-
21 smooth
smu:ð
1. adjective1) (having an even surface; not rough: Her skin is as smooth as satin.) liso2) (without lumps: Mix the ingredients to a smooth paste.) homogéneo3) ((of movement) without breaks, stops or jolts: Did you have a smooth flight from New York?) tranquilo, en calma4) (without problems or difficulties: a smooth journey; His progress towards promotion was smooth and rapid.) sin problemas/inconvenientes5) ((too) agreeable and pleasant in manner etc: I don't trust those smooth salesmen.) zalamero, meloso
2. verb1) ((often with down, out etc) to make (something) smooth or flat: She tried to smooth the creases out.) alisar2) ((with into or over): to rub (a liquid substance etc) gently over (a surface): Smooth the moisturizing cream into/over your face and neck.) esparcir•- smoothen- smoothly
- smoothness
smooth adj1. suave / liso2. sin problemastr[smʊːð]1 (surface, texture, tyre) liso,-a; (skin) suave; (road) llano,-a, uniforme; (sea) tranquilo,-a, en calma2 (liquid mixture, sauce) sin grumos3 (wine, beer, etc) suave4 (style etc) fluido,-a5 (journey, flight) tranquilo,-a; (take-off, landing, stop) suave; (take-over, transition) sin problemas, sin obstáculos, sin complicaciones6 pejorative (person) zalamero,-a, meloso,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLas smooth as a baby's bottom suave como el culito de un bebéto be a smooth operator ser un tipo muy hábilto be a smooth talker tener un pico de oroto smooth the path/way preparar el terreno, allanar el terrenoto smooth things over limar asperezassmooth ['smu:ð] vt: alisarsmooth adj1) : liso (dícese de una superficie)smooth skin: piel lisa2) : suave (dícese de un movimiento)a smooth landing: un aterrizaje suave3) : sin grumosa smooth sauce: una salsa sin grumos4) : fluidosmooth writing: escritura fluidaadj.• blando, -a adj.• igual adj.• liso, -a adj.• llano, -a adj.• parejo, -a adj.• raso, -a adj.• rodado, -a adj.• suave adj.• terso, -a adj.• tranquilo, -a adj.• unido, -a adj.v.• alisar v.• allanar v.• aplanar v.• atusar v.• desbastar v.• emparejar v.• esmerilar v.• igualar v.• raer v.• suavizar v.
I smuːðadjective -er, -est1)a) <texture/stone> liso, suave; < skin> suave, terso; <sea/lake> tranquilo, en calmathis razor gives a smooth shave — esta navaja afeita muy al ras or (Esp tb) da un afeitado muy apurado
as smooth as a baby's bottom — suave como la piel de un bebé; millpond, rough I 1) a)
b) ( of consistency) <batter/sauce> sin grumos, homogéneoc) ( of taste) <wine/whiskey> suave2)a) ( of movement) <acceleration/take-off> suave; < flight> cómodo, buenoit was a smooth crossing — el mar estaba en calma, fue una buena travesía
b) ( trouble-free) < journey> sin complicaciones or problemas3)a) (easy, polished) <style/performance> fluidob) (glib, suave) (pej) poco sincerohe's a smooth talker — tiene mucha labia, tiene un pico de oro; operator 2) b)
II
a) \<\<dress/sheets/hair\>\> alisar, arreglarb) ( polish) pulirc) ( ease)to smooth somebody's path o way — allanarle el camino or el terreno a alguien
Phrasal Verbs:[smuːð]1. ADJ(compar smoother) (superl smoothest)1) (=not rough) [surface, stone] liso; [skin] suave, terso; [hair] suave; [road] llano, parejo (esp LAm); [sea, lake] tranquilo, en calmafor a smoother shave, use Gillinson — para un afeitado apurado, use Gillinson
- be as smooth as silk or satin2) (=not lumpy) [paste, sauce] sin grumos3) (=not jerky) [running of engine, take-off, landing, motion] suave, parejo (esp LAm); [crossing, flight] bueno; [breathing] regularhe lit his pipe without interrupting the smooth flow of his speech — encendió su pipa sin interrumpir el hilo de su narración
4) (=trouble-free) [transition, takeover] sin problemas, poco conflictivo; [journey] sin problemas, sin complicacionesthe smooth passage of a bill through Parliament — la sosegada discusión de un proyecto de ley en el parlamento
5) (=mellow) [flavour, whisky, cigar, voice, sound] suave6) (=polished) [style] fluido, suave; [performance] fluidooperatorbeneath the smooth exterior, he's rather insecure — bajo ese aire experimentado, es bastante inseguro
2. VTto smooth one's hair back from one's forehead — alisarse el pelo retirándolo de la frente; see flat I, 1., 2)
3) (=soften) [+ skin] suavizarto smooth away wrinkles — hacer desaparecer las arrugas, eliminar las arrugas
4) (=make easy) [+ transition] facilitar; [+ process] suavizarto smooth the path or way for sth/sb — allanar el camino para algo/a algn
5) (=rub)3.* * *
I [smuːð]adjective -er, -est1)a) <texture/stone> liso, suave; < skin> suave, terso; <sea/lake> tranquilo, en calmathis razor gives a smooth shave — esta navaja afeita muy al ras or (Esp tb) da un afeitado muy apurado
as smooth as a baby's bottom — suave como la piel de un bebé; millpond, rough I 1) a)
b) ( of consistency) <batter/sauce> sin grumos, homogéneoc) ( of taste) <wine/whiskey> suave2)a) ( of movement) <acceleration/take-off> suave; < flight> cómodo, buenoit was a smooth crossing — el mar estaba en calma, fue una buena travesía
b) ( trouble-free) < journey> sin complicaciones or problemas3)a) (easy, polished) <style/performance> fluidob) (glib, suave) (pej) poco sincerohe's a smooth talker — tiene mucha labia, tiene un pico de oro; operator 2) b)
II
a) \<\<dress/sheets/hair\>\> alisar, arreglarb) ( polish) pulirc) ( ease)to smooth somebody's path o way — allanarle el camino or el terreno a alguien
Phrasal Verbs: -
22 smooth down
v + o + adv, v + adv + o \<\<hair/clothes\>\> alisarVT + ADV1) (=flatten) [+ hair, sheet, covers, clothes] alisar; [+ surface, road] allanar, igualar2) (=polish) [+ wood, surface] lijar, pulir3) (=pacify) [+ person] aplacar* * *v + o + adv, v + adv + o \<\<hair/clothes\>\> alisar -
23 smooth out
v + o + adv, v + adv + oa) \<\<sheets/creases\>\> alisarb) \<\<difficulties/problems\>\> resolver*, allanarVT + ADV1) (=flatten) [+ fabric, creases, dress] alisar; [+ road surface] aplanar, allanar2) (fig) [+ problem] solucionar, resolver; [+ difficulties] allanar; [+ anxieties] disipar* * *v + o + adv, v + adv + oa) \<\<sheets/creases\>\> alisarb) \<\<difficulties/problems\>\> resolver*, allanar -
24 mantel
mantel sustantivo masculino ( de mesa) tablecloth; ( del altar) altar cloth;
mantel sustantivo masculino tablecloth ' mantel' also found in these entries: Spanish: remojo - arrastrar - bordado - ensuciar - estirar - extender - hule - individual - levantar - manchado - manchar - planchar - quemar - tender English: awfully - cloth - flatten - over - place mat - table cloth - mat - place - tablemantel ['mæntəl] n: repisa f de chimenean.• manto de chimenea s.m.• repisa de chimenea s.f. -
25 achatar
-
26 alisar
alisar ( conjugate alisar) verbo transitivo ‹colcha/papel› to smooth out; ‹pared/superficie› to smooth down alisarse verbo pronominal ( refl) ( quitar los rizos) to straighten
alisar vtr (estirar algo arrugado) to smooth (out) (aplanar una superficie irregular) to smooth (down) ' alisar' also found in these entries: Spanish: estirar English: flatten - smooth - smooth down - smooth out - straighten - hammer -
27 arrasar
arrasar ( conjugate arrasar) verbo intransitivo arrasar con algn ‹ con contrincante› to demolish sb. ; ‹ con enemigo› to destroy sb.; arrasar con algo: la inundación arrasó con las cosechas the flood devastated the crops; arrasaron con toda la comida they polished off all the food (colloq) verbo transitivo ‹ zona› to devastate; ‹ edificio› to destroy
arrasar
I verbo transitivo to devastate, destroy: el fuego arrasó toda la zona, the fire devastated the entire area
II vi (en una votación) to win by a landslide ' arrasar' also found in these entries: Spanish: barrer English: bulldoze - raze - flatten - level - obliterate - waste -
28 ciudad
ciudad sustantivo femenino town; ( de mayor tamaño) city; ( on signs) centro ciudad town o city center;◊ ciudad balneario (AmL) coastal resort;Cciudad del Vaticano/de México Vatican/Mexico City; ciudad dormitorio bedroom community (AmE), dormitory town (BrE); ciudad perdida (Méx) shantytown; ciudad satélite satellite town; ciudad universitaria university campus
ciudad sustantivo femenino (mediana o pequeña) town (grande) city
ciudad deportiva, sport center
ciudad dormitorio, dormitory town
ciudad universitaria, university campus En general, la palabra city se refiere a una ciudad grande o importante (por ejemplo, la capital de un país o de una provincia) y town se refiere a una ciudad más pequeña. Town también puede aplicarse a una zona urbana: I'm going to town, me voy a la ciudad (dicho por alguien que vive en el campo) o me voy al centro (dicho por alguien que vive en las afueras de una ciudad grande). La expresión mi ciudad se traduce por my home town.
' ciudad' also found in these entries: Spanish: apego - apoderarse - cabo - callejera - callejero - casco - centro - cerco - chalet - costera - costero - deprimida - deprimido - envolver - escaparate - expandirse - gas - habitante - hermana - incomunicar - judería - lástima - liberación - ligar - llegar - localidad - mayor - mercader - muerta - muerto - natal - paso - periferia - petate - plana - plano - población - poblada - poblado - por - provincia - proximidad - puerta - retención - saco - satélite - sector - suburbio - superpoblación - superpoblada English: activity - amenities - area - authority - auxiliary - back - barrage - black out - bomb - bombed-out - boomtown - bus - bypass - campus - Cape Town - centre - city - commercialize - congested - crawl - density - district - downtown - drainage - drawback - dude ranch - dump - edge - establish - expand - expansion - extend - facility - flat - flatten - fountain - ghost town - grassy - grip - growing - hard-hit - heart - high-rise - hub - in - inner city - itself - keep - lay out - layout -
29 despachurrar
despachurrar vtr fam to squash, flatten -
30 destruir
destruir ( conjugate destruir) verbo transitivo ‹ ciudad› to destroy; ‹ medio ambiente› to damage ‹ plan› to wreck; ‹ esperanzas› to dash, shatter
destruir verbo transitivo to destroy ' destruir' also found in these entries: Spanish: acabar - barrer - dinamitar - minar - socavar - anular - consumir - liquidar English: destroy - flatten - gut - nuke - obliterate - shatter - zap - explode - ruin - shred -
31 durante
durante preposición ( en el transcurso de) during; ( cuando se especifica la duración) for;◊ durante 1980 during o in 1980;gobernó el país durante casi dos décadas she governed the country for almost two decades; los precios aumentaron un 0,3% durante el mes de diciembre prices rose by 0.3% in December; durante todo el invierno throughout the winter
durante preposición during: caminamos durante dos horas, we walked for two hours
hablaremos durante la cena, we'll talk over dinner
se durmió durante la conferencia, she fell asleep during the lecture
estuvo llorando durante toda la noche, she was crying all night long Recuerda que during se usa con el "nombre" de un período (la guerra, el concierto, el día) y responde a la pregunta ¿cuándo ocurrió? For expresa duración ( tres días, un par de segundos) y responde a la pregunta ¿cuánto tiempo duró? ' durante' also found in these entries: Spanish: amiga - amigo - arrojadiza - arrojadizo - cada - cañón - cesar - clásica - clásico - cola - como - contienda - continuismo - corrillo - desarrollo - desnaturalizar - día - empeorar - encierro - exilio - extracorpórea - extracorpóreo - filmación - herida - legislatura - mes - mientras - novelón - pajolera - pajolero - por - seguida - seguido - ver - adolescencia - bajada - callado - cartearse - cartelera - cierto - crecimiento - detenido - empatar - guardar - lactancia - meditar - reemplazar - reemplazo - zarandear English: all - allege - almost - antsy - appal - appall - assistant - badly - besiege - blackout - blow - canvasser - climate - collapse - composed - course - craving - crib - deliberate - detention - diving - during - ensue - ferment - flatten - fluster - fold - for - forceps - go on - go-between - guffaw - haggle - hold against - homesick - hooligan - hound - in - in-flight - injure - intermission - intermittent - interrogate - keep in - major - monstrosity - neutrality - observation - outage - over -
32 guerra
guerra sustantivo femenino 1 (Mil, Pol) war; estar en guerra to be at war; hacerle la guerra a algn to wage war on o against sb; guerra bacteriológica or biológica germ o biological warfare; guerra civil civil war; guerra fría cold war; guerra mundial world war; guerra nuclear nuclear war; guerra química chemical warfare 2 (fam) ( problemas) trouble, hassle (colloq);
guerra sustantivo femenino war: nos declararon la guerra, they declared war on us
estamos en guerra, we are at war
guerra bacteriológica, germ warfare
guerra civil/mundial, civil/world war
guerra fría, cold war Locuciones: familiar dar guerra, (dar problemas, trabajo) to give problems (dar la lata) to be a pain
enterrar el hacha de guerra, to bury the hatchet
en pie de guerra, on the warpath
nombre de guerra, nom de guerre ' guerra' also found in these entries: Spanish: adscribirse - bacteriológica - bacteriológico - buque - cuando - declararse - desastre - desnaturalizar - durante - enterrar - estado - estallido - fantasma - guerrilla - haber - hacer - hornada - intensificación - ración - sangrienta - sangriento - secuela - umbral - unirse - venir - vencedor - vencedora - asolar - barco - borde - botín - caído - consejo - continuar - corresponsal - crimen - crucero - declaración - declarar - desencadenar - durar - embromar - entrar - estallar - estragos - ganar - horror - lisiado - marina - miseria English: act up - alleged - assume - atrocity - badly - battle-cry - blissful - brink - capture - ceasefire - civil war - cold war - court martial - danger - declaration - declare - diminish - drag on - ensue - escalate - fight - flatten - for - full-scale - germ warfare - go on - guerilla - guerrilla - in - intervene - long - monstrosity - monument - neutrality - nuclear war - orphan - outbreak - over - P.O.W. - pen name - play up - prewar - prisoner - ravage - refugee - shell-shocked - shellshock - start - stem - through -
33 terreno
terreno 1
◊ -na adjetivo (Relig) earthly
terreno 2 sustantivo masculino 1 un terreno plantado de viñas a field planted with vines; terreno de juego field, pitch 2 (Geog) ( refiriéndose al relieve) terrain; ( refiriéndose a la composición) land, soil; 3 (esfera, campo de acción) sphere, field;
terreno,-a
I adjetivo ➣ terrenal
II sustantivo masculino
1 Geol terrain
2 (extensión de tierra) (piece of) land, ground: quiere cultivar su terreno, he wants to cultivate his land
tiene un terreno en Valencia, he has land in Valencia
un terreno arenoso, a sandy soil
3 fig (campo de acción, investigación) field, sphere
4 Dep terreno (de juego), field, ground Locuciones: le gusta saber qué terreno pisa, he likes to know where he stands
ganar/perder terreno, to gain/lose ground
preparar el terreno, to prepare the ground
sobre el terreno, as one goes along ' terreno' also found in these entries: Spanish: acotar - adyacente - allanar - alta - alto - badén - depresión - elevación - escabrosa - escabroso - finca - grieta - inclinación - juego - margen - monte - movediza - movedizo - nacional - ondulada - ondulado - orientar - parque - pelada - pelado - pendiente - polígono - regar - reseca - reseco - revalorizar - salar - salvaje - sanear - solar - terrena - terruño - tierra - triangular - abrupto - accidentado - accidente - adaptar - agreste - alameda - altibajos - anegar - arbolado - arenoso - asentar English: dirt bike - estate - extend - feeler - flatten - foresight - gain - gain on - ground - gulley - gully - ice - jeep - level - lose - lot - out-of-bounds - parcel - patch - pitch - plot - recreation ground - rent - rugged - ruggedness - scout - spread - stretch - survey - tenure - terrain - testing ground - tract - uneven - unfold - way - area - common - country - ease - green - mostly - piece - preserve - property - province - reclaim - site -
34 bulldoze
vt.1 allanar, nivelar (flatten) (area, land); demoler (building); derribar (remove)2 arrollar, arrollar a empujones, tumbar.3 intimidar.4 excavar con máquina excavadora, tirar con una excavadora, nivelar con una excavadora.5 bravear. (pt & pp bulldozed) -
35 flattening
adj.aplanador.s.aplanamiento, achatamiento, allanamiento, aplastamiento.ger.gerundio del verbo: FLATTEN
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Flatten — Flat ten (fl[a^]t t n), v. t. [imp. & p. p. {Flattened}; p. pr. & vb. n. {Flattening}.] [From {Flat}, a.] 1. To reduce to an even surface or one approaching evenness; to make flat; to level; to make plane. [1913 Webster] 2. To throw down; to… … The Collaborative International Dictionary of English
flatten — UK US /ˈflætən/ verb [I or T] ► to stop increasing or stop something from increasing: »to flatten prices/profits »The economy hit a peak about a year ago and now it s flattening. ► HR to reduce the number of different levels of managers and other … Financial and business terms
flatten — [flat′ n] vt. 1. to make flat or flatter 2. Informal to knock down; make prostrate 3. to level to the ground vi. 1. to become flat or flatter 2. to become prostrate flatten out 1 … English World dictionary
Flatten — Flat ten, v. i. To become or grow flat, even, depressed, dull, vapid, spiritless, or depressed below pitch. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
flatten — index depress Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
flatten — late 14c., to prostrate oneself, also to fall flat, from FLAT (Cf. flat) + EN (Cf. en) (1). Meaning to make flat is 1620s. Related: Flattened; flattening … Etymology dictionary
flatten — [v] level out abrade, beat down, compress, crush, debase, deflate, depress, even out, fell, floor, flush, grade, ground, iron out, knock down, lay, lay low, mow down, plane, plaster*, prostrate, raze, roll, smash, smooth, spread out, squash,… … New thesaurus
flatten — ► VERB 1) make or become flat or flatter. 2) informal knock down. DERIVATIVES flattener noun … English terms dictionary
flatten — [[t]flæ̱t(ə)n[/t]] flattens, flattening, flattened 1) V ERG If you flatten something or if it flattens, it becomes flat or flatter. [V n] He carefully flattened the wrappers and put them between the leaves of his book... The dog s ears flattened… … English dictionary
flatten — flat|ten [ flætn ] verb 1. ) flatten or flatten out intransitive or transitive if something flattens or you flatten it, it becomes flat or flatter: This exercise helps to flatten a flabby stomach. A longer pile carpet will flatten over time. 2. ) … Usage of the words and phrases in modern English
flatten — UK [ˈflæt(ə)n] / US verb Word forms flatten : present tense I/you/we/they flatten he/she/it flattens present participle flattening past tense flattened past participle flattened 1) flatten or flatten out [intransitive/transitive] if something… … English dictionary