Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

сть

  • 1 попасть

    (1 ед. попаду́) сов.
    1) (в цель и т.п.) acertar (непр.) vt, dar (непр.) vi (en)
    попа́сть в цель — dar en el blanco
    не попа́сть в цель — errar (fallar) el blanco
    пу́ля попа́ла в де́рево — la bala fue a dar en el árbol
    попа́сть ка́мнем в окно́ — dar con la piedra en la ventana
    попа́сть ключо́м в сква́жину — llegar a meter la llave en el ojo de la cerradura
    2) (очутиться, оказаться) caer (непр.) vi, encontrarse (непр.), dar (непр.) vi (en); alcanzar vt ( достигнуть)
    попа́сть на по́езд — alcanzar el tren
    попа́сть не по а́дресу — ir a parar( a dar) en otro lugar
    попа́сть под суд — ser juzgado, caer en los tribunales
    попа́сть в пленcaer prisionero
    попа́сть в беду́ — caer en desgracia
    попа́сть в тяжелое положе́ние — encontrarse (caer) en una situación difícil, estar copado
    не попа́л в университе́т — no pudo ingresar en la universidad
    попа́сть в лову́шку — caer (dar) en la trampa
    попа́сть кому́-либо в ру́ки перен.caer en manos de alguien
    попа́сть в окруже́ние воен.caer en el cerco
    попа́сть под автомоби́ль — caer bajo un automóvil, ser atropellado por un coche
    как мне попа́сть туда́? — ¿cómo (puedo) llegar a aquel sitio?
    3) безл., дат. п., разг.
    ему́ попа́ло — le han reñido, le dieron una jabonadura
    ему́ попадет! — ¡ya caerá!, ¡ya las pagará!
    ••
    попа́сть впроса́к — tirarse una plancha; hacerse un lío
    попа́сть па́льцем в не́бо — acertar de chiripa, tocar el violón
    попа́сть на глаза́ ( кому-либо) — aparecer ante los ojos (de), caer a la vista (de)
    попа́сть в са́мую то́чку — dar en el clavo
    как попа́ло — de cualquier modo, como sea; sin prestar atención, al ( buen) tuntún ( небрежно); en tropel ( в беспорядке)
    кому́ попа́ло — al primero que llegue, a cualquiera
    где попа́ло — dondequiera que sea, donde sea, por doquier, en cualquier parte
    чем попа́ло — con cualquier cosa
    попа́сть из огня́ да в по́лымя погов. — huir del fuego y caer en las brasas (llamas); escapar del trueno y dar en (topar con) el relámpago

    БИРС > попасть

  • 2 caer

    vi
    1) (de; desde un sitio; a; en un sitio) упа́сть (откуда; куда); свали́ться; повали́ться; ру́хнуть

    caer de bruces — упа́сть ничко́м

    caer de canto — упа́сть бо́ком, на́ бок

    caer de espaldas — упа́сть на́взничь

    caer de manos — упа́сть на́ руки

    caer de narices — упа́сть но́сом

    caer de pies — па́дая, стать на́ ноги

    caer de plano — упа́сть плашмя́

    dejar caer — а) урони́ть; бро́сить б) перен оброни́ть (слово; намёк)

    dejarse caerа) en algo пры́гнуть, тж ру́хнуть, повали́ться куда б) por un sitio зайти́, загляну́ть куда в) перен махну́ть на себя́ руко́й; опусти́ться г) con algo перен отпусти́ть ( словцо); отмочи́ть что

    hacer caer — а) сбро́сить; повали́ть; обру́шить б) све́ргнуть

    2) па́дать, лете́ть ( сверху вниз); ( о листьях) па́дать, опада́ть; ( об осадках) идти́, па́дать, выпада́ть
    3) сполза́ть; спада́ть
    4) па́дать; (ни)спада́ть; свиса́ть
    5) быть све́ргнутым; пасть; ру́хнуть
    6) быть смещённым, сня́тым (с поста́)
    7) пасть; поги́бнуть
    8) en algo потерпе́ть пораже́ние, прова́л в чём; провали́ться на ( экзамене); провали́ть что
    9) ( о небесном светиле) закати́ться
    10) ( о периоде времени) конча́ться; клони́ться к концу́

    caía el día — день клони́лся к ве́черу

    11) ослабе́ть (физически; морально); сдать разг
    12) утра́тить положе́ние, бога́тство; захире́ть
    13) en un sitio (неожиданно) оказа́ться, очути́ться, объяви́ться где
    14) en algo, nc попа́сть, впасть в (состояние; оцениваемое отрицательно)

    caer en desgracia (de uno) — попа́сть в неми́лость, опа́лу ( у кого)

    caer en el olvido — быть пре́данным забве́нию

    15) en un sitio находи́ться, располага́ться где

    caer dentro de algo — быть, находи́ться в грани́цах, преде́лах чего

    caer fuera de algo — выходи́ть за преде́лы чего

    16) a uno; a algo (случайно) вы́пасть, доста́ться, попа́сть(ся) кому; чему
    17) en algo, nc приходи́ться, па́дать на ( к-л момент)

    esta fiesta cae en lunes — э́тот пра́здник прихо́дится на понеде́льник

    18) sobre uno напа́сть, набро́ситься, ( о неприятности) обру́шиться, свали́ться на кого
    19) (bien; mal) a uno быть к лицу́, не к лицу́, идти́, не идти́ кому; тж нра́виться, не нра́виться, быть по душе́, не по душе́ кому
    20) en algo поня́ть; пости́чь
    21) en algo вспо́мнить; припо́мнить

    no caigo en como se llamaba — не припо́мню, как его́ зва́ли

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > caer

  • 3 напасть

    I (1 ед. напа́ду́) сов.
    1) atacar vt, agredir (непр.) vt, acometer vt, asaltar vt; caer (непр.) vi (sobre) ( броситься на кого-либо)
    напа́сть враспло́х — atacar de improviso, sorprender vt
    напа́сть сза́ди — atacar por la espalda; cargar por detrás ( в футболе)
    напа́сть на демонстра́нтов — cargar contra los manifestantes
    2) разг. (о насекомых и т.п.) atacar vt
    3) разг. ( приняться) ponerse (непр.) (a)
    напа́сть на еду́ — ponerse a comer
    4) разг. (с упреками и т.п.) meterse( con)
    5) на + вин. п. ( о каком-либо состоянии) apoderarse (de), entrar vi
    на нее напа́ла леньse ha apoderado de ella la pereza (la vagancia)
    на меня́ напа́ла тоска́ — me ha entrado la morriña
    6) ( натолкнуться) caer (непр.) vi (sobre); dar (непр.) vi (con), encontrar (непр.) vt ( встретить); hallar vt ( найти)
    напа́сть на зо́лото — hallar oro
    напа́сть на след — encontrar las huellas, dar con la pista
    напа́сть на мысль перен.ocurrírsele una idea
    ••
    не на тако́го напа́ли! — ¡no sabéis con quien os las gastáis!
    II ж. разг.
    что за напа́сть! — ¡qué desgracia!

    БИРС > напасть

  • 4 засесть

    (1 ед. зася́ду) сов. разг.
    2) (за работу и т.п.) ponerse (непр.) (a)
    засе́сть за рабо́ту, засе́сть рабо́тать — poner manos a la obra, ponerse a trabajar
    засе́сть до́ма — encerrarse (meterse) en casa
    4) (в укрепленном, скрытом месте) emboscarse ( в засаде); atrincherarse ( окопаться)
    засе́сть в кре́пости — hacerse fuerte en una fortaleza
    он засе́л в министе́рстве — se enquistó en el ministerio
    пу́ля засе́ла в боку́ — la bala se ha alojado en un costado
    6) перен. разг. (о мысли и т.п.) meterse
    засе́сть в уме́ — meterse (quedarse) en la cabeza
    засе́сть гвоздем — estar obsesionado

    БИРС > засесть

  • 5 упасть

    (1 ед. упаду́) сов.
    1) caer (непр.) vi, caerse (непр.)
    упа́сть на коле́ни — caer de rodillas
    упа́сть кому́-либо в но́ги — caer (arrojarse) a los pies de alguien
    2) ( понизиться) caer (непр.) vi, bajar vi, descender (непр.) vi
    ••
    упа́сть в о́бморок — desvanecerse (непр.), perder el conocimiento, desmayarse
    упа́сть ду́хом — desanimarse, desalentarse (непр.)
    у него́ гора́ упа́ла с плеч — se le quitó un peso (una carga) de encima
    я́блоку не́где упа́сть погов. — no hay donde poner una paja, estar hasta los topes

    БИРС > упасть

  • 6 dar

    1. vt
    1) algo a uno (от)да́ть, переда́ть что кому
    2) algo por algo (от)да́ть, прода́ть что за что; обменя́ть что на что
    3) algo por uno; algo отда́ть ( нечто ценное), поже́ртвовать чем за кого; что, в защи́ту чего
    4) algo (a uno) дать: принести́, дарова́ть (блага; удачу), пожа́ловать, присво́ить (титул; премию и т п), предоста́вить (возможность; разрешение; свободу), устро́ить (банкет; овацию; скандал и т п), предложи́ть, подсказа́ть ( идею), пода́ть ( совет) (кому)
    5) que + inf ( a uno) дать по́вод (кому) для чего

    dar que decir, pensar — дать пи́щу для спле́тен, размышле́ний

    dar que hacer, sentir — доставля́ть хло́поты, огорче́ния

    6) algo, nc a uno внуши́ть (к-л чувство) кому

    dar alegría, miedo, rabia — ра́довать, пуга́ть, злить

    dar un disgusto, susto, una sorpresa — огорчи́ть, напуга́ть, удиви́ть

    7) algo, nc a uno; a; para algo (при)да́ть, сообщи́ть (к-л качество) кому; чему

    dimos otro giro a la conversación — мы смени́ли те́му разгово́ра

    dar aplicación a algo — найти́ примене́ние чему

    dar comienzo, fin a algo — положи́ть нача́ло, коне́ц чему

    dar lugar, origen a algo — послужи́ть причи́ной чего

    dar ocasión para algo — предоста́вить возмо́жность чего

    dar pie, motivo para algo — послужи́ть основа́нием чего

    8) algo, nc a uno; a algo уви́деть, обнару́жить (к-л качество) у кого; в чём

    dar importancia, valor a algo — прида́ть значе́ние чему

    dar la razón a uno — призна́ть чью-л правоту́

    dar significado a algo — найти́ смысл в чём; поня́ть

    9) a uno; algo por + adj, nc счита́ть, призна́ть, объяви́ть кого; что кем; чем; каким

    el voto dio por vencedor a López — в результа́те голосова́ния победи́л Ло́пес

    10) algo (a uno) вы́сказать, сообщи́ть что (кому); возвести́ть

    el diario dio el texto del discurso — газе́та опубликова́ла текст ре́чи

    me da el corazón que... — се́рдце говори́т мне, что...

    dar aviso, noticia, conocimiento de algo — извести́ть о чём

    dar los buenos días — поздоро́ваться

    dar su nombre — назва́ть своё и́мя

    11) algo, nc a algo нанести́, положи́ть (слой чего-л) на что
    12) дава́ть: производи́ть (результат; продукт), испуска́ть ( запах), пуска́ть ( сок), подава́ть (воду; газ и т п), пока́зывать (фильм; пьесу и т п)
    13) сде́лать, проде́лать ( недлительное действие)

    dar un suspiro — вздохну́ть

    dar suspiros — вздыха́ть

    dar un barrido (a algo) — слегка́ подмести́ (что; где)

    dar un paseo, una vuelta — прогуля́ться

    14) учи́ть; проходи́ть; занима́ться чем

    dar clase de música — занима́ться му́зыкой; быть на уро́ке му́зыки

    15) algo (+ compl; con algo) нанести́ (удар) (кому; по чему; куда; чем)

    le di una palmada en el hombro — я хло́пнул его́ по плечу́

    dio un puñetazo sobre la mesa — он сту́кнул кулако́м по́ столу

    16) x (о часах; колоколе) прозвони́ть, проби́ть x
    2. vi
    1) сдава́ть ( карты)
    2) a + inf + compl ( a uno) предложи́ть, дать ( сделать что-л) (кому)

    la abuela nos dio a besar la mejilla — ба́бушка подста́вила нам щёку для поцелу́я

    di a entender que me marchaba — я дал поня́ть, что ухожу́

    3) de + inf a uno дать ( поесть и т п) кому

    dar de beber, comer — напои́ть, накорми́ть кого

    dar de fumar — дать закури́ть кому

    4) a uno en algo; con algo уда́рить, бить кого по чему; чем

    dio con el paraguas al transeúnte — он заде́л прохо́жего зо́нтиком

    ráfagas de viento nos daban en la cara — ве́тер хлеста́л нас по лицу́

    5) de + nc pl a uno нанести́ (несколько ударов чем-л) кому

    dar de bofetadas — надава́ть пощёчин кому

    dar de puñaladas — исколо́ть кого кинжа́лом

    6) de + nc a algo нанести́, наложи́ть ( краску и т п) на что; покры́ть чем что
    7) a algo пусти́ть в ход, дви́нуть что; дви́гать, де́йствовать чем

    dale al volante — поверни́ руль

    hay que dar a los pies — на́до | идти́ | дви́гаться

    8) a; hacia; sobre un sitio (о доме; окне и т п) быть обращённым, выходи́ть куда
    9) con uno; algo (случайно) встре́титься, столкну́ться с кем; чем
    10) con algo найти́; откры́ть; обнару́жить
    11) con algo en un sitio урони́ть что куда
    12) consigo en un sitio оказа́ться где; попа́сть куда
    13) contra algo натолкну́ться, налете́ть на что
    14) de + nc sing, pl упа́сть как

    dar de bruces, costado, narices — упа́сть ничко́м, бо́ком, но́сом

    15) en algo уда́рить, бить по чему; во что

    las ramas dan en el tejado — ве́тви стуча́т по кры́ше

    16) уда́рить ( точно), попа́сть куда пр и перен

    dar en lo cierto — угада́ть; попа́сть в (са́мую) то́чку

    17) en + inf взять себе́ привы́чку, за пра́вило + инф
    18) para algo быть доста́точным для чего

    su sueldo apenas da para vivir — его́ зарпла́ты едва́ хвата́ет на жизнь

    dar (le a uno)( о самочувствии) ощуща́ться

    da miedo, risa, vergüenza — стра́шно, смешно́, сты́дно

    me da calor — (мне) жа́рко

    me dan escalofríos — у меня́ озно́б

    me da igual, lo mismo; tanto me da — мне всё равно́, безразли́чно

    20) impers

    darle a uno por algo — захоте́ться, взду́маться, взбрести́ в го́лову кому

    le ha dado por los cuadros antiguos — он вдруг увлёкся стари́нными карти́нами

    - dar de sí
    - dar y tomar
    - no dar para más
    - no dar una

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > dar

  • 7 comer

    1. v absol
    1) (algo; de algo книжн) есть ( что); съесть что; пое́сть ( чего)

    comer a dos carrillos — уплета́ть, упи́сывать (за о́бе щёки)

    comer por comer — есть неохо́тно, от не́чего де́лать

    comer por cuatro — есть за четверы́х

    de comer — съестно́й

    cosa(s) de comer — еда́; съестно́е

    dar algo de comer a uno — а) корми́ть кого чем б) пода́ть ( к-л кушанье) кому в) пода́ть на обе́д, на у́жин что кому

    dar de comer a uno — а) корми́ть б) корми́ть; содержа́ть; прокорми́ть

    echar de comer algo a( un animal) корми́ть чем ( животное); дать, бро́сить, скорми́ть что ( животному)

    ser de buen comer — а) быть хоро́шим едоко́м б) быть прия́тным на вкус, ла́комым блю́дом

    2) обе́дать, тж у́жинать ( чем); съесть на обе́д, на у́жин что
    2. vt перен
    1) прое́сть, прожи́ть, промота́ть ( имущество)
    3) разъе́сть; прое́сть; испо́ртить
    4) протере́ть; стере́ть; износи́ть
    5) разг ( о порочной страсти) точи́ть, снеда́ть, глода́ть, сжига́ть кого
    6) разг ( о пороке) подта́чивать чьи-л си́лы; изнуря́ть, сжига́ть кого
    - no comer ni dejar comer
    - sin comerlo ni beberlo
    - tener qué comer

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > comer

  • 8 perderse

    1)

    tb perdérsele a uno — потеря́ться, пропа́сть, куда́-то запропасти́ться ( у кого)

    2) + circ сби́ться с пути́, заблуди́ться ( где)
    3) en algo сби́ться с то́лку ( в чём); переста́ть понима́ть что
    4) + circ пропа́сть из ви́ду; пропа́сть, затеря́ться, раствори́ться, тж замере́ть, сти́хнуть где
    5) ( о судне) потерпе́ть круше́ние
    6) теря́ться, тра́титься, уходи́ть впусту́ю
    7) погуби́ть, (бесце́льно) растра́тить себя́, свою́ жизнь; поги́бнуть; пропа́сть
    8) por uno быть безнадёжно, безу́мно влюблённым в кого
    9)

    perdérseloразг оказа́ться в про́игрыше, мно́го потеря́ть ( по своей вине)

    tú te lo pierdes — пеня́й на себя́!

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > perderse

  • 9 bola

    f
    1) К.-Р. де́ло, вопро́с
    2) Куба, Ч. кроке́т ( игра)
    4) Ч. большо́й возду́шный змей кру́глой фо́рмы
    5) Ам.; нн. ло́жный слух, спле́тня, у́тка
    6) М.; нн. шу́мное сбо́рище, компа́ния
    7) гуля́нка
    8) волне́ния, беспоря́дки; мяте́ж
    9) Вен. тама́ль ( пирог круглой формы)
    10) Куба ко́рень мала́нги ( клубневого растения)
    11) бейсбо́л
    12) Ам. бо́ла (оружие в виде связанных шаров, военное или для охоты)
    13) Экв.; жарг. большо́е коли́чество (чего-л.), "ку́ча", "ма́сса"
    14) паке́т марихуа́ны ( весом в 1 фунт)
    15) pl; Ам.; вульг. ≈ тести́кулы, мужски́е яи́чки
    ••

    bola charrúa [pampa, perdida] Арг., Ур. — бо́ла, ка́менный шар ( оружие индейцев)

    bola de fuego Ч.; нн. — изжо́га, похме́лье ( после выпивки)

    bolas negras [tristes] Арг., Ур.; нн. — бедня́га, бедола́га

    bola de nieve Кол.; нн. — полице́йская маши́на ( для перевозки арестованных), ≡ "чёрный во́рон"

    ¡bola tío! Бол.; жарг. — ты что, спя́тил? ты в своём уме́?

    acertar con las bolas a uno Ур. — сдела́ть га́дость, подложи́ть свинью́, насоли́ть кому-л.

    andar como bola sin manija Арг., Бол., Пар., Ур. — бе́з толку мета́ться

    botar la bola П.-Р. — соверши́ть что́-то необыча́йное, произвести́ фуро́р

    dar bola Арг., Бол., Ур., Ч. — уделя́ть кому-л. внима́ние

    dar [darle] a la bola Кол., М. — попасть в то́чку

    dar con bola П., П.-Р., Экв. — попа́сть в то́чку

    dar en bola Бол., Ч. — попа́сть в то́чку

    echar bolas a la raya Ч. — нести́ околе́сицу ( мешая делу), ста́вить па́лки в колёса

    en bola М. — ско́пом, все вме́сте; беспоря́дочно

    estar como bola П.-Р.; нн. — ≡ быть в сте́льку пья́ным

    estar [meterse] en bola Куба — принима́ть уча́стие в де́ле, быть заме́шанным в де́ле

    hacerse bolas Экв.; жарг. — создава́ть себе́ пробле́мы

    hacerse uno bola con otro М.; нн. — связа́ться, сцепи́ться с кем-л.

    no dar [darle] a la bola Кол., М.; no dar con bola П., П.-Р., Экв.; no dar en bola Бол., Ч.; no dar pie con bola Ч. — оплоша́ть, попа́сть впроса́к

    parar la bola a uno М. — смути́ть, вогна́ть в кра́ску кого-л.

    parar [dar] bola Экв.; жарг. — отве́тить взаи́мностью, приня́ть уха́живания

    parar [poner] bolas a uno Кол. — внима́тельно вы́слушать кого-л., вни́кнуть в про́сьбу кого-л.

    raspar la bola Ч.; нн. — смота́ть у́дочки, улизну́ть, смы́ться

    sacarse la bola de la pata Арг.; нн. — изба́виться от поме́хи

    ser uno bolas de agua Арг., Пар., Ур.; груб. — ≡ ≈ быть безде́тным ( о мужчине)

    tener bola Арг., Ур. — не иметь никаки́х пробле́м, быть беззабо́тным

    tiene una bola, que no la brinca un chivo Куба; нн. — ≡ у него́ де́нег ку́ры не клюю́т

    - correr la bola
    - estar de bola
    - hacer bola
    - hacerse bola
    - no dar bola a una cosa

    Diccionario español-ruso. América Latina > bola

  • 10 mano

    I f; инд.
    1) Ц. Ам., М. пять штук, пято́к ( предметов)
    2) Ч. четы́ре шту́ки, четвёрка ( предметов)
    3) Экв. шесть штук; шестёрка ( предметов)
    4) Ц. Ам.; нн. гроздь из пяти́ бана́нов, свя́зка из пяти́ бана́нов ( в розничной торговле)
    5) Ц. Ам. ма́но (мера веса маиса, какао и т.п., неодинаковая в различных районах)
    II f; Кол., П.-Р.
    танцева́льный но́мер ( в концерте)
    III f; Ам.; нн.
    несча́стье, невзго́ды; злоключе́ния; напа́сть
    IV f; Гонд.; нн.
    подво́х, ка́верза
    V f; Кол.
    подходя́щий моме́нт, удо́бный слу́чай

    ahora es mano de hacerlo — сейча́с са́мое вре́мя сде́лать э́то

    ••

    mano de metateпест (для толчения, измельчения кукурузы и т.п.)

    mano piedra М.пест (для толчения, измельчения кукурузы и т.п.)

    mano de pilón Вен. — неуда́ча; невезе́ние; напа́сть

    mano larga Арг., П. — драчу́н, забия́ка

    doblar las manos М. — уступи́ть, сда́ться; призна́ть себя́ побеждённым

    echar mano de uno (una cosa) Ам. — воспо́льзоваться кем-л., чем-л., прибе́гнуть к чьей-л. по́мощи, обрати́ться к кому-л. за по́мощью

    estar a mano(s) — ≡ жить дру́жно, ла́дить, жить в согла́сии

    estar con una mano atrás y otra delante — ни́щенствовать, жить в нищете́

    jugar de manos Гват. — занима́ться люби́тельским бо́ксом

    meter mano П.-Р. — воспо́льзоваться ситуа́цией, не упусти́ть слу́чая

    meter la mano en la lata Арг., Ур. — укра́сть де́ньги ( находясь на службе); ≡ запусти́ть ру́ку в казну́

    meter mano con alguien П.-Р. — сожи́тельствовать (с кем-л.)

    quemarla [quemarle] la [una] mano П.-Р. — уда́рить ладо́нью по руке́ ( в знак приветствия)

    hasta la mano de almirez М. — разоде́ться в пух и прах

    - ¡qué mano! VI m (усеч. ф. от hermano) Ам.; нн.
    друг, това́рищ

    Diccionario español-ruso. América Latina > mano

  • 11 acabar

    1. v absol
    ко́нчить (что; + инф); зако́нчить: доде́лать, дочита́ть, дописа́ть, дое́сть, допи́ть и т д ( что)

    acabar el estudio — доучи́ться

    acabar el servicio — дослужи́ть; отслужи́ть

    acabar la frase — договори́ть

    ¡hemos acabado!; ¡acabóse! — ко́нчим (диску́ссию) на э́том!; поста́вим то́чку!

    2. vi
    1) (за)ко́нчиться; заверши́ться; подойти́ к концу́
    2) ко́нчиться; исся́кнуть; вы́йти разг
    3) + adj, nc в конце́ ( чего), наконе́ц, в конце́ концо́в стать кем; чем; каким

    el camino acaba recto — (бли́же) к концу́ доро́га выпрямля́ется

    acabaron amigos — в конце́ концо́в они́ подружи́лись

    4) en algo ко́нчиться, заверши́ться чем

    la historia acabó en boda — де́ло ко́нчилось сва́дьбой

    acabar en punta — заостря́ться к концу́, на конце́

    5) + ger, por + inf в конце́ концо́в (сделать; испытать что-л); ко́нчить чем

    acabó marchándose — ко́нчилось тем, что он ушёл

    а) поко́нчить с чем; положи́ть коне́ц чему
    б) израсхо́довать; растра́тить; исче́рпать
    в) испо́ртить; слома́ть

    si tratas así el coche, pronto acabarás con él — е́сли бу́дешь так обраща́ться с маши́ной, она́ у тебя́ | бы́стро слома́ется | до́лго не протя́нет

    7) con uno перен (о непосильном труде; огорчениях и т п) уби́ть; погуби́ть; довести́ кого до моги́лы
    8) de + inf
    а) ко́нчить что; + инф

    acabar de hacer algo — доде́лать

    acabar de comer — ко́нчить есть; дое́сть

    б) то́лько что, то́лько-то́лько, как раз ко́нчить что; + инф, доде́лать, дое́сть, дочита́ть и т д что
    9)

    no acabar de + inf — [ некатегоричное отрицание] почему́-то не, что-то не, не о́чень + глаг

    no acabo de comprenderle — я вас не совсе́м понима́ю

    3. vt
    1) ( окончательно) заверши́ть, доде́лать, отде́лать
    2) разг пренебр уби́ть; прико́нчить; убра́ть
    - para acabar de arreglarlo

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > acabar

  • 12 besar el suelo

    1) упа́сть ничко́м
    2) tb echarse al suelo ( ante uno) припа́сть к чьим-л нога́м; (у)па́сть ниц ( перед кем)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > besar el suelo

  • 13 desgracia

    f
    1) tb pred несча́стье; го́ре; беда́

    está de, en desgracia; se ve perseguido por la desgracia — несча́стья, тж неуда́чи пресле́дуют его́

    desgracias personalesофиц челове́ческие же́ртвы ( несчастного случая)

    por desgracia — к несча́стью

    S: caerle, ocurrir (le), sobrevenir (le) (a uno) — случи́ться ( с кем); обру́шиться на кого

    lloverle a uno: le llueven las desgracias — несча́стья обру́шились на него́ одно́ за други́м

    acarrear, causar, producir, traer una desgracia a uno — принести́ несча́стье, причини́ть го́ре кому

    encajar, sobrellevar una desgracia — (суме́ть) пережи́ть беду́, спра́виться с бедо́й

    sufrir una desgracia — попа́сть в беду́

    ha sufrido una desgracia — с ним случи́лось несча́стье

    tener la desgracia de + inf — име́ть несча́стье + инф

    traer desgracia( обычно) приноси́ть несча́стье

    2) tb pred сплошны́е неуда́чи, неуря́дицы, неприя́тности; сплошно́е невезе́ние

    tiene desgracia en todo lo que hace — ничто́ ему́ не удаётся; ничего́ у него́ не выхо́дит

    3) неми́лость ( вышестоящего)

    caer en desgracia — попа́сть, впасть в неми́лость; попа́сть в опа́лу

    4) pred разг = desastre 4)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > desgracia

  • 14 desvanecerse

    1) рассе́яться, разве́яться, разойти́сь пр и перен; пропа́сть; исче́знуть; ( о страсти) успоко́иться; ( о впечатлении) поме́ркнуть

    columnas de humo se desvanecían lentamente en el aire — столбы́ ды́ма ме́дленно | расходи́лись | та́яли | в во́здухе

    2) исче́знуть, пропа́сть и́з виду, раствори́ться (вдали́, в тума́не и т п)
    3) ( о краске) вы́цвести, побледне́ть, потускне́ть
    4) ( о звуке) зати́хнуть; сти́хнуть; замере́ть
    5) потеря́ть созна́ние; упа́сть в о́бморок
    6) ирон ( о человеке) исче́знуть; испари́ться; (куда́-то) улету́читься

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > desvanecerse

  • 15 entrar

    1. vi en algo, un sitio
    1) tb a un sitio; por algo войти́, въе́хать, влете́ть и т п куда; через что; в (дверь; окно и т п), по (дороге; трубе и т п)

    hacer entrarа) a uno ввести́ б) algo воткну́ть; заби́ть

    2) x вонзи́ться, войти́, уйти́ на x во что
    3) a uno en; por algo ( об оружии) пронзи́ть кому что; войти́, попа́сть кому куда

    la bala le entró por la espalda — пу́ля попа́ла | вошла́ | ему́ в спи́ну

    4) умеща́ться, помеща́ться где; входи́ть куда
    5) tb a uno (en algo) быть по разме́ру кому; налеза́ть кому (на что) разг

    el anillo no le entra (en el dedo) — кольцо́ ему́ | мало́ | не налеза́ет на па́лец

    6) вступи́ть в ( к-л период)

    entramos en el verano — (у нас) | начина́ется | наступа́ет ле́то

    7) вступи́ть, записа́ться, войти́ в ( к-л организацию)
    8) (de nc) поступи́ть, пойти́ (рабо́тать) куда (кем)
    9) име́ть до́ступ, быть вхо́жим куда
    10) входи́ть в соста́в, быть ча́стью чего

    entrar en cierta categoría, número, precio — входи́ть в разря́д, число́ кого; чего, в це́ну чего

    11) (об x чего-л) приходи́ться, тж тра́титься, уходи́ть на что

    en el vestido entran tres metros de tela — на пла́тье идёт три ме́тра тка́ни

    12) перен обраща́ться к ( к-л теме); входи́ть, вдава́ться во что
    13) tb por algo перен приня́ть, переня́ть, усво́ить (обычай; моду)
    14) разг вме́шиваться, вторга́ться в ( к-л дело)

    no entro en política — я не ле́зу в поли́тику

    no entrar ni salir en algo — не вме́шиваться, не сова́ться во что; держа́ться в стороне́, пода́льше от чего

    2. vi перен
    1) a + inf нача́ть ( делать что-л)

    entró a dirigir la empresa — он возгла́вил предприя́тие

    2) en nc ощути́ть ( к-л состояние)

    entró en aprensión, calor, curiosidad — ему́ ста́ло бо́язно, жа́рко, интере́сно

    entrar en cuidado — забеспоко́иться

    entrar en duda — засомнева́ться

    3) a uno ( о к-л состоянии) наступи́ть у кого; овладе́ть кем

    le entró calor, frío, tristeza — ему́ ста́ло жа́рко, хо́лодно, гру́стно

    le entró prisa — он заторопи́лся

    le entró dolor de cabeza — у него́ заболе́ла голова́

    4)

    neg no entrle a unoа) ( об изучении чего-л) не дава́ться кому; не идти́ у кого разг б) ( о факте) быть неприе́млемым для кого; возмуща́ть; не укла́дываться в голове́ у кого в) ( о человеке) не нра́виться, быть неприя́тным кому

    5) муз вступи́ть
    6) спорт напа́сть; атакова́ть
    8) a uno; a algo разг подойти́, подступи́ться к (непростому человеку; делу); взя́ться за что

    a ese no hay por donde entrle — не зна́ешь, | как | с како́го бо́ку| к нему́ (и) подступи́ться

    3. vi, vt (en) algo
    ворва́ться, вломи́ться в (город; крепость и т п)
    4. vt
    1) a uno; algo (en un sitio) ввести́ кого; что, вста́вить, внести́, завести́, завезти́ и т п что (куда)
    2) уши́ть; обу́зить разг

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > entrar

  • 16 засада

    ж.
    emboscada f; celada f ( место)
    устро́ить заса́ду — tender una emboscada
    засе́сть в заса́ду — emboscarse
    попа́сть в заса́ду — caer en una emboscada

    БИРС > засада

  • 17 зачесть

    (1 ед. зачту́) сов., вин. п.
    1) contar (непр.) vt, pasar (abonar, poner) a cuenta; юр. imputar vt
    заче́сть сто рублей в упла́ту до́лга — abonar cien rublos a cuenta de una deuda
    2) ( счесть) tomar vt, considerar vt ( como)
    заче́сть себе́ в заслу́гу — considerar como mérito

    БИРС > зачесть

  • 18 отсесть

    (1 ед. отся́ду) сов.
    sentarse aparte, apartarse
    отсе́сть от кого́-либо — sentarse (apartarse) a un lado de alguien
    отсе́сть от окна́ — sentarse (apartarse) a un lado de la ventana

    БИРС > отсесть

  • 19 палец

    м.
    1) (руки́, ноги́, перчатки) dedo m
    большо́й па́лец — dedo pulgar, pulgar m
    указа́тельный па́лец — dedo índice, índice m
    сре́дний па́лец — dedo del corazón( de en medio)
    безымя́нный па́лец — dedo anular, anular m
    2) тех. dedo m, uña f, muñón m
    конта́ктный па́лец — frotador de contacto
    поршнево́й па́лец — bulón (perno) de émbolo
    сто́порный па́лец — gorrón de parada
    па́лец щеткодержа́теля — perno portaescobilla
    ••
    смотре́ть (гляде́ть) сквозь па́льцы (на + вин. п.) — hacer la vista gorda, cerrar los ojos (a)
    вы́сосать из па́льца — sacar de su cabeza, decir de boquilla
    обвести́ (оберну́ть) вокру́г па́льца ( кого-либо) — dársela con queso (a); jugar el dedo en la boca (Мекс.)
    знать как свои́ пять па́льцев — conocer como los dedos de la mano, saber al dedillo
    счита́ть по па́льцам — contar con los dedos
    мо́жно по па́льцам пересчита́ть (перече́сть) — son habas contadas, se puede contar con los dedos
    пока́зывать па́льцем — señalar con el dedo
    попа́сть па́льцем в не́бо — acertar por chiripa, tocar el violón
    па́лец о па́лец не уда́рить, па́льцем не (по)шевельну́ть — no mover los dedos, cruzarse de brazos, no dar golpe
    он па́льцем никого́ не тро́нет — es como una malva, es incapaz de levantar la mano a nadie
    ему́ па́льца в рот не клади́ — no le metas el dedo en la boca; no hay quien se la dé; nadie le juega el dedo en la boca; entra por la manga y sale por el cabezón
    на большо́й па́лец прост. — muy bien, eso eso, fantástico
    дай па́лец кому́-либо, отку́сит всю ру́ку — ≈ al villano dale el pie y te tomará la mano
    приложи́в па́лец к губа́м — con el dedo en los labios

    БИРС > палец

  • 20 совпасть

    (1 ед. совпа́ду́) сов.
    совпа́сть с че́м-либо — coincidir con algo
    на́ши то́чки зре́ния совпа́ли — nuestros puntos de vista han concordado (convergido)
    показа́ния свиде́телей совпа́ли — las declaraciones de los testigos concuerdan
    совпа́сть во всем — coincidir en todo
    мы совпа́ли в гла́вном — hemos coincidido en lo fundamental

    БИРС > совпасть

См. также в других словарях:

  • -сть — суффикс; = сти Формообразовательная единица, являющаяся показателем неопределенной формы глагола инфинитива (блюсти, брести, вести, гнести, грести, класть, мести, обрести, плести, прочесть, прясть, сесть, скрести, цвести и т.п., а также… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • єсть — 1 присудкове слово застаріла і просторічна форма теперішнього часу від бути незмінювана словникова одиниця рідко єсть 2 вигук незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

  • -сть и -сти — суффикс 1. Формообразовательная единица, являющаяся показателем неопределенной формы глагола инфинитива (блюсти, брести, вести, гнести, грести, класть, мести, обрести, плести, прочесть, прясть, сесть, скрести, цвести и т.п., а также производные… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • єсть — I рідко. Те саме, що є II. II виг., військ. Уживається як відповідь підлеглого на наказ, розпорядження командира у знач. зрозуміло, буде виконано і т. ін …   Український тлумачний словник

  • нѣ(сть) — НѢСМЬ, НѢСИ, НѢ(СТЬ) и т. д. (нѣ(сть)2000) гл. 1. Формы наст. врем. гл. быти с отрицанием. Не быть, не находиться: мы... ѹже нѣсмы подъ закономъ. но подъ блг(д)тию. КР 1284, 212в; что ищете живаго съ мр҃твми: нѣ(с) сдѣ КТур XII сп. XIV, 13; || не …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • повѣсть — ПОВѢСТ|Ь (128), И с. 1.Сказание, повествование, рассказ: нъ ны ѹво [в др. сп. ѹбо] врем˫а. на коньць бл҃жнаго зовѣть ѥмѹже проити ѹбо слово лѣнить(с). проидѣть же ѡбако аще и дрѧхла ѥсть повѣсть. (τὸ διήγημα) ЖФСт к. XII, 162; о семь сътворивъше… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • вартість — тості, ж. 1) Виражена у грошах ціна чого небудь. 2) Позитивна якість, цінність. 3) ек. Економічна категорія, властива товарному виробництву, яка становить втілену й уречевлену в товарі суспільно необхідну працю. Балансова вартість активу.… …   Український тлумачний словник

  • повѣсть — Повесть повѣсть (2) 1. Рассказ, повествование о чем л.: Не лѣпо ли ны бяшетъ, братіе, начяти старыми словесы трудныхъ повѣстіи о пълку Игоревѣ, Игоря Святъславлича! 1. Почнемъ же, братіе, повѣсть сію отъ стараго Владимера до нынѣшняго Игоря. 5.… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • надлишковість — вості, ж. 1) Абстр. ім. до надлишковий. 2) Наявність у системі додаткових засобів понад ті, які б могли забезпечити їх нормальне функціонування. •• Енергети/чна надлишко/вість запас потужностей, який може бути використаний у більш тяжких умовах… …   Український тлумачний словник

  • послідовність — ності, ж. 1) Певна черговість подій, явищ, етапів роботи тощо, порядок розташування чогось. || Лад, систематичність у чомусь. || Події, предмети, що йдуть слідом один за одним. || Множина елементів, які можуть бути послідовно пронумеровані… …   Український тлумачний словник

  • ємність — ності, ж. 1) Здатність умістити в собі певну кількість кого , чого небудь; місткість. •• Є/мність ри/нку потенційно можливий обсяг продаж певного товару на ринку протягом заданого періоду. Сорбці/йна є/мність кількість сорбату, яка може бути… …   Український тлумачний словник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»