Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

бебе

  • 1 бебе

    baby; infant
    поет. babe
    правя бебе на get (a girl) in trouble/in the family way
    * * *
    бѐбе,
    ср., -та baby; infant; поет. babe; • правя \бебе на … get (a girl) in trouble/in the family way.
    * * *
    си има малко момченце.; infant
    * * *
    1. baby;infant 2. поет. babe 3. правя БЕБЕ на get (a girl) in trouble/in the family way

    Български-английски речник > бебе

  • 2 бебе ср

    baby

    Български-английски малък речник > бебе ср

  • 3 индианче

    (бебе) papoose
    * * *
    индиа̀нче,
    ср., -та разг. ( бебе) papoose.
    * * *
    papoose
    * * *
    (бебе) papoose

    Български-английски речник > индианче

  • 4 доносен

    * * *
    доно̀сен,
    мин. страд. прич. (и като прил.): \доносено бебе full-term baby.
    * * *
    доносено бебе a full-te

    Български-английски речник > доносен

  • 5 захранвам

    захраня 1. (животно) feed (с with)
    захранвам на ясли fodder, begin to fodder
    2. (бебе) begin feeding an infant artificially (с with); put a baby on the bottle
    3. тех. supply, feed
    * * *
    захра̀нвам,
    гл.
    1. ( животно) feed (c with); \захранвам на ясли fodder, begin to fodder;
    2. ( бебе) begin feeding an infant artificially (c with); put a baby on the bottle;
    3. техн. supply, feed; захранващ проводник lead.
    * * *
    1. (бебе) begin feeding an infant artificially (c with);put a baby on the bottle 2. ЗАХРАНВАМ на ясли fodder, begin to fodder 3. захранващ проводник lead 4. захраня (животно) feed (c with) 5. тех. supply, feed

    Български-английски речник > захранвам

  • 6 захранване

    (на бебе) bottle/feeding
    тех. supply
    * * *
    захра̀нване,
    ср., само ед.
    1. (на бебе) bottle-feeding;
    2. техн. supply; (с гориво) feed;
    3. ел. power supply; аварийно \захранване emergency power supply; автономно \захранване self-contained power supply; последователно \захранване series feed.
    * * *
    1. (на бебе) bottle/feeding 2. тех. supply

    Български-английски речник > захранване

  • 7 изкуствен

    1. artificial
    (за бижу) imitation, paste (attr.)
    (за зъби, коса) false, artificial
    изкуствена кожа artificial/imitation leather. leatherette
    изкуствена коприна artificial silk, rayon, nearsilk
    изкуствени влакна synthetic/artificial/man-made fibres
    изкуствено напояване (artificial) irrigation
    (дъждуване) overhead irrigation
    изкуствено хранене artificial feeding, ( на бебе) bottle-feeding
    изкуствена челюст denture
    изкуствен тор chemical fertilizer
    изкуствена муха/стръв (за риболов) hackle
    2. (неестествен, принуден) artificial, unnatural, affected; studied; forced, constrained
    изкуствена усмивка an artificial/forced smile
    * * *
    изку̀ствен,
    прил.
    1. artificial; (за бижу) imitation, paste (attr.); (за зъби, коса) false, artificial; \изкуствен тор chemical fertilizer; \изкуствена кожа artificial/imitation leather, leatherette; \изкуствена коприна artificial silk, rayon, nearsilk; \изкуствена муха/стръв (за риболов) hackle; \изкуствена тяга forced draught; \изкуствена челюст denture; \изкуствени влакна synthetic/artificial/manmade fibres; \изкуствено дъждуване overhead irrigation; \изкуствено хранене artificial feeding, (на бебе) bottle-feeding;
    2. ( неестествен, принуден) artificial, unnatural, affected; studied; forced, constrained.
    * * *
    artificial: изкуствен silk - изкуствена коприна; factitious; imitation; imitative; man-made; mimic; pinchbeck; synthetic(al)
    * * *
    1. (дъждуване) overhead irrigation 2. (за бижу) imitation, paste (attr.) 3. (за зъби, коса) false, artificial 4. (неестествен, принуден) artificial, unnatural, affected;studied;forced, constrained 5. artificial 6. ИЗКУСТВЕН тор chemical fertilizer 7. ИЗКУСТВЕНa коприна artificial silk, rayon, nearsilk 8. ИЗКУСТВЕНa усмивка an artificial/forced smile 9. ИЗКУСТВЕНa челюст denture 10. ИЗКУСТВЕНo напояване (artificial) irrigation 11. ИЗКУСТВЕНа кожа artificial/imitation leather. leatherette 12. ИЗКУСТВЕНа муха/стръв (за риболов) hackle 13. ИЗКУСТВЕНи влакна synthetic/artificial/man-made fibres 14. ИЗКУСТВЕНо хранене artificial feeding, (на бебе) bottle-feeding

    Български-английски речник > изкуствен

  • 8 изкуствено

    artificially, etc. вж. изкуствен
    изкуствено хранено бебе a bottle-fed baby
    * * *
    изку̀ствено,
    нареч.
    1. artificially, falsely;
    2. unnaturally, affectedly; forcedly; \изкуствено хранено бебе spoon-/bottle-fed baby.
    * * *
    1. artificially, etc. вж. изкуствен 2. ИЗКУСТВЕНО хранено бебе a bottle-fed baby

    Български-английски речник > изкуствено

  • 9 каша

    1. mess
    (за ядене) gruel, mess
    (от гипс и пр.) paste
    (от дървесина и пр.) pulp
    (глинена каша) slurry
    ставам на каша squash, go squash
    3. прен. mess, hash, jumble, hotch-potch
    забърквам каша make a mess/hash/muddle of s.th.; get into a mess
    той забърка тази каша he started the whole trouble
    оправям забъркана каша tidy up a mess, sort out a muddle
    парен каша духа the burnt child dreads the fire
    once burnt/bitten, twice shy, the scalded dog fears cold water.текст. flannel
    * * *
    ка̀ша,
    ж., -и 1. mess; (за ядене) gruel, mess; (за бебе) pap; (за животни) mash; ( нещо смачкано) squash; (от гипс и пр.) paste; (от дървесина и пр.) pulp; глинена \кашаа slurry; лепкава \кашаа разг. goo; овесена \кашаа porridge; ( житна, с мляко) frumenty; рудна \кашаа миньорск. slime; ставам на \кашаа squash, go squash; хартиена \кашаа paper pulp;
    2. ( пращина) mark;
    3. прен. mess, hash, jumble, hotch-potch; dog’s breakfast/dinner; забърквам \кашаа make a mess/hash/muddle of s.th.; get into a mess; оправям забъркана \кашаа tidy up a mess, sort out a muddle; той забърка тази \кашаа he started the whole trouble; • парен \кашаа духа the burnt child dreads the fire; once burnt/bitten, twice shy; the scalded dog fears cold water.
    ——————
    ж., само ед. текст. flannel.
    * * *
    mess (прен.): tidy up a каша - оправям забъркана каша; casha (текст.); fool; gruel; pap{pEp}; porridge (овесена)
    * * *
    1. (глинена КАША) slurry 2. (за бебе) pap 3. (за животни) mash 4. (за ядене) gruel, mess 5. (нещо смачкано) squash 6. (от гипс и пр.) paste 7. (от дървесина и пр.) pulp 8. (пращина) mark 9. mess 10. once burnt/bitten, twice shy, the scalded dog fears cold water.текст. flannel 11. забърквам КАША make a mess/hash/muddle of s.th.;get into a mess 12. овесена КАША porridge 13. оправям забъркана КАША tidy up a mess, sort out a muddle 14. парен КАША духа the burnt child dreads the fire 15. прен. mess, hash, jumble, hotch-potch 16. рудна КАША slime 17. ставам на КАША squash, go squash 18. той забърка тази КАША he started the whole trouble 19. хартиена КАША paper pulp 20. цялата работа е една ужасна КАША everything is in a terrible mess

    Български-английски речник > каша

  • 10 млечница

    1. бот. delicious milky cap (Lactaria)
    * * *
    млѐчница,
    ж., -и 1. бот. delicious milky cap ( Lactaria);
    2. разг. ( изрив по устата на бебе) white-gum.
    * * *
    milk pudding
    * * *
    1. (изрив по устата на бебе) white-gum 2. бот. delicious milky cap (Lactaria)

    Български-английски речник > млечница

  • 11 подмокрям

    wet slightly
    подмокрям се wet o.s., get/become slightly wet
    (за бебе) wet o.'s diapers/nappies
    * * *
    подмо̀крям,
    гл. wet slightly;
    \подмокрям се wet o.s., get/become slightly wet; (за бебе) wet o.’s diapers/nappies.
    * * *
    1. (за бебе) wet o.'s diapers/nappies 2. wet slightly 3. ПОДМОКРЯМ ce wet o. s., get/become slightly wet

    Български-английски речник > подмокрям

  • 12 правя

    на/превръщам в правя reduce/burn to ashes
    ставам на правя be reduced to ashes
    посипвам си главата с правя do penance in sackcloth and ashes; put ashes on o.'s head, cover o.'s head with ashes
    тури му правя let bygones be bygones, forget it
    правя на езика ти touch wood
    1. (изработвам, произвеждам) make
    (извършвам, изпълнявам, уреждам) do
    (сграда, мост и пр.) make. build
    (грешка) make, perpetrate
    (чай, кафе и пр.) make
    правя гаргара gargle
    правя добро do good
    правя впечатление на някого make/produce an impression on s.o., impress s.o.
    правя всичко възможно do o.'s utmost, do what one can
    правя въпрос raise an issue, разг. make a fuss, kick up a fuss (за about)
    правя избори hold elections
    правя засечка misfire, hang fire
    правя изключение make/be an exception
    правя икономии make economies, economize
    правя един кръг сп. get round one lap
    правя комплимент pay/make a compliment
    правя магарии get into mischief
    правя опити make experiments, experiment
    правя посещение pay a visit (на to)
    правя преброяване на населението take a census. of the population
    правя предложение make it proposal (на to), ( на събрание) table a motion, ( за женитба) propose to a lady
    правя сватба get married; give a wedding party, make a wedding feast
    ще правите ли сватба? are you going to give a wedding party/reception/feast?
    правя сензация make/cause a sensation
    правя снимка take a picture/snapshot
    правя стъпка take a step
    ' правя състояние make money/a fortune
    правя услуга на някого do s.o. a favour/service/kindness
    2. (постъпвам, действувам) do, act
    прави, както ти казвам- do as I tell you
    прави, каквото прави, все-радиото слуша he does nothing but listen to the radio, he keeps listening to the radio
    правя, каквото си ща have o.'s own way; obtain o.'s way
    правя (с някого), каквото си ща turn/twist/wind (s.o.) round o.'s (little) finger; mould s.o. like wax
    добре прави той, че he does well to (c inf.)
    зле правите, като you are wrong to
    правя същото do the same; follow suit
    защо ме правиш на дете? why do you treat me like a child?
    тази рокля я пвави по-дебела, отколкото е this dress makes her look fatter than she is; this dress is not slimming
    4. (превръщам в) turn (s.th.) into, make into
    правя нощта на ден turn night into day, ( работя до късно) burn the midnight oil
    правяна пепел burn to ashes
    6. (ставам причина за, предизвиквам) cause, bring about
    град глад не прави hail will/does not cause hunger
    този. шум ме прави да пощурея this noise drives me mad
    какво правите? how are you? how are you getting along?
    какво ще я правиш тази къща? (за какво ти е) what are you going to do with this house? what earthly good will this house be to you?
    не знам какво ще правя с тези... (не ми са нужни) I have no earthly use for..., I have no idea what to do with...
    правя дългове make/contract debts
    правя мили очи fawn (upon), toady
    правя някому компания keep s.o. company
    правя поведение stand on o.'s good behaviour, put o.'s best foot forward
    правя подаръци give/make presents
    правя скомина на някого set s.o.'s teeth on edge
    правя-струвам contrive, leave no stone unturned
    правя температура run a temperature
    правя бебе на get (a girl) ; n trouble, make (a woman) pregnant; put (a woman) in the family way
    правя си застраховка take out an insurance
    правя си зъбите have o.'s teeth fixed, have o.'s teeth attended to
    правя си илюзии cherish illusions
    правяси косата на апарат have o.'s hair permed, have a perm
    правя си костюм (н пр.) have a suit (etc.) made
    правя си къща have a house built
    правя си сметката без
    правя make/stage/engineer a coup
    7. (обрат) turn, (radical) change
    * * *
    пра̀вя,
    гл., мин. св. деят. прич. пра̀вил 1. ( изработвам, произвеждам) make; ( извършвам, изпълнявам, уреждам) do; ( грешка) make, perpetrate; ( чай, кафе и пр.) make; има още много да се прави much yet remains to be done; \правя впечатление на някого make/produce an impression on s.o.; \правя всичко възможно do o.’s utmost, do what one can, do o.’s best, do all one can; \правя въпрос raise an issue, разг. make a fuss, kick up a fuss (за about); \правя добро do good; \правя една обиколка спорт. get round one lap; \правя изключение make/be an exception; \правя магарии get into mischief; \правя опити make experiments, experiment; \правя преброяване на населението take a census of the population; \правя сватба give a wedding party, make a wedding feast; \правя сензация make/cause a sensation; \правя снимка take a picture/snapshot; \правя сравнения/паралели/заключения draw comparisons/parallels/conclusions; \правя стъпка take a step; \правя състояние make money/a fortune;
    2. ( постъпвам, действам) do, act; зле правите като you are wrong to; прави, както ти казвам do as I tell you; \правя, каквото си ща have o.’s own way; obtain o.’s way; \правя (с някого), каквото си ща turn/twist/wind (s.o.) round o.’s (little) finger; mould s.o. like wax; \правя същото do the same; follow suit;
    3. ( представям някого за някакъв) take (s.o.) for; защо ме правиш на дете? why do you treat me like a child? тази рокля я прави по-дебела, отколкото е this dress makes her look fatter than she is;
    4. ( превръщам в) turn (s.th.) into, make into; \правя на пепел burn to ashes;
    6. ( ставам причина за, предизвиквам) cause, bring about;
    \правя се ( преструвам се) pretend, feign; \правя се на беден pretend to be poor; talk poor; \правя се на безразличен wear an air of indifference; \правя се на Ибрям башия play possum; \правя се на луд ( смахнат) play the fool/goat/monkey; \правя се на невинен put on an innocent air/look; \правя се, че върша нещо make a feint of doing s.th.; \правя се, че знам let on, look knowing; \правя се, че не виждам wink, connive, look the other way, (не обръщам внимание на) turn a blind eye to, pretend not to see; give (s.th./s.o.) the go-by; ( пренебрегвам) cut (s.o.) dead, give (s.o.) the cold shoulder; • какво правите? how are you? how are you getting along? не знам какво ще \правя с тези … (не ми са нужни) I have no earthly use for …, I have no idea what to do with …; \правя бебе на get (a girl) in trouble, make (a woman) pregnant; put (a woman) in the family way; \правя мили очи fawn (upon), toady; \правя някому компания keep s.o. company; \правя поведение stand on o.’s good behaviour, put o.’s best foot forward; \правя си застраховка take out an insurance; \правя си зъбите have o.’s teeth fixed, have o.’s teeth attended to; \правя си костюм (и пр.) have a suit (etc.) made; \правя си сметката без кръчмаря reckon without o.’s host; \правя си устата drop a hint (that one would like s.th.); \правя-струвам contrive, leave no stone unturned; това ви прави чест it does you credit.
    * * *
    make (изработвам, произвеждам): This house is made of bricks. - Тази къща е направена от тухли., He made money abroad. - Той направи пари в чужбина., She правяs experiments with white mice. - Тя прави експерименти с бели мишки., One and one правяs two. - Едно и едно прави две., The news made her happy. - Новината я направи щастлива., She made herself a cup of coffee. - Тя си направи чаша кафе.; do (извършвам, изпълнявам): Would you правя me a favor? - Ще ми направиш ли една услуга?, What am I going to правя now? - Какво ще правя сега?, She правяes her hair. - Тя си прави косата., I have lots of work to правя. - Имам да правя много неща.; pay (посещение): He paid me a visit. - Той ми направи посещение.; perpetrate (грешка); vitiate (недействителен за договор, юр.); pretend (се): She правяs to be sleeping. - Тя се прави на заспала.; take: правя a step ahead - правя стъпка напред;
    * * *
    1. 'ПРАВЯ състояние make money/a fortune 2. (грешка) make, perpetrate 3. (извършвам, изпълнявам, уреждам) do 4. (изработвам, произвеждам) make 5. (обрат) turn, (radical) change 6. (постъпвам, действувам) do, act 7. (превръщам в) turn (s.th.) into, make into 8. (представям някого за някакъв) take (s.o.) for 9. (при смятане) make 10. (сграда, мост и пр.) make. build 11. (ставам причина за, предизвиквам) cause, bring about 12. -ПРАВЯ си сметката без 13. ПРАВЯ (с някого), каквото си ща turn/ twist/wind (s.o.) round o.'s (little) finger;mould s.o. like wax 14. ПРАВЯ make/stage/engineer a coup 15. ПРАВЯ бебе на get (a girl) ;n trouble, make (a woman) pregnant;put (a woman) in the family way 16. ПРАВЯ впечатление на някого make/produce an impression on s.o., impress s.o. 17. ПРАВЯ всичко възможно do o.'s utmost, do what one can 18. ПРАВЯ въпрос raise an issue, разг. make a fuss, kick up a fuss (за about) 19. ПРАВЯ гаргара gargle 20. ПРАВЯ добро do good 21. ПРАВЯ дългове make/contract debts 22. ПРАВЯ един кръг сп. get round one lap 23. ПРАВЯ засечка misfire, hang fire 24. ПРАВЯ избори hold elections 25. ПРАВЯ изключение make/be an exception 26. ПРАВЯ икономии make economies, economize 27. ПРАВЯ комплимент pay/make a compliment 28. ПРАВЯ магарии get into mischief 29. ПРАВЯ мили очи fawn (upon), toady 30. ПРАВЯ на езика ти touch wood. 31. ПРАВЯ нощта на ден turn night into day, (работя до късно) burn the midnight oil 32. ПРАВЯ някому компания keep s.o. company 33. ПРАВЯ опити make experiments, experiment 34. ПРАВЯ поведение stand on o.'s good behaviour, put o.'s best foot forward 35. ПРАВЯ подаръци give/make presents 36. ПРАВЯ посещение pay a visit (на to) 37. ПРАВЯ преброяване на населението take a census. of the population 38. ПРАВЯ предложение make it proposal (на to), (на събрание) table a motion, (за женитба) propose to a lady: ПРАВЯ сватба get married;give a wedding party, make a wedding feast 39. ПРАВЯ сензация make/cause a sensation 40. ПРАВЯ си застраховка take out an insurance 41. ПРАВЯ си зъбите have o.'s teeth fixed, have o.'s teeth attended to 42. ПРАВЯ си илюзии cherish illusions 43. ПРАВЯ си костюм (н пр.) have a suit (etc.) made 44. ПРАВЯ си къща have a house built 45. ПРАВЯ скомина на някого set s.o.'s teeth on edge 46. ПРАВЯ снимка take a picture/snapshot 47. ПРАВЯ стъпка take a step 48. ПРАВЯ същото do the same;follow suit 49. ПРАВЯ температура run a temperature 50. ПРАВЯ услуга на някого do s.o. a favour/service/kindness 51. ПРАВЯ, каквото си ща have o.'s own way;obtain o.'s way 52. ПРАВЯ-струвам contrive, leave no stone unturned 53. ПРАВЯна пепел burn to ashes 54. ПРАВЯси косата на апарат have o.'s hair permed, have a perm 55. град глад не прави hail will/does not cause hunger 56. добре прави той, че he does well to (c inf.) 57. защо ме правиш на дете? why do you treat me like a child? 58. зле правите, като уоu are wrong to 59. има още много да се прави much yet remains to be done 60. какво правите? how are you?how are you getting along? 61. какво ще я правиш тази къща? (за какво ти е) what are you going to do with this house?what earthly good will this house be to you? 62. на/превръщам в ПРАВЯ reduce/burn to ashes 63. не знам какво ще правя с тези... (не ми са нужни) I have no earthly use for..., I have no idea what to do with... 64. пет по пет правят двадесет и пет five times five make twenty five 65. посипвам си главата с ПРАВЯ do penance in sackcloth and ashes;put ashes on o.'s head, cover o.'s head with ashes 66. прави, каквото прави, все-радиото слуша he does nothing but listen to the radio, he keeps listening to the radio 67. прави, както ти казвам-do as I tell you 68. ставам на ПРАВЯ be reduced to ashes 69. тази рокля я пвави по-дебела, отколкото е this dress makes her look fatter than she is;this dress is not slimming 70. това ви прави чест it does you credit 71. този. шум ме прави да пощурея this noise drives me mad 72. тури му ПРАВЯ let bygones be bygones, forget it 73. чaй, кафе и пр.) make 74. ще правите ли сватба? are you going to give a wedding party/reception/feast?

    Български-английски речник > правя

  • 13 преносен

    1. преносено бебе мед. a post-maturity baby
    2. figurative, metaphorical
    в преносен смисъл figuratively
    преносен израз a figure of speech
    * * *
    прено̀сен,
    мин. страд. прич. (и като прил.): \преносено бебе мед. a post-maturity baby.
    ——————
    прил., -на, -но, -ни figurative, metaphorical; в \преносенен смисъл figuratively; \преносенен израз a figure of speech.
    * * *
    figurative: преносен meaning - преносно значение; metaphorical
    * * *
    1. 1: ПРЕНОСЕНо бебе мед. a post-maturity baby 2. 2 figurative, metaphorical 3. ПРЕНОСЕН израз a figure of speech 4. в ПРЕНОСЕН смисъл figuratively

    Български-английски речник > преносен

  • 14 тримесечен

    three-month (attr.); of three months; trimestrial; quarterly
    тримесечно издание a quarterly publication
    тримесечен отчет a quarterly report
    тримесечна заплата three months' pay, pay for three months
    тримесечно бебе a baby of three months, a baby three months old, a three-month old baby
    * * *
    тримѐсечен,
    прил., -на, -но, -ни three-month (attr.); of three months; trimestrial; quarterly; \тримесеченна заплата three months’ pay, pay for three months; \тримесеченно бебе baby of three months, baby three months old, three-month old baby; \тримесеченно издание quarterly publication.
    * * *
    three-month ; three-monthly: a тримесечен magazine - тримесечно списание
    * * *
    1. three-month (attr.);of three months;trimestrial;quarterly 2. ТРИМЕСЕЧЕН отчет a quarterly report 3. тримесечна заплата three months' pay, pay for three months 4. тримесечно бебе a baby of three months, a baby three months old, a three-month old baby 5. тримесечно издание а quarterly publication

    Български-английски речник > тримесечен

  • 15 храня

    1. feed, nourish; nurture
    (бебе) nurse
    храня изкуствено bring up/raise on the bottle; bottle-feed
    храня прасета с люцерна и пр. feed alfalfa etc. to pigs
    2. (поддържам) keep (up), support, maintain; provide for
    3. (чувства и пр.) cherish, foster; harbour, entertain
    храня лоши чувства към някого bear malice to/towards s.o.
    храни куче да те лае bite the hand that feeds you, eaten bread is soon forgotten
    храня се eat; have o.'s meals/o.'s breakfast, lunch etc.; take o.'s meals
    воен. mess
    храня се на същата маса воен. mess together
    храня се добре (в къщи) keep a good table, ( имам апетит) have a good appetite, be a good feeder
    храня се с feed on, live on
    * * *
    хра̀ня,
    гл., мин. св. деят. прич. хра̀нил 1. feed, nourish; nurture; ( бебе) nurse; \храня изкуствено bring up/raise on the bottle; bottle-feed;
    2. ( поддържам) keep (up), support, maintain; provide for;
    3. ( чувства и пр.) cherish, foster; harbour, entertain; \храня лоши чувства към някого bear malice to/towards s.o.;
    \храня се eat; have o.’s meals/o.’s breakfast, lunch etc.; take o.’s meals; воен. mess; той се храни (в момента) he is at table; \храня се добре ( вкъщи) keep a good table; \храня се на същата маса воен. mess together; \храня се с feed on, live on; • храни куче да те лае bite the hand that feeds you, eaten bread is soon forgotten.
    * * *
    feed: храня corn to pigs - храня прасета с царевица; nourish (се); aliment ; (чувства): foster ; cherish ; (поддържам): maintain
    * * *
    1. (бебе) nurse 2. (поддържам) keep (up), support, maintain;provide for 3. (чувства и пр.) cherish, foster;harbour, entertain 4. feed, nourish;nurture 5. ХРАНЯ ce eat;have o.'s meals/ o.'s breakfast, lunch etc.;take o.'s meals 6. ХРАНЯ изкуствено bring up/raise on the bottle;bottle-feed 7. ХРАНЯ лоши чувства към някого bear malice to/towards s. o. 8. ХРАНЯ прасета с люцерна и пр. feed alfalfa etc. to pigs 9. ХРАНЯ се добре (в къщи) keep a good table, (имам aпетит) have a good appetite, be a good feeder 10. ХРАНЯ се на същата маса воен. mess together 11. ХРАНЯ се с feed on, live on 12. воен. mess 13. той се храни (в момента) he is at table 14. храни куче да те лае bite the hand that feeds you, eaten bread is soon forgotten

    Български-английски речник > храня

  • 16 едномесечен

    1. (който трае един месец) one-month (attr.), of one month ( след същ.), lasting one month ( след същ.)
    едномесечен отпуск a one-month leave of absence
    в едномесечен срок within a month
    2. (за възраст) one-month-old (attr.), of one month ( след същ.)
    едномесечно бебе a one-month-old baby, a baby of one month
    * * *
    едномѐсечен,
    прил., -на, -но, -ни 1. ( който трае един месец) one-month (attr.), of one month ( след същ.); в \едномесеченен срок within a month;
    2. ( който се отнася до един месец) monthly.
    * * *
    1. (за възраст) one-month-old (attr.), of one month (след същ.) 2. (който се отнася до един месец) monthly 3. (който трае един месец) one-month (attr.), of one month (след същ.), lasting one month (след същ.) 4. ЕДНОМЕСЕЧЕН отпуск a one-month leave of absence 5. в ЕДНОМЕСЕЧЕН срок within a month 6. едномесечно бебе а one-month-old baby, a baby of one month 7. едномесечно възнаграждение a monthly payment

    Български-английски речник > едномесечен

  • 17 окъпвам

    give (s.o.) a bath
    окъпвам бебе- give a baby his bath
    окъпвам се (в река, море) bathe
    (в баня) have/take a bath
    цветя, окъпани в роса flowers washed in dew
    * * *
    окъ̀пвам,
    гл. give (s.o.) a bath; дъждът хубавичко ни окъпа we got a good ducking; the rain gave us a good ducking; окъпан в светлина bathed in light; окъпан в слънце sun-drenched; цветя, окъпани в роса flowers washed in dew;
    \окъпвам се (в река, море) bathe; (в баня) have/take a bath.
    * * *
    1. (в баня) have/take a bath 2. ^ се (в река, море) bathe 3. give (s.o.) a bath 4. ОКЪПВАМ бебе-give a baby his bath 5. дъждът хубавичко ни окъпа we got a good ducking 6. окъпан в светлина bathed in light 7. цветя, окъпани в роса flowers washed in dew

    Български-английски речник > окъпвам

  • 18 бавя

    1. (отлагам, протакам) delay, retard; protract
    2. (задържам, преча) hold up; detain
    make (s.o.) late, keep (s.o.)
    няма да ви бавя I won't keep you
    бавя играта hold up 'he game
    не го бави, ще изпусне влака don't detain him, he'll miss the train
    бавя се
    3. be late/slow; be detained; be slow/long (in doing s.th.); loiter; dawdle
    книж. tarry, dally (over s.th.)
    не се бави! don't be long! hurry up! sl. make it snappy
    той много се бави he is very long in coming
    4. (оставам, престоявам) stay, stop (in a place)
    5. (дете) keep amused, take care of, look after, tend
    * * *
    ба̀вя,
    гл., мин. св. деят. прич. ба̀вил 1. ( отлагам, протакам) delay, retard; protract; \бавя плащане delay payment;
    2. ( задържам, преча) hold up; detain; make (s.o.) late, keep (s.o.);
    \бавя се 1. be late/slow; be detained; be slow/long (in doing s.th.); linger, idle, loiter; dawdle; книж. tarry, dally (over s.th.); не се бави! don’t be long! hurry up! sl. make it snappy! snap to it!;
    2. ( оставам, престоявам) stay, stop (in a place).
    ——————
    гл., мин. св. деят. прич. ба̀вил ( дете) keep amused, take care of, look after, tend; ( бебе) dry-nurse.
    * * *
    defer; linger; loiter: Don't delay your answer! - Не бави отговора си!; pause
    * * *
    1. (задържам, преча) hold up;detain 2. (оставам, престоявам) stay, stop (in a place) 3. 1 (отлагам, протакам) delay, retard;protract 4. 5 (дете) keep amused, take care of, look after, tend 5. be late/slow;be detained;be slow/long (in doing s. th.);loiter;dawdle 6. make (s. o.) late, keep (s. о.) 7. БАВЯ играта hold up 'he game 8. БАВЯ се 9. книж. tarry, dally (over s. th.) 10. не го бави, ще изпусне влака don't detain him, he'll miss the train 11. не се бави! don't be long! hurry up! sl. make it snappy 12. няма да ви БАВЯ I won't keep you 13. стига си се бавил hurry up! 14. той много се бави he is very long in coming

    Български-английски речник > бавя

  • 19 гледачка

    1. fortune-teller
    * * *
    гледа̀чка,
    ж., -и 1. fortune-teller;
    2. (за дете) nanny; (на бебе) baby-sitter;
    3. (на животни) cow-girl.
    * * *
    fortune-teller; (на дете): baby-sitter
    * * *
    1. (за дете) nanny 2. fortune-teller

    Български-английски речник > гледачка

  • 20 кошница

    (hand) basket
    (за риба) creel, cauf
    уплитам си кошницата feather o.'s nest, make o.'s pile
    гледам да си уплета кошницата have an eye on/look to the main chance
    * * *
    ко̀шница,
    ж., -и (hand) basket, hamper; ( плитка и продълговата) flasket; ( количество) basketful; (за носене на бебе) carrycot; (за риба) creel, cauf; (за жива риба) corf; върбова \кошницаа wicker-basket; • гледам да си оплета \кошницаата have an eye on/look to the main chance; стара \кошницаа грубо пренебр. (за жена) old bag; оплитам \кошницаата си feather o.’s nest, make o.’s pile.
    * * *
    backbasket (носена на гръб)
    * * *
    1. (hand) basket 2. (за жива риба) corf 3. (за риба) creel, cauf 4. (количество) basketful 5. върбова КОШНИЦА wicker-basket 6. гледам да си уплета КОШНИЦАта have an eye on/look to the main chance 7. уплитам си КОШНИЦАта feather o.'s nest, make o.'s pile

    Български-английски речник > кошница

См. также в других словарях:

  • Бебе — может означать: Бебе Ребольедо (род. 1978)  испанская певица и актриса, более известная как Бебе (исп. Bebe) Тьягу Мануэл Диаш Коррея (род. 1990)  португальский футболист, более известный как Бебе (порт. Bébé) Барбара «Бебе»… …   Википедия

  • БЕБЕ — БЕБЕ, нескл., ср. (франц. bebe) (разг.). Маленький ребенок. Нечего прикидываться каким то бебе. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • БЕБЕ — (фр.). Маленький ребенок. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. БЕБЕ дитя, ребенок (франц.). Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Попов М., 1907 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • бебе́ — [бэбэ], нескл., с …   Русское словесное ударение

  • бебе — сущ., кол во синонимов: 2 • бебешка (1) • малютка (25) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • бебе — бебе, нескл., с …   Морфемно-орфографический словарь

  • бебе — I. БЕБЕ I нескл. bébé m. 1. Маленький ребенок. С нач. 19 в. Пойдем посмотрим, что за кровопийцы те, из которых эта фамий <семья>? Что же это оказывается? Очень миленькая дамочка Жюльетт и бебе. Только и всего. Г. Успенский 7 191. На… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Бебе (певица) — У этого термина существуют и другие значения, см. Бебе. Bebe …   Википедия

  • Бебе (футболист) — У этого термина существуют и другие значения, см. Бебе …   Википедия

  • бебе — беб е, нескл., ср …   Русский орфографический словарь

  • бебе — невідм., с. 1) Дитина, немовля. 2) Довге плаття особливого крою для дівчаток …   Український тлумачний словник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»