-
1 χείσομαι
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > χείσομαι
-
2 χείσομαι
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > χείσομαι
-
3 χανδάνω
χανδάνω, Hp.Mul.1.78, [dialect] Ep. [tense] impf. χάνδανε ([etym.] ν) Il.23.742, Q.S.12.328: [tense] fut.Aχείσομαι Od.18.17
: [tense] aor.ἔχᾰδον Il.4.24
, [dialect] Ep.χάδον 11.462
, inf. , [dialect] Ep. and [dialect] Ion.χαδέειν Il.14.34
, Hp.Genit.9, part. : [tense] pf. with [tense] pres. sense, κέχανδα and [tense] plpf. κεχάνδει ( κεχόνδει v.l. in Il.24.192,ἐκεχάνδει Hsch.
), v. infr.:—[dialect] Ep. Verb (used once or twice in [dialect] Ion. Prose, and once in Ar., v. infr.), take in, hold, contain, ἓξ δ' ἄρα μέτρα χάνδανεν (sc. κρητήρ) Il.23.742; λέβης τέσσαρα μέτρα κεχανδώς ib. 268; ;οἶκος κεχανδὼς πολλὰ καὶ ἐσθλά Od.4.96
;ὃς [θάλαμος] γλήνεα πολλὰ κεχάνδει Il.24.192
;οὐδὸς ἀμφοτέρους ὅδε χείσεται Od.18.17
; Ἥρῃ δ' οὐκ ἔχαδε στῆθος χόλον the breast of Hera could not contain her rage (v.l. Ἥρη δ'.., Hera could not contain her anger in her breast), Il.4.24; κρέας ὥς οἱ χεῖρες ἐχάνδανον as much as his hands could hold, Od.17.344;ὅσον χανδάνει χείρ Hp.Mul.1.78
; [ῥόπαλόν] οἱ ἐχάνδανε χείρ Theoc.13.57
, cf. Lyc.317, Arat.697.II metaph., to be capable, able,ἤϋσεν ὅσον κεφαλὴ χάδε φωτός Il.11.462
;κεκραξόμεσθά γ' ὁπόσον ἡ φάρυξ ἂν ἡμῶν χανδάνῃ δι' ἡμέρας Ar.Ra. 260
;κωκύσασα.. ὅσσον ἐχάνδανε μητρὸς ἀνίη AP7.644
([place name] Bianor);ὅσον χάδον, ὅσσον ἔρεξαν Opp.C.4.210
: c. inf., στόμα χείσεται ἐξονομῆναι τοῦτο prob. for στοναχήσεται in h.Ven. 252. (Cf. Lat. pr(a)e-hendo; root χενδ- in χείσομαι ([etym.] χενδ-ς- ) and κέχονδα (which shd. prob. be restored in Hom.); χα-ν-δ-άνω is formed from ἔχαδον (ἔχṇ δον).)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > χανδάνω
-
4 σχενδύλη
σχενδύλη (long υ)Grammatical information: f.Other forms: \<σ\>κένδῡλᾰ (AP; preceded by - οῖς; on the second. -ᾰ Solmsen Wortforsch. 260 a. 262)Derivatives: σκενδύλια n. pl. `(small) pincers, nippers' (Hero), also κενδυλα trad. AP. 11. 203). In H. also σχενδυλό-ληπτοι `caught between tongs' and the ptc. pf. ἐσχενδυλῆσθαι, from *σχενδυλάω `to pinch with tongs'.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin] (V)Etymology: Unexplained (formation like κανθ-, κορδ-ύλη). If the aspirate is original, perh. with Niedermann IF 15, 108 f. to χανδάνω, χείσομαι (from χενδ-) `seize' with σχ- from σχεῖν (Chantraine Form. 251). -- The variation shows that it is a Pre-Greek word.Page in Frisk: 2,838Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σχενδύλη
См. также в других словарях:
гадать — гадаю, укр. гадати, блр. гадаць, др. русск. гадати, болг. гадкам предполагаю , словен. gadati, gȃdam допытываться , чеш. hadati, слвц. hadat , польск. gadac говорить, беседовать . Возм., родственно лит. godoti стараться, думать , godẽlė мысль … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
жадать — желать, жаждать , укр. жадати, блр. жадаць, ст. слав. жѩдати, жѩдѣти, жѩждѫ, ποθεῖν, διψᾶν, чеш. žadati, слвц. žiadat , польск. żądac, в. луж. žadac, н. луж. žedas. Родственно лит. pasigendù, gedaũ, gèsti ощутить недостаток , gedauju,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
σχένδυλα — και σχενδύλη, η, ΝΑ νεοελλ. είδος μικρού συνδήκτορα, μικρής μέγγενης για τη συγκράτηση μικρών αντικειμένων αρχ. πιθ. είδος λαβίδας, τανάλιας. [ΕΤΥΜΟΛ. Τεχνικός όρος άγνωστης ετυμολ. με επίθημα ύλη (πρβλ. κορδ ύλη). Το δασύ ουρανικό σύμφωνο τού τ … Dictionary of Greek
χανδάνω — Α (επικ. τ.) 1. χωρώ, περιλαμβάνω («ἕξ δ ἄρα μέτρα χάνδανεν [ὁ κρητήρ]», Ομ. Ιλ.) 2. μτφ. α) (για πρόσ.) περιορίζω («Ἥρη δ οὐκ ἔχαδε στῆθος χόλον» η Ήρα δεν μπορούσε να περιορίσει την οργή της στο στήθος, Ομ. Ιλ.) β) είμαι ικανός («κεκραξόμεσθά γ … Dictionary of Greek
angʷ(h)i- (*egʷhi-, ogʷhi- and eĝhi-) — angʷ(h)i (*egʷhi , ogʷhi and eĝhi ) English meaning: ‘snake, worm, *fish (*hedgehog = snake eater)” Deutsche Übersetzung: ‘schlange, Wurm” Note: egʷhi , ogʷhi and eĝhi ds.; at least two etymological different, but early the… … Proto-Indo-European etymological dictionary
ghend- and ghed- — ghend and ghed English meaning: to grab, grip Deutsche Übersetzung: “fassen, anfassen, ergreifen”, partly also “geistig erfassen” Note: For concurrent the unnasalized and the nasalized root form s. Brugmann II2 3, 293f., IF. 32,… … Proto-Indo-European etymological dictionary