-
1 Straße
f =, -n (сокр. Str.)Straße frei! — путь открыт!; дорогу!der Bettler klapperte die Straßen ab — нищий обходил улицы одну за другой( ходил из дома в дом по всему городу)er hat die Straße gemessen — шутл. он шлёпнулся ( упал, растянулся) ( на улице)die breite Straße des Herkommens wandeln — идти торной дорогой( протоптанной дорожкой, по проторённому пути); следовать рутинеseine (stille) Straße ziehen — идти своей дорогой; уйти( восвояси)auf der Straße gehen — идти ( ходить) по улицеin eine Straße einbiegen — сворачивать на какую-л. улицуüber die Straße gehen — переходить улицу2)das Recht auf die Straße — право на уличные демонстрации ( митинги, собрания)sie mußte auf die Straße gehen — она вынуждена была пойти на улицу ( на панель) ( стать проституткой)j-n auf die Straße setzen ( werfen) — выбросить на улицу, уволить, лишить работы ( средств к существованию) кого-л.sein Geld auf die Straße werfen — бросать деньги на ветерauf offener Straße — на глазах ( на виду) у всех; публично; открыто, на улицеerwerbslos auf der Straße liegen — быть безработным, быть выброшенным на улицуdas Geld liegt auf der Straße — перен. деньги сами просятся в рукиdie Kinder lagen den ganzen Tag auf der Straße — дети весь день проводили на улице ( были предоставлены самим себе)Bier über die Straße verkaufen — продавать пиво навыносein Mädchen von der Straße — уличная девица, проституткаj-n von der Straße auflesen — вытащить кого-л. из нищеты; возвысить кого-л.; случайно встретить кого-л.3) пролив5) тех. автоматическая линия••der fetten Straße nachgehen — разг. поддерживать лишь выгодные знакомстваnach allen vier Straßen der Welt — на все четыре стороны -
2 bei Grün Ampel darf man die Straße überqueren
1. нареч.общ. улицу можно переходить только при зелёном свете светофора, улицу разрешается переходить только при зелёном свете светофора2. прил.общ. пока на светофоре горит зелёный свет, можно переходить улицуУниверсальный немецко-русский словарь > bei Grün Ampel darf man die Straße überqueren
-
3 bei grüner Ampel darf man die Straße überqueren
1. нареч.общ. улицу можно переходить только при зелёном свете светофора, улицу разрешается переходить только при зелёном свете светофора2. прил.общ. пока на светофоре горит зелёный свет, можно переходить улицуУниверсальный немецко-русский словарь > bei grüner Ampel darf man die Straße überqueren
-
4 beim Überqueren der Straße
предл.общ. при переходе через дорогу, при переходе через улицу, когда переходишь через улицу дорогу, переходя через дорогу, переходя через улицуУниверсальный немецко-русский словарь > beim Überqueren der Straße
-
5 das Zimmer hüten
1. арт. 2. прил.общ. болеть, сидеть дома, не выходить на улицу (из-за болезни), не выходить (из комнаты) па улицу (по болезни) -
6 eine Straße belegen
прил.общ. загораживать улицу, занимать улицу, преграждать улицу -
7 abriegeln
1. vt1) запирать на задвижку ( на засов) (дверь, помещение)2) отгораживать, отделить, изолировать; воен. оцеплять; отсекать( огнём); ж.-д. запирать ( стрелку); закрывать (перен.)die Luftzufuhr abriegeln — перекрыть доступ воздухаeinen Einbruch abriegeln — воен. блокировать вклинение противникаden Markt gegen die Einfuhr ausländischer Waren abriegeln — оградить рынок от ввоза иностранных товаровden hatten wir glücklich abgeriegelt — разг. от него мы наконец отделалисьeinen Fluß abriegeln — перекрыть реку2. (sich)er riegelte sich von innen ab — он закрыл дверь изнутри на задвижку ( на засов)2) отмежеваться, замкнуться -
8 Ausgehverbot
nder Kranke hat vom Arzt Ausgehverbot erhalten — врач запретил больному выходить на улицу -
9 belegen
I vt1) покрывать, устилать, обкладывать, выкладыватьBrot mit Wurst belegen — класть колбасу на хлеб, делать бутерброд с колбасойetw. mit Bomben belegen — бомбардировать, бомбить что-л., сбрасывать бомбы на что-л.mit Feuer belegen — обстреливать, держать под огнёмj-n mit einem Namen belegen — называть кого-л. как-л.j-n mit einer Geldstrafe belegen — налагать денежный штраф на кого-л.das kranke Kind belegte die Mutter mit Beschlag — больной ребёнок поглощал всё внимание материdiese Arbeit hat ihn den ganzen Tag mit Beschlag belegt — эта работа заняла ( отняла) у него целый деньj-n mit einem Verweise belegen — сделать кому-л. выговор (за что-л.)3) занимать, закреплять, оставлять (за кем-л., за собой)eine Fabrik mit Arbeitern belegen — обеспечить фабрику ( завод) рабочей силой; нанимать рабочих на фабрику ( на завод)ein Haus mit Soldaten ( Einquartierung) belegen — размещать в доме ( расквартировывать) солдатeinen Platz im Wettspiel belegen — занять какое-л. место в соревнованияхeine Vorlesung belegen — студ. записаться на курс чьих-л. лекций, записаться слушателем к кому-л.4) подтверждать, доказывать ( документами)ein Gesuch ordnungsgemäß belegen — канц. прилагать к прошению ( к заявлению) необходимые документыetw. mit Eid belegen — подтвердить что-л. (под) присягой ( клятвенно)5) покрывать ( оплодотворять) самку ( о животных)Tiere belegen — случать животных6)eine Straße belegen — занимать ( загораживать, преграждать) улицуein Boot belegen — ставить лодку на прикол7) н.-нем. важничать ( при разговоре), говорить с сознанием собственной важностиII adjрасположенный (где-л.) -
10 Pflaster
n -s, =1) пластырьer bekam ein Pflaster auf die Wunde — ему заклеили рану пластырем (перен. тж. в знач. - утешили чем-л.)2) мушка ( из пластыря)3) разг. заплата4) мостоваяdas ist kein Pflaster für ihn — это для него неподходящий город (опасный в каком-л. отношении)diese Stadt ist ein teures Pflaster — разг. жизнь в этом городе дорогаяdas Pflaster ist ihm (hier) zu heiß geworden ≈ здесь у него земля горит под ногами ( угрожает опасность)das Pflaster treten — слоняться, шататься( по улице) без дела, бездельничать, разгуливать; быть безработнымauf dem Pflaster sitzen — быть выброшенным на улицу (уволенным, безработным)j-n aufs Pflaster werfen ( setzen) — выбросить на улицу кого-л. ( уволить) -
11 Zimmer
n -s, =1) комната; кабинет ( служебный); номер ( в гостинице)ein Zimmer mit zwei Betten — комната ( номер) на двоих ( в гостинице)ein Zimmer mit eigenem ( separatem) Eingang( Zugang) — комната с отдельным входомdas Zimmer hüten — сидеть дома, не выходить на улицу ( из-за болезни), болетьdas Zimmer sauber machen — разг. убирать комнатуin ( auf) sein Zimmer gehen — пойти в свою комнату2) деревянная обшивка ( облицовка) -
12 bepflastern
гл.2) разг. наклеивать пластырь (на что-л.), накладывать пластырь (на что-л.)3) перен. устилать, заваливать (напр., стол книгами и т. п.)4) воен. (сильно) обстреливать5) тех. мостить улицу -
13 beschildern
гл.общ. прикреплять вывеску (на чем-л.), прикреплять табличку (на чем-л.), прикреплять этикетку (на чем-л.), оборудовать дорожными указателями (улицу, дорогу), снабжать вывеской (что-л.), снабжать табличкой (что-л.), снабжать этикеткой (что-л.), снабжать табличками (напр. растения в ботаническом саду), оборудовать дорожными знаками (улицу, дорогу) -
14 Fußgängerübergang
прил.1) общ. пешеходная дорожка, переход (через улицу)2) стр. переход через улицу, пешеходный переход -
15 Fußgängerüberweg
сущ.1) общ. переход (через улицу), пешеходный переход2) тех. переход для пешеходов, пешеходная дорожка3) стр. пешеходный переход (через улицу) -
16 auf die Straße hinausgehen
сущ.общ. выйти на улицу, выходить на улицуУниверсальный немецко-русский словарь > auf die Straße hinausgehen
-
17 die Menschen zögen auf die Straße
арт.общ. люди высыпали на улицу, люди вышли на улицуУниверсальный немецко-русский словарь > die Menschen zögen auf die Straße
-
18 die Mieter flogen auf die Straße
арт.общ. жильцы были выброшены на улицу, жильцы были выселены на улицуУниверсальный немецко-русский словарь > die Mieter flogen auf die Straße
-
19 die Straße abriegeln
арт.общ. оцепить улицу, закрыть улицу (для движения)Универсальный немецко-русский словарь > die Straße abriegeln
-
20 die Straße frei machen
арт.общ. освободить улицу, очистить улицуУниверсальный немецко-русский словарь > die Straße frei machen
См. также в других словарях:
Железнодорожный мост через Кантемировскую улицу — Железнодорожный мост через Кантемировскую улицу … Википедия
Полила улицу — Полил я улицу водой Исполнитель Рашид Бейбутов, Эльдар Гасымов, Нигяр Джамал и др. Жанр Народная песня Язык песни азербайджанский … Википедия
выброшенный на улицу — выкинутый на улицу, выселенный Словарь русских синонимов. выброшенный на улицу прил., кол во синонимов: 2 • выкинутый на улицу (2) • … Словарь синонимов
выкинутый на улицу — выброшенный на улицу, выселенный Словарь русских синонимов. выкинутый на улицу прил., кол во синонимов: 2 • выброшенный на улицу (2) • … Словарь синонимов
Выкидывать на улицу — кого. ВЫКИНУТЬ НА УЛИЦУ кого. Прост. Экспрес. Оставлять без крова, без пристанища кого либо. У них [хозяев] нет на это права! кричали рабочие. Мы годами работаем, мы с семьями осели тут! Разве они думают нас на улицу выкинуть? (С. Гусев… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Выкинуть на улицу — ВЫКИДЫВАТЬ НА УЛИЦУ кого. ВЫКИНУТЬ НА УЛИЦУ кого. Прост. Экспрес. Оставлять без крова, без пристанища кого либо. У них [хозяев] нет на это права! кричали рабочие. Мы годами работаем, мы с семьями осели тут! Разве они думают нас на улицу выкинуть? … Фразеологический словарь русского литературного языка
Вышвыривать на улицу — кого. ВЫШВЫРНУТЬ НА УЛИЦУ кого. Разг. Экспрес. Увольнять, лишать кого либо работы, заработка. Буржуа вышвыривают нас на улицу! Спасителей отечества заставляют протягивать руку! Ха, ха! Мы хорошо теперь знаем, как входит железо в жирный живот. Мы… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Вышвырнуть на улицу — ВЫШВЫРИВАТЬ НА УЛИЦУ кого. ВЫШВЫРНУТЬ НА УЛИЦУ кого. Разг. Экспрес. Увольнять, лишать кого либо работы, заработка. Буржуа вышвыривают нас на улицу! Спасителей отечества заставляют протягивать руку! Ха, ха! Мы хорошо теперь знаем, как входит… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Давать зелёную улицу — чему. ДАТЬ ЗЕЛЁНУЮ УЛИЦУ чему. Разг. Экспрес. Содействовать осуществлению чего либо. В редакцию пришла бандероль. В ней оказалась рукопись, которая вызвала большой интерес у сотрудников редакции. Произведению дали «зелёную улицу» на страницы… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Дать зелёную улицу — ДАВАТЬ ЗЕЛЁНУЮ УЛИЦУ чему. ДАТЬ ЗЕЛЁНУЮ УЛИЦУ чему. Разг. Экспрес. Содействовать осуществлению чего либо. В редакцию пришла бандероль. В ней оказалась рукопись, которая вызвала большой интерес у сотрудников редакции. Произведению дали «зелёную… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Открывать зелёную улицу — кому, чему. ОТКРЫТЬ ЗЕЛЁНУЮ УЛИЦУ кому, чему. Экспрес. Устранять все препятствия, мешающие осуществлению чего либо. Он проиграл без сопротивления, и этот третий проигрыш открыл «зелёную улицу» Тиграну Петросяну к шахматному трону (С. Флор. Ура… … Фразеологический словарь русского литературного языка