world. -
70 отстъпя
отстъ̀пя,отстъ̀пвам гл.1. step back/aside; go/fall back; \отстъпя на заден план fall/retire into the background; отстъпете от килима step off the carpet;2. прен. yield, give in, give way, succumb ( пред to, before), defer (to) (по on); give/lose ground; прен. toe the line; (от правило, принцип) deviate, depart (from), abandon; не \отстъпя stand fast/firm, stand/hold o.’s ground, hold/keep the field, stick to o.’s guns; hold o.’s own (на, пред with, against), hold out (against); не \отстъпя ни педя not give/yield an inch; не \отстъпя от мненията си be tenacious of o.’s opinions, hold on to o.’s beliefs; не \отстъпя по нищо пред be no way inferior to; be in every way s.o.’s equal; не \отстъпя пред никого (не съм по-долу) be next to none (по in); \отстъпя по дадена точка в спор yield/cede a point in discussion; \отстъпя пред мнението на defer to s.o.’s opinion;3. воен. retreat, effect a retreat, recede, retrocede, fall back, withdraw, draw back; \отстъпя в пълен ред make good o.’s retreat; \отстъпя пред по-многочислен неприятел succumb to superior force;4. ( отказвам се от нещо в полза на някого) give up, yield; ( право, територия и пр.) cede; ( право и пр.) concede; \отстъпя база grant a base; \отстъпя владението на yield possession of; \отстъпя първенството на yield precedence (to); \отстъпя първото място на concede the first rank (to);5. (в цена) bate, abate, take off, discount, mark down;6. ( давам, продавам на по-ниска цена) let (s.o.) have (s.th.) (for); бивам отстъпен go (за for); • търпението им отстъпи пред гнева their patience gave way to anger. -
71 стисна
стѝсна,стѝскам гл.1. squeeze; press, compress; hold tight; ( държа, хващам здраво) hold tight; clutch; get/take a good grip of/on; (за обувки) pinch; \стисна в обятията си hug; \стисна зъби clench/set o.’s teeth; \стисна ръка в юмрук make a fist, ball/double o.’s hand into a fist; \стисна ръката на някого press/squeeze s.o.’s hand, ( силно) wring s.o.’s hand; \стисна устни compress/set o.’s lips; o.’s lips tighten; press o.’s lips together; \стисна юмруци clench o.’s fists; стискаме си ръцете ( ръкуваме се) shake hands;2. be stingy (with o.’s money); button up o.’s purse, keep a tight hold on the purse strings;\стисна се 1. maintain grasp of, keep hold of, cling to;2. ( скъпернича) be stingy/thrifty/miserly; button up o.’s purse;3. ( въздържам се) hold o.s. in; • не ми стиска not dare, разг. lack/not have the guts/gumption, can’t hack it; там го стиска чепикът that/there is where the shoe pinches. -
72 виря
вирна raise, erectвирвам глава toss o.'s headвиря глава hold up o.'s head, прен. rear o.'s head, be rebellious/restive/self-willedвирвам нос (важнича) hold up/cock o.'s nose; give o.s. airs, be bumptiousget/have a swelled head, разг. put it on, be uppishне си вири носа много come off your perchвиря опашка erect o.'s tailвиря уши prick o.'s earsвиря чашката be fond of o.'s glass* * *1. get/have a swelled head, разг. put it on, be uppish 2. ВИРЯ глава hold up o.'s head, прен. rear o.'s head, be rebellious/restive/ self-willed 3. ВИРЯ опашка erect o.'s tail 4. ВИРЯ уши prick o.'s ears 5. ВИРЯ чашката be fond of o.'s glass 6. вирвам глава toss o.'s head 7. вирвам нос (важнича) hold up/ cock o.'s nose;give o. s. airs, be bumptious 8. вирна raise, erect 9. не си вири носа много come off your perch -
73 забавям
delay, retard, hold up, slow up; hamper, impedeдъждът ни забави we were delayed by the rain(плащане) defer(фалит и пр.) stave off(задържам някого) detain; make/keep (s.o,) lateне искам да ви забавя I don't want to make you late(отговор и пр.) delay; be slow (to с inf., in с ger., with s.th.)той забави отговора си he was slow to answer/in answering, he delayed his answer1. (намалявам хода на) slow down, slacken (o.'s pace)физ. moderate; тех. decelerateзабавете хода! мор. ease the engines!(темп) steadyмуз. slow, broadenзабавям ритъма slow/broaden the timeзабавям ce2. be/come late, tarry(за влак, кораб) be overdue/late3. (задържам се) be delayed, be kept* * *заба̀вям,гл.1. delay, retard, hold up, slow up; hamper, impede; дъждът ни забави we were delayed by the rain; ( плащане) defer, lag, разг. fall behind with; ( фалит и пр.) stave off; ( задържам някого) detain; make/keep (s.o.) late; ( отговор, вземане на решение и пр.) delay, hold off; be slow (to с inf., in с ger., with s.th.);2. ( намалявам хода на) slow down, slacken (o.’s pace); физ. moderate; техн. decelerate; забавете хода! мор. ease the engines! ( темп) steady; муз. slow, broaden; разг. soft-pedal;2. ( задържам се) be delayed, be kept, hang fire.* * *dally; defer; delay; detain; retard{ri`ta;d}; slack up (ход): забавям the time - забавете ритъма; stanch; steady (темп)* * *1. (за влак, кораб) be overdue/late 2. (задържам някого) detain;make/keep (s.o,) late 3. (задържам се) be delayed, be kept 4. (намалявам хода на) slow down, slacken (o.'s pace) 5. (отговор и пр.) delay;be slow (to c inf., in c ger., with s.th.) 6. (плащане) defer 7. (темп) steady 8. (фалит и пр.) stave off 9. be/come late, tarry 10. delay, retard, hold up, slow up;hamper, impede 11. ЗАБАВЯМ ce 12. ЗАБАВЯМ ритъма slow/broaden the time 13. дъждът ни забави we were delayed by the rain 14. забавете хода! мор. ease the engines! 15. муз. slow, broaden 16. не искам да ви забавя I don't want to make you late 17. той забави отговора си he was slow to answer/in answering, he delayed his answer 18. физ. moderate;mex. decelerate -
74 запазвам
1. (задържам, съхранявам) keep, preserve, retain, save(продукти) preserve(място, легло и пр.) reserve, book(ред и пр.) maintain(тайна) keepзапазвам за себе си keep/reserve for o.s.запазвам си реда keep o.'s placeзапазвам здравето си preserve o.'s healthзапазвам хубавата си фигура/хубостта си keep o.'s figure/o.'s looksзапазвам присъствие на духа keep o.'s presence of mindзапазвам силите си за reserve o.s. forзапазвам поданството си hold on to/retain o.s citizenshipзапазвам в паметта си retain/keep in o.'s memoryзапазвам мнозинството си (за партия и пр.) retain majorityзапазвам за спомен keep as a souvenirзапазвам мира safeguard peaceзапазвам се keep; remain(за човек) be (well) preserved* * *запа̀звам,гл.1. ( задържам, съхранявам) keep, preserve, retain, save; ( продукти) preserve; ( място, легло и пр.) reserve, book; ( ред и пр.) maintain; ( тайна) keep; ( работа, пост и пр.) hold down; \запазвам в паметта си retain/keep in o.’s memory; \запазвам за спомен keep as a souvenir; \запазвам здравето си preserve o.’s health; \запазвам мнозинството си (за партия и пр.) retain majority; \запазвам поданството си hold on to/retain o.’s citizenship; \запазвам присъствие на духа keep o.’s presence of mind; \запазвам реда си keep o.’s place; \запазвам си правото (да) reserve the right (to); \запазвам хубавата си фигура/хубостта си keep o.’s figure/o.’s looks;2. ( закрилям) guard (от from, against), protect (from), defend, shield (against); \запазвам мира safeguard peace;\запазвам се keep; remain; (за човек) be (well) preserved.* * *maintain; garner{`ga;nx}; keep: запазвам o.'s figure - запазвам фигурата си; preserve: запазвам o.'s health - запазвам здравето си; protect; retain{ri`tein}; save (from); treasure* * *1. (за човек) be (well) preserved 2. (задържам, съхранявам) keep, preserve, retain, save 3. (закрилям) guard (от from, against), protect (from), defend, shield (against) 4. (място, легло и пр.) reserve, book 5. (продукти) preserve 6. (ред и пр.) maintain 7. (тайна) keep 8. ЗАПАЗВАМ ce keep;remain 9. ЗАПАЗВАМ в паметта си retain/keep in o.'s memory 10. ЗАПАЗВАМ за себе си keep/reserve for о. s. 11. ЗАПАЗВАМ за спомен keep as a souvenir 12. ЗАПАЗВАМ здравето си preserve o.'s health 13. ЗАПАЗВАМ мира safeguard peace 14. ЗАПАЗВАМ мнозинството си (за партия и пр.) retain majority 15. ЗАПАЗВАМ поданството си hold on to/retain o.s citizenship 16. ЗАПАЗВАМ присъствие на духа keep o.'s presence of mind 17. ЗАПАЗВАМ си правото (да) reserve the right (to) 18. ЗАПАЗВАМ си реда keep o.'s place 19. ЗАПАЗВАМ силите си за reserve о. s. for 20. ЗАПАЗВАМ хубавата си фигура/хубостта си keep o.'s figure/o.'s looks -
75 здраво
soundly, sound; well; tight; fast* * *здра̀во,нареч. soundly, sound; well; tight; fast; дръж се \здраво hold tight/fast; държа \здраво прен. rule with an iron hand; keep a tight rein on; пипам \здраво прен. be firm/uncompromising; be a hard-liner.* * *closely; firm{fx;m}; firmly; fixedly: hold здраво - дръж се здраво* * *1. soundly, sound;well;tight;fast 2. дръж се ЗДРАВО hold tight/fast 3. държа ЗДРАВО прен. rule with an iron hand;keep a tight rein on 4. пипам ЗДРАВО прен. be firm/uncompromising; be a hard-liner -
76 напипвам
1. touch, feel, find2. (набарвам, хващам) catch, get hold of; find, discover, come acrossнапипвам пътя си grope o.'s way (и прен.)напипвам пулса на епохата get the spirit of the times* * *напѝпвам,гл.1. touch, feel, find;2. ( набарвам, хващам) catch, get hold of; put/lay o.’s fingers on; find, discover, come across; • \напипвам пулса на епохата get the spirit of the times; have o.s. finger on the pulse of time; \напипвам пътя си grope o.’s way (и прен.).* * *feel; get hold of; touch{tXtS}* * *1. (набарвам, хващам) catch, get hold of;find, discover, come across 2. touch, feel, find 3. НАПИПВАМ пулса на епохата get the spirit of the times 4. НАПИПВАМ пътя си grope o.'s way (и прен.) -
77 несесер
(за тоалетни принадлежности) dressing-case(за шев и пр.) hussif(за игли) needle-book, needle-case(за спортни и пр. принадлежности) kit-bag, hold-all* * *несесѐр,м., -и, (два) несесѐра (за тоалетни принадлежности) dressing-case, spongebag; dressing-bag; (за игли) needle-book, needle-case; (за спортни и пр. принадлежности) kit-bag, hold-all.* * *dressing-bag; etui{etyu}; hold-all* * *1. (за игли) needle-book, needle-case 2. (за спортни и пр. принадлежности) kit-bag, hold-all 3. (за тоалетни принадлежности) dressing-case 4. (за шев и пр.) hussif -
78 отлагам
отложа put off, postponeremit, defer, hold/leave over (за for, until); stavo off(заседание, събрание) adjournотлагам разглеждането на дело stay proceedings(из-пълнението на присъда, налагане на наказа-ние) reprieveотлагам присъда suspend judgementотлагам до безкрайност разискването на ам. tableотлагам за по-после put off until later, put off till a later time/dateотлагам за неопределено време postpone indefinitely/to the indefinite futureбивам отложен be put off/postponed. lie over, воен. be deferred from military serviceднешната работа не отлагай за утре don't put off till tomorrow what you can do todayотложа хим. precipitate* * *отла̀гам,гл. put off, postpone; remit, defer, hold/leave over (за for, until); stave off; ( заседание, събрание) adjourn; ( изпълнението на присъда, налагане на наказание) reprieve; ( изпълнението на проект, план и пр.) put on ice, shelve; бивам отложен be put off/postponed, lie over, воен. be deferred from military service; не отлагай днешната работа за утре don’t put off till tomorrow what you can do today; \отлагам до безкрайност разискването на амер. table; \отлагам за неопределено време postpone indefinitely/to the indefinite future; \отлагам законопроект lay a bill on the table; \отлагам присъда suspend judgement; \отлагам разглеждането на дело stay proceedings.——————гл. хим. precipitate.* * *postpone: отлагам until later - отлагам за по -късно; adjourn; dally off; drive{draiv}; fend; hold over; leave over; remit{ri`mit}; stay (юр.); waive (временно)* * *1. (заседание, събрание) adjourn 2. (из-пълнението на присъда, налагане на наказа-ние) reprieve 3. remit, defer, hold/leave over (за for, until);stavo off 4. ОТЛАГАМ до безкрайност разискването на ам. table 5. ОТЛАГАМ за неопределено време postpone indefinitely/to the indefinite future 6. ОТЛАГАМ за по-после put off until later, put off till a later time/date 7. ОТЛАГАМ присъда suspend judgement 8. ОТЛАГАМ разглеждането на дело stay proceedings 9. бивам отложен be put off/postponed. lie over, воен. be deferred from military service 10. днешната работа не отлагай за yтpе don't put off till tomorrow what you can do today.1, отложа хим. precipitate 11. отложа put off, postpone -
79 плен
captivityдържа някого в плен hold s.o. captive/prisonerв плен съм на страстите си be the captive/slave of o.'s passionsбяха взети в плен they were led into captivity/taken prisoner* * *плен,м., само ед. captivity; в \плен съм на страстите си be the captive/slave of o.’s passions; вземам в \плен take prisoner; държа някого в \плен hold s.o. captive/prisoner; попадам в \плен be taken prisoner.* * *captivity: They hold a soldier captive. - Те държат един войник в плен.* * *1. captivity 2. бяха взети в ПЛЕН they were led into captivity/taken prisoner 3. в ПЛЕН съм на страстите си be the captive/slave of o.'s passions 4. вземам в ПЛЕН take prisoner 5. държа някого в ПЛЕН hold s. о. captive/prisoner 6. попадам в ПЛЕН be taken prisoner -
80 позиция
1. positionзаемам удобна позиция take up a convenient stationпозициите на противника the enemy's linesдържа позициите си (и прен.) hold o.'s own field; stick to o.'s gunsзапасна/резервна позиция an alternative positionартилерийска позиция a gun/battery position2. (становище) stand, attitudeидейни позиции an ideological standпрен. take a stand (по on)* * *позѝция,ж., -и 1. position; дълги \позицияи фин. long position, bull position; държа \позицияите си (и прен.) hold o.’s own field; stick to o.’s guns; заемам \позицияя take up a position; come into position; закрита \позицияя a covered/an indirect position; запасна/резервна \позицияя an alternative position; изходна \позицияя (и прен.) starting position; открита \позицияя an open/a direct position;2. ( становище) stand, standpoint, attitude; ground; заемам \позицияя прен. take a stand (по on); заемам \позицияя против take a stand against; oppose; заставам на крайни \позицияи take an extreme view; отстоявам \позицияята си stand/hold o.’s ground; stick to o.’s guns; отстъпвам от \позицияята си give ground; променям \позицияята си shift/change o.’s ground.* * *1. (становище) stand, attitude 2. position 3. артилерийска ПОЗИЦИЯ a gun/battery position 4. държа позициите си (и прен.) hold o.'s own field;stick to o.'s guns 5. заемам ^ прен. take a stand (пo on) 6. заемам ПОЗИЦИЯ take up a position;come into position 7. заемам ПОЗИЦИЯ против take a stand against; oppose 8. заемам удобна ПОЗИЦИЯ take up a convenient station 9. закрита ПОЗИЦИЯ a covered/an indirect position 10. запасна/ резервна ПОЗИЦИЯ an alternative position 11. идейни позиции an ideological stand 12. изходна ПОЗИЦИЯ (и прен.) а starting position 13. ключова ПОЗИЦИЯ (u прен.) a key position 14. огнева ПОЗИЦИЯ a firing position 15. от ПОЗИЦИЯ на силата from a position of strength 16. открита ПОЗИЦИЯ an open/a direct position 17. позициите на противника the enemy's lines 18. предна ПОЗИЦИЯ a front line 19. укрепена ПОЗИЦИЯ a fortified position 20. ясна ПОЗИЦИЯ a clear stand (no on)
См. также в других словарях:
Hold — Hold, v. t. [imp. & p. p. {Held}; p. pr. & vb. n. {Holding}. {Holden}, p. p., is obs. in elegant writing, though still used in legal language.] [OE. haldan, D. houden, OHG. hoten, Icel. halda, Dan. holde, Sw. h[*a]lla, Goth. haldan to feed, tend… … The Collaborative International Dictionary of English
hold — hold1 [hōld] vt. held, holding [ME holden < Anglian OE haldan (WS healdan), akin to Ger halten, Goth haldan, to tend sheep < IE base * kel , to drive, incite to action > Gr kelēs, swift horse, L celer, swift: prob. sense development:… … English World dictionary
Hold On — may refer to:ongs* Hold On (Tim Armstrong song) * Hold On (En Vogue song) * Hold On (Good Charlotte song) * Hold On (Jonas Brothers song) * Hold On (Korn song) * Hold On (John Lennon song) * Hold On (Magnet song) * Hold On (Razorlight song) *… … Wikipedia
hold — Ⅰ. hold [1] ► VERB (past and past part. held) 1) grasp, carry, or support. 2) keep or detain. 3) have in one s possession. 4) contain or be capable of containing. 5) have or occupy (a job or position) … English terms dictionary
Hold — Hold, v. i. In general, to keep one s self in a given position or condition; to remain fixed. Hence: [1913 Webster] 1. Not to move; to halt; to stop; mostly in the imperative. [1913 Webster] And damned be him that first cries, Hold, enough! Shak … The Collaborative International Dictionary of English
Hold on — Hold Hold, v. i. In general, to keep one s self in a given position or condition; to remain fixed. Hence: [1913 Webster] 1. Not to move; to halt; to stop; mostly in the imperative. [1913 Webster] And damned be him that first cries, Hold, enough!… … The Collaborative International Dictionary of English
Hold up — Hold Hold, v. i. In general, to keep one s self in a given position or condition; to remain fixed. Hence: [1913 Webster] 1. Not to move; to halt; to stop; mostly in the imperative. [1913 Webster] And damned be him that first cries, Hold, enough!… … The Collaborative International Dictionary of English
hold-up — [ ɔldɶp ] n. m. inv. • 1925; mot angl. amér., de to hold up one s hands « tenir les mains en l air » ♦ Anglic. Vol à main armée dans un lieu public. ⇒Fam. braquage. Hold up d une banque. Commettre un hold up. hold up n. m. inv. (Anglicisme)… … Encyclopédie Universelle
hold — vb 1 hold back, withhold, reserve, detain, retain, *keep, keep back, keep out Analogous words: *restrain, inhibit, curb, check: preserve, conserve, *save Contrasted words: *relinquish, surrender, abandon, resign, yield 2 … New Dictionary of Synonyms
Hold — (h[=o]ld), n. 1. The act of holding, as in or with the hands or arms; the manner of holding, whether firm or loose; seizure; grasp; clasp; grip; possession; often used with the verbs take and lay. [1913 Webster] Ne have I not twelve pence within… … The Collaborative International Dictionary of English
Hold Me — Hold Me, Thrill Me, Kiss Me, Kill Me Saltar a navegación, búsqueda «Hold Me, Thrill Me, Kiss Me, Kill Me» Sencillo de U2 del álbum Batman Forever Soundtrack Publicación 5 y 6 de junio 1995 … Wikipedia Español