-
1 ἀνίη
ἀνίη, ης: torment, vexation; ἄνευθε πόνου καὶ ἀνίης, Od. 7.192; of Scylla (abstr. for concr.), bane, Od. 12.233; and so of persons, δαιτὸς ἀνίη, Od. 17.446 (cf. 377); ἀνίη καὶ πολὺς ὕπνος, an ‘infliction,’ ‘weariness to the flesh,’ Od. 15.394, cf. Od. 20.52. Cf. ἀνῖάζω. (Od.)A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀνίη
-
2 ανίη
ἀνίαgrief: fem nom /voc sg (epic ionic)ἀνίημιsend up: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)ἀνί̱η, ἀνίημιsend up: imperf ind act 3rd sgἀνί̱η, ἀνίημιsend up: imperf ind act 3rd sg (doric aeolic)ἀνίημιsend up: imperf ind act 3rd sg (doric aeolic)ἀ̱νίη, ἀνιάωgrieve: imperf ind act 3rd sg (doric aeolic)ἀνιάωgrieve: pres imperat act 2nd sg (doric)ἀνιάωgrieve: imperf ind act 3rd sg (doric aeolic)——————ἄνειμιgo up: pres subj act 3rd sgἀνίαgrief: fem dat sg (epic ionic)ἀνίημιsend up: pres subj act 3rd sgἀνίημιsend up: pres subj mp 2nd sg -
3 ανιή
ἀνιάομαιcure again: pres subj mp 2nd sg (doric)ἀνιάομαιcure again: pres ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀνιάομαιcure again: pres subj mp 2nd sg (doric)ἀνιάομαιcure again: pres ind mp 2nd sg (doric)ἀνιάομαιcure again: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)ἀνιάομαιcure again: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)ἀνιάωgrieve: pres subj mp 2nd sg (doric)ἀνιάωgrieve: pres ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀνιάωgrieve: pres subj act 3rd sg (doric)ἀνιάωgrieve: pres ind act 3rd sg (doric aeolic)ἀνῑῇ, ἀνιάζωgrieve: fut ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀνῑῇ, ἀνιάζωgrieve: fut ind act 3rd sg (doric aeolic) -
4 ἀνιῇ
ἀνιάομαιcure again: pres subj mp 2nd sg (doric)ἀνιάομαιcure again: pres ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀνιάομαιcure again: pres subj mp 2nd sg (doric)ἀνιάομαιcure again: pres ind mp 2nd sg (doric)ἀνιάομαιcure again: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)ἀνιάομαιcure again: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)ἀνιάωgrieve: pres subj mp 2nd sg (doric)ἀνιάωgrieve: pres ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀνιάωgrieve: pres subj act 3rd sg (doric)ἀνιάωgrieve: pres ind act 3rd sg (doric aeolic)ἀνῑῇ, ἀνιάζωgrieve: fut ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀνῑῇ, ἀνιάζωgrieve: fut ind act 3rd sg (doric aeolic) -
5 ἀνίη
Βλ. λ. ανίη -
6 ἀνίῃ
Βλ. λ. ανίη -
7 ανίηι
ἀνίῃ, ἄνειμιgo up: pres subj act 3rd sgἀνίῃ, ἀνίαgrief: fem dat sg (epic ionic)ἀνίῃ, ἀνίημιsend up: pres subj act 3rd sgἀνίῃ, ἀνίημιsend up: pres subj mp 2nd sg -
8 ἀνίηι
ἀνίῃ, ἄνειμιgo up: pres subj act 3rd sgἀνίῃ, ἀνίαgrief: fem dat sg (epic ionic)ἀνίῃ, ἀνίημιsend up: pres subj act 3rd sgἀνίῃ, ἀνίημιsend up: pres subj mp 2nd sg -
9 ἀνία
A grief, sorrow, distress, trouble, Hes. Th. 611, Sapph.1.3 (pl.), Thgn.76, etc.;ὑπὸ τῆς ἀνίας ἀνεθολοῦθ' ἡ καρδία Pherecr.116
; εἰς ἀνίαν ἔρχεταί τινι is like to be a mischief to him, S.Aj. 1138, cf. Pl.Grg. 477d, Prt. 355a,al.: in pl.,ὀνίαισι Sapph.
l. c.;ἀντ' ἀ ιῶν ἀνίαι Thgn.344
;ἐμοὶ λιπὼν ἀνίας S.Aj. 973
, cf. 1005, Ph. 1115, Pl.Prt. 353e.2 concrete, δαιτὸς ἀνίη the killjoy of our feast, Od.17.446; ἄπρηκτος ἀνίη inevitable bane, of Scylla, 12.223; an annoyance,15.394
. [In Hom. and S. always ῑ, also E.IT 1031 (s.v.l.). Other Poets made the ι long or short as the verse required, though the Homeric quantity prevailed in [dialect] Ep.] -
10 κανίη
ἀνίη, ἀνίαgrief: fem nom /voc sg (epic ionic)ἀνίη, ἀνίημιsend up: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)ἀνί̱η, ἀνίημιsend up: imperf ind act 3rd sgἀνί̱η, ἀνίημιsend up: imperf ind act 3rd sg (doric aeolic)ἀ̱νίη, ἀνιάωgrieve: imperf ind act 3rd sg (doric aeolic)ἀνίη, ἀνιάωgrieve: pres imperat act 2nd sg (doric)ἐνίη, ἐνίημιsend in: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)ἐνί̱η, ἐνίημιsend in: imperf ind act 3rd sgἐνί̱η, ἐνίημιsend in: imperf ind act 3rd sg (doric aeolic) -
11 κἀνίη
ἀνίη, ἀνίαgrief: fem nom /voc sg (epic ionic)ἀνίη, ἀνίημιsend up: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)ἀνί̱η, ἀνίημιsend up: imperf ind act 3rd sgἀνί̱η, ἀνίημιsend up: imperf ind act 3rd sg (doric aeolic)ἀ̱νίη, ἀνιάωgrieve: imperf ind act 3rd sg (doric aeolic)ἀνίη, ἀνιάωgrieve: pres imperat act 2nd sg (doric)ἐνίη, ἐνίημιsend in: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)ἐνί̱η, ἐνίημιsend in: imperf ind act 3rd sgἐνί̱η, ἐνίημιsend in: imperf ind act 3rd sg (doric aeolic) -
12 αἰνότλητος
αἰνό-τλητος, ον,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > αἰνότλητος
-
13 κατείβω
A let flow down, shed,τί νυ δάκρυ κατείβετον Od.21.86
:—[voice] Med., flow apace,θαλερὸν δὲ κατείβετο δάκρυ παρειῶν Il.24.794
; τὸ κατειβόμενον Στυγὸς ὕδωρ Styx's downward flowing water, Od.5.185: metaph., κατείβετο δὲ γλυκὺς αἰών life was flowing, passing away, ib. 152: rare in [dialect] Att., τί δάκρυον κατείβεται; Ar.Lys. 127 (paratrag.).II trans., flood, overflow, metaph.,Ἔρος κατείβων καρδίαν Alcm.36
:—[voice] Pass., overflow with, γλυκερῇ κατείβετο θυμὸν ἀνίῃ, A.R.3.290; κατείβετο θυμὸς ἀκουῇ ib. 1131.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κατείβω
-
14 λευκανίη
A v. λαυκανίη.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > λευκανίη
-
15 ξυνόω
A cause to participate,τινὰ ἀνίῃ Nonn.D.17.220
:—[voice] Med., = κοινοῦσθαι, Nearch. ap. Arr.Ind.20.4, Man.2.493. -
16 φυλάσσω
Aφυλασσέμεναι Il.10.312
, 419; poet. [tense] impf.φύλασσε Pi.Pae.6.91
: [tense] fut.φυλάξω Od.22.195
, etc.: [tense] aor. ἐφύλαξα, [dialect] Ep.φύλ- Il.16.686
, etc.: [tense] pf.πεφύλᾰχα Ath.10.408f
, ([etym.] δια-) X.Cyr.8.6.3 (- πεφυλακ- codd.), Din.1.9 (- πεφυλακ- codd.), ([etym.] παρα-) Pl.Lg. 632a; , Arg.E.Med. ( πεφυλακέναι and πεφυκέναι codd.):—[voice] Med., [tense] fut. , S.El. 1012, Ar. Ec. 831, etc.; also in pass. sense, S.Ph.48, X.Oec.4.9: [tense] aor.ἐφυλαξάμην Hdt.7.130
(v.l.), Antipho3.4.7, etc.:—[voice] Pass., [tense] fut.- αχθήσομαι D.H.Rh.5.6
, Gal.1.426: [tense] aor.ἐφυλάχθην Luc.Pisc.15
: [tense] pf.πεφύλαγμαι E.Fr.472.19
(anap.), cf. infr. c. 1, Lib.Or.54.74 (in pass. sense); imper., only in med. sense in early writers, , Orac. ap. Hdt.7.148; part., Il.23.343, etc.A abs., keep watch and ward, keep guard, esp. by night, ;οὐδ' ἐθέλουσι νύκτα φυλασσέμεναι Il.10.312
, cf. 419, 421; , cf. 22.195; ([voice] Med., v. infr. c);σὺν κυσὶ.. φυλάσσοντας περὶ μῆλα Il.12.303
;αὐτοῦ φ. A.Eu. 243
;τὴν μὲν ἡμέραν κατὰ διαδοχὴν φ. τὴν δὲ νύκτα καὶ ξύμπαντες Th.7.28
;ἐφύλαττον περὶ τὰ βασίλεια X.Cyr.7.5.68
;οἱ φυλάττοντες Isoc.10.34
; φ. τοῖς Ἀθηναίοις keep watch for.., Th.7.53;κατὰ θάλατταν ἐφύλαττεν ὅπως μηδὲν εἰσπλέοι X.HG2.4.29
; φ. ἕως .. watch or wait till.., Lys.1.15; φ. πηνίκα .. D.18.308: c. acc. cogn.,φυλακὰς φ. X.An.2.6.10
, Ev.Luc. 2.8.2 to be on one's guard, And.1.135.B trans., watch, guard, defend,ἀθανάτων ὅστις σε φυλάσσει Od.15.35
, cf. Il.10.417, al.; σύας, μῆλα, Od.17.593, 12.136;τὴν ἑωυτῶν Hdt.8.46
;πόλιν φ. A.Th. 136
(lyr.), IG12.108.46; ;σε φυλάττοι Ζεύς Ar.Eq. 499
(anap.);βρέτας ἧσαι φυλάσσων A.Eu. 440
; φ. τινὰ ἀπὸ τῶν δυσχωριῶν guard one from.. X.Cyr.1.4.7 (but τὴν γραῦν φ. ἀπὸ τῶν κεραμίων keep away from.., Men.Sam. 87): c. acc. et inf., ;ὁ νόμος φ. μὴ ἅπτεσθαι Pl.Lg. 838b
;φ. μηδένα περαιοῦσθαι Th. 7.17
;φ. τὸ μηδὲν ἐναντίον γενέσθαι D.18.313
: folld. by a relat. clause,φ. ἑαυτὸν ὅπως μὴ ἀδικήσει Pl.Grg. 480a
;φύλαττέ με μὴ παρακρούσωμαί σε Id.Cra. 393c
; φ. τινά, εἰ .. Id.Smp. 220d:—[voice] Pass., to be watched, kept under guard, Hdt.3.45, X.An.6.4.27.2 watch for, lie in wait or ambush for, ;νόστον φ. Il.2.251
; φ. τὸ σύμβολον look out for the signal-fire, A.Ag.8;τοὺς πολεμίους X.Lac. 12.2
;φ. τοὺς παράνομα γράφοντας D.58.34
; keep a watch on, [ τινα] Lys.1.6;τοὺς παραβαίνοντας Arist.Pol. 1289a19
.b esp. watch, wait for, observe an appointed time or a fixed event,τὴν κνρίην τῶν ἡμερέων Hdt.1.48
;φ. τὴν ἡμέραν Antipho 6.37
; φυλάξαντες νύκτα wait for night, Th.2.3;φυλάσσουσι γραφόμενοι τὸ ἀποβαῖνον Hdt.2.82
;τοὺς ἐτησίας D.4.31
: with a part. added, :φ. Ξέρξην.. δεῖπνον προτιθέμενον Id.9.110
; ἀριστοποιουμένους φ. τοὺς στρατιώταςD 23.165: folld. by a relat. clause, φ. ὅ τι χρήσεται .. Hdt.5.12.3 metaph., preserve, maintain, cherish, [ χόλον] Il.16.30;αἰδῶ καὶ φιλότητα 24.111
;ὅρκια 3.280
; φ. ἔπος observe a command, 16.686;φ. ῥῆμα Pi.I.2.9
;τελετάς Id.O.3.41
; ;τοὺς νόμους Pl. Plt. 292a
, cf. Grg. 461d, etc.;τὸ σὸν πιστόν S.OC 626
;τὰς συνθήκας Isoc.17.20
;τὰ τοῦ γάμου δίκαια POxy.905.9
(ii A. D.);λόγον πρός τινα PFlor.56.21
(iii A. D., [voice] Pass.);φ. σιγήν E.IA 542
; οὐ γὰρ ἀπειλὰς ὑμετέρας ἐφύλαξα I regarded not your threats, Call.Del. 204; φ. σκαιοσύναν cling to it, foster it, S.OC 1213 (lyr.); ;φ. τῇ μνήμῃ τὰ λεχθέντα Pl.Lg. 783c
; φ. τὸν θυμόν ib. 867a;τὴν τιμωρίαν D.21.40
;φ. καὶ ταμιεύειν πάντα τινί Lys.19.40
;τὸ μέρος τοῖς θεοῖς X.An.5.3.4
; τἀγαθά, opp. κτήσασθαι, D.1.23;μᾶλα ἐν κόλποισι Theoc.2.120
, cf. 7.64;εἰ μὴ φυλάσσεις μίκρ', ἀπολεῖς τὰ μείζονα Men. Mon. 172
; ἀθάνατον ἔχθραν μὴ φύλαττε ib.4: with a predic. added,φ. τινά δεδεμένον Antipho 5.47
;ἀδέκαστον φ. τὴν διάνοιαν D.H.Th. 34
;ἀκύμααντον τὸ πέλαγος Luc.DMar.5.1
:—[voice] Pass., ὅσος παρ' ὑμῖν ὁ φθόνος φυλάττεται is fostered by.., S.OT 382.5 notice, observe, Ath.l.c.7 c. acc., beware of, avoid,ἅπαντα ταῦτα φυλάττειν κελεύει Gal.18(2).791
.8 φ. μὴ c. subj., take care lest.. E.IA 145 (anap.), Pl.Tht. 154d; φ. ἐμὲ καὶ τηρεῖν ὅπως μή .. D.18.276.9 [voice] Med., φυλάξασθε τοῦ ἀγαπᾶν Κύριον be careful to.., LXXJo.23.11.C [voice] Med.,I abs., to be on one's guard, keep watch, Ar.Ec. 769; used by Hom. only in part.,νύκτα φυλασσομένοισι Il.10.188
; πεφυλαγμένος εἶναι to be cautious, prudent, 23.343, cf. X.HG7.5.9; with caution,Id.
Cyr.5.2.30, cf. Cyn.10.10.2 c. acc., keep a thing by one, bear it in mind or memory, Hes. Op. 263, 561; more fully, ἐν θυμῷ δ' εὖ πάντα φυλάσσεο ib. 491; , cf. Pi.O.7.40;τὰ λελεγμένα S.El. 1012
.4 c. gen., φυλάσσεσθαι τῶν νεῶν μὴ ξυντρίψωσιν act cautiously with regard to the ships, Th.4.11; beware of,τῶν εὖ φύλαξαι S.OC 161
(lyr.);Ἄρκτοι πεφυλαγμέναι ὠκεανοῖο Arat.48
;πεφύλαξο παντοίων ἀνέμων Id.930
.II φυλάσσεσθαί τι or τινα to beware of, be on one's guard against, avoid a thing or person, Sapph.27, etc.:ταῦτα Hdt.1.108
, 7.130, cf. Ar.Ra.4; τινας A.Pr. 715, 804; ;τέττιξ ποιμένας.. πεφυλαγμένος Theoc.16.95
.b ἐφυλαξάμην διαλέκτους I put in as a precaution 'except in dialects', Hdn.Gr.2.932.3 c. inf.,φυλάξομαι δὲ τάσδε μεμνῆσθαι.. ἐφετμάς A.Supp. 205
, cf. Ocell.4.13;φ. μηδὲν ἐξαμαρτεῖν Hdt.1.108
, cf. D.25.11;φ. μηδένα βαλεῖν Antipho3.4.7
; but also withoutμή, ἵνα.. τις ὕστερον φυλάσσηται ἐπὶ γῆν τὴν σὴν στρατεύεσθαι Hdt.7.5
;φ. τὸ λυπῆσαι D.18.258
;φ. ὁρᾶσθαι Arist.HA 611a28
, cf. D.H.1.70; :—two constructions joined,δισσὰ γὰρ φυλάσσεται [ψυχή], φίλων τε μέμψιν κἀς θεοὺς ἁμαρτάνειν S.Fr. 472
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > φυλάσσω
-
17 χανδάνω
χανδάνω, Hp.Mul.1.78, [dialect] Ep. [tense] impf. χάνδανε ([etym.] ν) Il.23.742, Q.S.12.328: [tense] fut.Aχείσομαι Od.18.17
: [tense] aor.ἔχᾰδον Il.4.24
, [dialect] Ep.χάδον 11.462
, inf. , [dialect] Ep. and [dialect] Ion.χαδέειν Il.14.34
, Hp.Genit.9, part. : [tense] pf. with [tense] pres. sense, κέχανδα and [tense] plpf. κεχάνδει ( κεχόνδει v.l. in Il.24.192,ἐκεχάνδει Hsch.
), v. infr.:—[dialect] Ep. Verb (used once or twice in [dialect] Ion. Prose, and once in Ar., v. infr.), take in, hold, contain, ἓξ δ' ἄρα μέτρα χάνδανεν (sc. κρητήρ) Il.23.742; λέβης τέσσαρα μέτρα κεχανδώς ib. 268; ;οἶκος κεχανδὼς πολλὰ καὶ ἐσθλά Od.4.96
;ὃς [θάλαμος] γλήνεα πολλὰ κεχάνδει Il.24.192
;οὐδὸς ἀμφοτέρους ὅδε χείσεται Od.18.17
; Ἥρῃ δ' οὐκ ἔχαδε στῆθος χόλον the breast of Hera could not contain her rage (v.l. Ἥρη δ'.., Hera could not contain her anger in her breast), Il.4.24; κρέας ὥς οἱ χεῖρες ἐχάνδανον as much as his hands could hold, Od.17.344;ὅσον χανδάνει χείρ Hp.Mul.1.78
; [ῥόπαλόν] οἱ ἐχάνδανε χείρ Theoc.13.57
, cf. Lyc.317, Arat.697.II metaph., to be capable, able,ἤϋσεν ὅσον κεφαλὴ χάδε φωτός Il.11.462
;κεκραξόμεσθά γ' ὁπόσον ἡ φάρυξ ἂν ἡμῶν χανδάνῃ δι' ἡμέρας Ar.Ra. 260
;κωκύσασα.. ὅσσον ἐχάνδανε μητρὸς ἀνίη AP7.644
([place name] Bianor);ὅσον χάδον, ὅσσον ἔρεξαν Opp.C.4.210
: c. inf., στόμα χείσεται ἐξονομῆναι τοῦτο prob. for στοναχήσεται in h.Ven. 252. (Cf. Lat. pr(a)e-hendo; root χενδ- in χείσομαι ([etym.] χενδ-ς- ) and κέχονδα (which shd. prob. be restored in Hom.); χα-ν-δ-άνω is formed from ἔχαδον (ἔχṇ δον).)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > χανδάνω
-
18 ἀλίαστος
A not to be turned aside, unabating, μάχη, ὅμαδος, γόος, Il.14.57, 12.471, 24.760;πόλεμον δ' ἀ. ἔγειρε 20.31
;ἀ. ἀνίη Hes.Th. 611
: neut. as Adv.,μηδ' ἀλίαστον ὀδύρεο Il.24.549
, cf.φρὴν ἀλίαστος φρίσσει E.Hec.85
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀλίαστος
-
19 ἀνδροελής
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀνδροελής
-
20 ἀνίημι
ἀνίημι, ης (ἀνιεῖς, as if from ἀνιέω, dub. in Il.5.880), ησι: [tense] impf. ἀνίην, Hom. and [dialect] Att. 2 and [ per.] 3sg. εις, ει, [dialect] Ion. [ per.] 3sg.A (Abu Simbel, vi B. C., Iterat. ; alsoἠνίει Hp.Epid.7.46
; [ per.] 1sg.ἀνίειν Luc.Cat.4
: [tense] fut. ἀνήσω: [tense] pf. ἀνεῖκα: [tense] aor. 1 ἀνῆκα; [dialect] Ion. ἀνέηκα.:—the Homeric formsἀνέσει Od.18.265
, [tense] aor. opt.ἀνέσαιμι 14.209
, part.ἀνέσαντες 13.657
should be referred to ἀνέζω, butἄνεσαν Il.21.537
is from ἀνίημι: [tense] aor. 2, [ per.] 3pl.ἀνεῖσαν Th.5.32
, imper. , S.Ant. 1101, E.Hel. 442, subj. , [dialect] Ep. [ per.] 3sg. subj.ἀνήη Il.2.34
, opt. ἀνείη, inf. ἀνεῖναι, part. ἀνείς:—[voice] Pass., ἀνίεμαι: [tense] pf.ἀνεῖμαι Hdt.2.65
, A.Th. 413, [ per.] 3pl. [tense] pf.ἀνέωνται Hdt.2.165
(v.l. ἀνέονται), inf. ἀνἑῶσθαι (sic) Tab.Heracl.1.153: [tense] aor. part. e: [tense] fut.ἀνεθήσομαι Th.8.63
. [ ἀνῐ- [dialect] Ep., ἀνῑ- [dialect] Att.: but even Hom. has ἀνῑει, ἀνῑέμενος, and we find ἀνῐησιν in Pl.Com.153 (anap.).]: — send up or forth,Ζεφύροιο.. ἀήτας Ὠκεανὸς ἀνίησιν Od.4.568
; of Charybdis,τρὶς μὲν γάρ τ' ἀνίησιν.. τρὶς δ' ἀναροιβδεῖ 12.105
;ἀφρὸν ἀ.
spew up, vomit,A.
Eu. 183;σταγόνας [αἵματος] ἀ. S.OT 1277
; of the earth, καρπὸν ἀ. make corn or fruit spring up, h.Cer.333; ; also of the gods,ἀ. ἄροτον γῆς S.OT 270
, etc.; so of females, produce, ib. 1405:—in [voice] Pass., : then in various relations,συὸς χρῆμα ἀ. S.Fr. 401
; ; of a forest,πῦρ καὶ φλόγα Th.2.77
;πνεῦμ' ἀνεὶς ἐκ πνευμόνων E.Or. 277
:— send up from the grave or nether world, A.Pers. 650, Ar.Ra. 1462, Phryn.Com.1 D., Pl.Cra. 403e, etc.:— [voice] Pass., ἐκ γῆς κάτωθεν ἀνίεται ὁ πλοῦτος ibid.; of fruit, Thphr.CP5.1.5.II let go, from Hom. downwds. a very common sense, ἐμὲ δὲ γλυκὺς ὕπνος ἀνῆκεν, i.e. left me, Il.2.71, etc., cf. Pl.Prt. 310d: —[voice] Pass., wake up,D.S.
17.56; set free,ἐκ στέγης ἀ. S.Ant. 1101
; let go unpunished,ἄνδρα τὴν ὀλιγαρχίαν λυμαινόμενον X.HG2.3.51
, cf. Lys.13.93; ἄνετέ μ' ἄνετε leave me alone, forbear, S.El. 229 (lyr.); of a state of mind,ἐμὲ δ' οὐδ' ὣς θυμὸν ἀνίει.. ὀδύνη Il. 15.24
;ὅταν μ' ἀνῇ νόσος μανίας E.Or. 227
;ὥς μιν ὁ οἶνος ἀνῆκε Hdt.1.213
, etc.; ἀ. ἵππον to let him go (by slackening the rein), S.El. 721;ἵππους εἰς τάχος ἀ. X.Eq.Mag.3.2
;τῷ δήμῳ τὰς ἡνίας ἀ. Plu.Per. 11
.b loosen, unfasten,δεσμόν Od.8.359
(v.l. δεσμῶν); δεσμά τ' ἀνεῖσαι Call.Hec.1.2.13
: hence, open,πύλας ἄνεσαν Il.21.537
;ἀ. θύρετρα E.Ba. 448
; ἀ. σήμαντρα break the seal, Id.IA 325:—[voice] Pass.,πύλαι ἀνειμέναι D.H.10.14
.2 ἀ. τινί let loose at one, slip at,ἀ. τὰς κύνας X.Cyn.7.7
: henceἄφρονα τοῦτον ἀνέντες Il.5.761
, cf. 880: c. acc. et inf., Διομήδεα μαργαίνειν ἀνέηκεν ib. 882: generally, set on or urge to do a thing, c. inf., , cf. 17.425, Il.2.276, 5.422: freq. c. acc. pers. only, let loose, excite, asοὐδέ κε Τηλέμαχον.. ῷδ' ἀνιείης Od.2.185
;μέγας δέ σε θυμὸς ἀνῆκεν Il.7.25
; τοῖσιν μὲν Θρασυμήδεα δῖον ἀνῆκεν urged Thrasymedes to their aid, 17.705:—so in [voice] Pass.,ἅπας κίνδυνος ἀνεῖται σοφίας Ar.Nu. 955
.3 ἀ. τινὰ πρός τι to let go for any purpose,τὸν λεὼν.. ἀνεῖναι πρὸς ἔργα τε καὶ θυσίας Hdt.2.129
; ἐς παιγνίην ἑωυτὸν ἀ. ib. 173;τὰ μικρὰ εἰς τύχην ἀνείς E.Fr. 974
(v.l. ἀφείς); τὰ σώματα ἐπὶ ῥᾳδιουργίαν X.Cyr.7.5.75
; ἐὰν δ' ἀνῇς, ὕβριστον χρῆμα κἀκόλαστον [γυνή] if you leave her free, Pl.Com.98.4 let, allow, c. acc. et inf., ;ἀ. τρίχας αὔξεσθαι Hdt.2.36
, cf. 4.175: with inf. omitted,ἀνεῖσα πένθει κόμαν E. Ph. 323
; ἀ. στολίδος κροκόεσσαν τρυφάν ib. 1491;κόμας Plu.Lys.1
: c. dat. pers. et inf., ἀνεὶς αὐτῷ θηρᾶν having given him leave to hunt, X.Cyr.4.6.3.5 [voice] Med., loosen, undo, c. acc., κόλπον ἀνιεμένη baring her breast, Il.22.80; αἶγας ἀνιέμενοι stripping or flaying goats, Od.2.300; soἀνεῖτο λαγόνας E.El. 826
; so in [voice] Act., ἀνιέναι· δέρειν, Hsch.6 let go free, leave untilled, of ground dedicated to a god,τέμενος ἀνῆκεν ἅπαν Th.4.116
;ἀργὸν παντάπασι τὸ χωρίον ἀνιέντες τῷ θεῷ Plu.Publ.8
; generally,τὴν χώραν ἀ. μηλόβοτον Isoc.14.31
;ἀρούρας ἀσπόρους ἀ. Thphr.HP8.11.9
; allowed to run wild, Ge.49.21:—but this sense mostly in [voice] Pass., devote oneself, give oneself up,ἐς τὸ ἐλεύθερον Hdt.7.103
; esp. of animals dedicated to a god, which are let range at large (cf. ἄνετος), ἀνεῖται τὰ θηρία Id.2.65
; of a person devoted to the gods, ; of places, etc.,θεοῖσιν ἀ. δένδρεα Call. Cer.47
; ἄλσος ἀνειμένον a consecrated grove, cj. in Pl.Lg. 761c; of land,ἀ. εἰς νομάς PTeb.60.8
,72.36 (ii B.C.): hence metaph., ἀνειμένος εἴς τι devoted to a thing, wholly engaged in it, e.g.ἐς τὸν πόλεμον Hdt.2.167
; ἀνέωνται ἐς τὸ μάχιμον they are given up to military service, ib. 165; ἐς τὸ κέρδος λῆμ' ἀνειμένον given up to.., E.Heracl. 3: hence [tense] pf. part. [voice] Pass. ἀνειμένος as Adj., going free, left to one's own will and pleasure, at large, S.Ant. 579, El. 516;ἀ. τι χρῆμα πρεσβυτῶν γένος καὶ δυσφύλακτον E.Andr. 727
; πέπλοι ἀνειμένοι let hang loose, ib. 598; τὸ εἰς ἀδικίαν καὶ πλεονεξίαν -μένον unrestrained propensity to.., Plu.Num.16;σώματα πρὸς πᾶσαν ἐπιθυμίαν ἀνειμένα Id.Lyc.10
.7 slacken, relax, opp. ἐπιτείνω or ἐντείνω, of a bow or stringed instrument, unstring, as Hdt.3.22, cf. Pl.R. 442a, Ly. 209b, X.Mem.3.10.7, etc.; esp. of musical scales, ἁρμονίαι ἀνειμέναι, opp. σύντονοι, Arist.Pol. 1342b22, al.; ἀνειμένα Ἰαστὶ μοῦσα Pratin.Lyr.5: metaph.,ὀργῆς ὀλίγον τὸν κόλλοπ' ἀ. Ar.V. 574
, cf. Pherecr.145.4, Pl.R. 410e;πολιτεῖαι ἀνειμέναι καὶ μαλακαί Arist.Pol. 1290a28
; ; ἀνειμένη τάσις the grave accent, Sch.D.T.p.130H.;οἱ πάγοι τὰς φλόγας ἀ.
temper,Arist.
Mu. 397b2: hence,b remit, neglect, give up,στέρνων ἀραγμούς S.OC 1608
;φυλακὰς ἀνῆκα E.Supp. 1042
; φυλακήν, ἄσκησιν, etc., Th.4.27, X.Cyr.7.5.70, etc.; ἀ. θάνατόν τινι to remit sentence of death to one, let one live, E.Andr. 531;ἔχθρας, κολάσεις τισί Plu.2.536a
; ἀ. τὰ χρέα, τὰς καταδίκας, Id.Sol.15, D.C.64.8, cf. 72.2; ἄνες λόγον speak more mildly, E.Hel. 442; soἀ. τινὸς ἔχθραν Th.3.10
; ἀ. ἀρχήν, πόλεμον, etc., Id.1.76, 7.18, etc.:—[voice] Pass., to be treated remissly,ἀνεθήσεται τὰ πράγματα Id.8.63
; has become effete, powerless,E.
Or. 941: freq. in [tense] pf. part. ἀνειμένος as an Adj., ἐν τῷ ἀνειμένῳ τῆς γνώμης when their minds are not strung up for action, Th.5.9; ἀνειμένῃ τῇ διαίτῃ relaxed, unconstrained, of the Athenians, Id.1.6; δίαιτα λίαν ἀ., of the Ephors, Arist.Pol. 1270b32;ἀ. ἡδοναί
dissolute,Pl.
R. 573a; ἄνανδρος καὶ λίαν ἀ. ib. 549d;ἀ. χείλεα
parched,Theoc.
22.63; of climate,ἀ. καὶ μαλακός Thphr.CP5.4.4
;ὀσμὴ μαλακὴ καὶ ἀ. 5.7.1
: [comp] Comp.ἀνειμενώτερος Iamb.VP15.67
:—but,8 the sense of relaxation occurs also as an intr. usage of the [voice] Act., slacken, abate, of the wind,ἐπειδὰν πνεῦμ' ἀνῇ S.Ph. 639
, cf. Hdt.2.113, 4.152;ἕως ἀνῇ τὸ πῆμα S.Ph. 764
, cf. Hdt.1.94; ἐμφῦσα οὐκ ἀνίει, of a viper, having fastened on him she does not let go, Id.3.109: esp. in phrase οὐδὲν ἀνιέναι not to give way at all, X.HG2.3.46, cf. Cyr.1.4.22; τὰς τιμὰς ἀνεικέναι ἤκουον that prices had fallen, D.56.25, cf. Arist.Rh. 1390a15; σιδήρια ἀ. ἐν τοῖς μαλακοῖς lose their edge, Thphr.HP5.5.1.b c. part., give up or cease doing, ὕων οὐκ ἀνίει [ὁ θεός] Hdt.4.28, cf. 125, 2.121.β, E.IT 318, etc.c c. gen., cease from a thing, ; , D.21.186;φιλονικίας Th.5.32
; ἀνῆκε τοῦ ἐξελθεῖν forbore to come forth, LXX 1 Ki.23.13.9 dilute, dissolve, διά τινος or τινί, Gal.13.520, al., Gp.4.7.3, cf. Arr.An.7.20.5 (Phryn.19 says that διΐημι is more correct in this sense);διυγραινομένων καὶ ἀνιεμένων Thphr.Vent.58
.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ἀνιῇ — ἀνιάομαι cure again pres subj mp 2nd sg (doric) ἀνιάομαι cure again pres ind mp 2nd sg (doric aeolic) ἀνιάομαι cure again pres subj mp 2nd sg (doric) ἀνιάομαι cure again pres ind mp 2nd sg (doric) ἀνιάομαι cure again pres subj mp 2nd sg (epic… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀνίη — ἀνία grief fem nom/voc sg (epic ionic) ἀνίημι send up imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) ἀνί̱η , ἀνίημι send up imperf ind act 3rd sg ἀνί̱η , ἀνίημι send up imperf ind act 3rd sg (doric aeolic) ἀνίημι send up imperf ind act 3rd sg (doric… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀνίῃ — ἄνειμι go up pres subj act 3rd sg ἀνία grief fem dat sg (epic ionic) ἀνίημι send up pres subj act 3rd sg ἀνίημι send up pres subj mp 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀνίηι — ἀνίῃ , ἄνειμι go up pres subj act 3rd sg ἀνίῃ , ἀνία grief fem dat sg (epic ionic) ἀνίῃ , ἀνίημι send up pres subj act 3rd sg ἀνίῃ , ἀνίημι send up pres subj mp 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κἀνίη — ἀνίη , ἀνία grief fem nom/voc sg (epic ionic) ἀνίη , ἀνίημι send up imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) ἀνί̱η , ἀνίημι send up imperf ind act 3rd sg ἀνί̱η , ἀνίημι send up imperf ind act 3rd sg (doric aeolic) ἀ̱νίη , ἀνιάω grieve imperf ind act … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
επιτείνω — (AM ἐπιτείνω) [τείνω] 1. επαυξάνω, εντείνω, κάνω κάτι εντονότερο (α. «επέτεινε τις προσπάθειες» β. «ἔρωτας ἡ τῶν οἴνων πόσις ἐπιτείνει», Πλάτ.) αρχ. 1. εκτείνω πάνω από κάτι, απλώνω («οίκοδόμεε γέφυραν... ἐπιτείνεσκε δ’ ἐπ’ αὐτήν... ξύλα… … Dictionary of Greek
μελίφρων — μελίφρων, ον (Α) 1. αυτός που ευφραίνει με τη γλυκύτητά του τον νου, ευχάριστος, τερπνός («εὖτ ἄν σε μελίφρων ὕπνος ἀνίῃ», Ομ. Ιλ.) 2. (ως προσωνυμία τού Αρισταίου) αυτός που φροντίζει για τις μέλισσες ή για το μέλι ή αυτός που εφεύρε το μέλι.… … Dictionary of Greek
ξυνώ — ξυνῶ, όω (Α) [ξυνός] 1. κάνω κάτι κοινό, μεταδίδω («ξυνῶ τινα ἀνίῃ», Νόνν.) 2. μεταβιβάζω … Dictionary of Greek
φυλάσσω — ΝΜΑ, και φυλάγω και φυλάω και διαλ. τ. φλά(γ)ω Ν, και αττ. τ. φυλαττω Α [φύλαξ, ακος] 1. φρουρώ (α. «τόν φύλαγαν πέντε σωματοφύλακες» β. «αὕτη φραγμὸς ἡ ἀρετὴ... ἀσύλητα φυλάττουσα τῆς ψυχῆς τὰ κειμήλια», Νείλ. γ. «πρὸς γὰρ τῇ ἐπάλξει τὴν ἡμέραν… … Dictionary of Greek