-
1 паук
паук м Spinne f c -
2 паук
паук Spinne -
3 паук
м -
4 Spinnentier
паук
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
spider
Any predatory silk-producing arachnid of the order Araneae, having four pairs of legs and a rounded unsegmented body consisting of abdomen and cephalothorax. (Source: CED)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Spinnentier
-
5 Spinnenbeine
"паук" (в гирокомпасе)держатель -
6 wendelförmige Späne
вьюнообразная стружка цветных металлов
Ндп. вьюн
паук
виток
Стружка цветных металлов и сплавов с длиной витка более 100 мм.
[ ГОСТ 18978-73]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
24. Вьюнообразная стружка цветных металлов
Ндп. Вьюн
D. Wendelförmige Späne
E. Curling chip
F. Copeaux en spirale
Источник: ГОСТ 18978-73: Лом и отходы цветных металлов и сплавов. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > wendelförmige Späne
-
7 Kreuzspinne
сущ.общ. паук-крестовик (Araneus diadematus Cl.), паук-крестовик (Araneus Cl.) -
8 Spinne
сущ.1) общ. пауки (Araneae), штопор (прыжки в воду), паук2) тех. коллектор, лучистый метик, центральная распределительная коробка, звёздчатый метик (порок древесины), сборник (пучок труб в виде паука)3) горн. воздухораспределитель (в горной выработке), паук (ловильный инструмент)4) трик. крючок5) микроэл. "паучок", паучковые выводы6) дер. звёздчатая метиковая трещина, лучистая метиковая трещина7) судостр. кошка, якорь с несколькими лапами, ганапуть-блок (для растягивания тента)8) кинотех. центрирующая шайба (громкоговорителя) -
9 Ionenfleck
ионное пятно
Участок поверхности экрана, мишени или фотокатода электронно-лучевого прибора, изменивший свои свойства под воздействием ионной бомбардировки.
[ ГОСТ 17791-82]Тематики
EN
DE
FR
ионное пятно в поле зрения ЭОП
Ндп. паук
Скопление сцинтилляций в поле зрения ЭОП, воспринимаемое глазом как непрерывное пятно.
[ ГОСТ 19803-86]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Ionenfleck
-
10 Giftspinne
-
11 Hausspinne
-
12 Kreuzspinne
fпаук-крестовик (Araneus diadematus Cl.) -
13 Spinne
f =, -n1) паук; pl пауки ( Araneae)sie ist mager wie eine Spinne ≈ она суха как щепка2) тех. центральная распределительная коробка••pfui Spinne! ≈ фу-ты, пропасть ( гадость)! ( возглас отвращения) -
14 Wasserspinne
fпаук-серебрянка (Argyroneta aquatica Cl.) -
15 ziehen
1. * vtdie Wasserspülung ziehen — спускать воду ( в туалете)j-n an den Haaren ziehen — таскать кого-л. за волосыj-n an ( bei) den Ohren ziehen — таскать кого-л. за ушиj-n auf die Seite ziehen — отвести кого-л. в сторонуj-n auf seine Seite ziehen — перен. перетянуть кого-л. на свою сторонуeinen Faden durchs Nadelöhr ziehen — продёрнуть нитку сквозь игольное ушкоetw. in die Höhe ziehen — поднимать что-л.2) вытаскивать, вынимать; выдёргивать, вырывать; доставатьein Los ziehen — тянуть ( вытянуть) жребийdie Waffe ziehen — прибегнуть к оружию; обнажить шпагуeine Wurzel ziehen — тащить корень( зуба) (см. тж. ziehen 7))einen Zahn ziehen — удалять зубZigaretten am ( aus dem) Automaten ziehen — покупать сигареты в автоматеden Kork aus einer Flasche ziehen — откупорить бутылкуden Kopf aus der Schlinge ziehen — разг. вытащить голову из петли, избежать смертельной опасности; выпутаться из неприятного положенияPferde aus dem Stall ziehen — выводить лошадей из конюшниBanknoten aus dem Verkehr ziehen — эк. изъять банкноты из обращения3) натягивать (верёвку, одежду и т. п.); надеватьPerlen auf einen Faden ziehen — нанизывать жемчуг на ниткуeinen Regenmantel über das Kleid ziehen — надеть плащ поверх платьяeine Jacke unter den Mantel ziehen — поддеть под пальто куртку4) стаскивать, сниматьden Ring vom Finger ziehen — снимать кольцо с пальцаden Vorhang ziehen — отдёргивать занавеску5) растягивать; вытягивать, протягивать; тех. тж. подвергать вытяжке; мет. волочить, тянутьetw. in die Länge ziehen — растягивать что-л.; затягивать какое-л. делоder Gummi läßt sich stark ziehen — резина хорошо растягивается••Blasen ziehen — пузыриться; покрываться пузырями; коробиться; см. тж. Blasedie Spinne zieht Fäden — паук тянет нити (своей паутины)der Leim zieht Fäden — клей тянется в нитку ( засох)eine Tratte ( einen Wechsel) auf j-n ziehen — ком. выставить тратту ( вексель) на кого-л.die Wurzel ziehen — мат. извлекать кореньer zieht viel Geld aus diesem Geschäft — он наживает на этом деле кучу денег; он получает большой доход от этого предприятияdie Folgen ( Konsequenzen, Schlüsse, Folgerungen) aus etw. (D) ziehen — (с) делать выводы из чего-л.die Sonne zieht Farbe aus dem Stoff — солнце обесцвечивает ткань9) проводить (линию, борозду и т. п.)Mauern ziehen — возводить стены; окружить стенамиeinen Kreis mit dem Zirkel ziehen — описать циркулем окружностьParallelen ziehen — проводить параллели (тж. перен.)10) привлекать, тянуть, манитьj-n an seine Brust ziehen — привлечь кого-л. к себе ( на грудь); прижать кого-л. к своей грудиMenschen an sich (A) ziehen — привлекать к себе людей, вызывать к себе расположение людей, располагать людей к себеj-s Blicke ( Augen) auf sich (A) ziehen — привлечь к себе чьи-л. взорыdie Aufmerksamkeit auf sich (A) ziehen — привлечь к себе вниманиеj-n in die ( in seine) Arme ziehen — привлечь кого-л. в свои объятия11) привлекать (кого-л. к участию в чём-л.)j-n zu Rate ziehen — советоваться с кем-л.j-n zur Verantwortung ziehen — привлечь кого-л. к ответственностиj-n zur Rechenschaft ziehen — требовать у кого-л. отчётаj-n zur Strafe ziehen — подвергать кого-л. наказанию12) растить, воспитывать ( ребёнка); выращивать, разводить (животных, растения)sie ist gut gezogen — разг. она хорошо воспитанаdu mußt ziehen — твой ход14) поднимать, закручивать ( мяч в настольном теннисе)eine Fratze ziehen — разг. скорчить рожуein (saures) Gesicht ziehen — состроить ( скорчить) (кислую) физиономиюdie Stirn in Falten ziehen, die Stirn kraus ziehen — (на) морщить лобdie Mundwinkel tief nach unten ziehen — опустить уголки рта16) обозначает действие, на характер которого указывает существительноеetw. in Erwägung ziehen — обдумывать, взвешивать что-л.; поднимать ( ставить) вопрос о чём-л.etw. in Zweifel ziehen — подвергать что-л. сомнениюetw. ins Lächerliche( ins Komische) ziehen — представить что-л. в смешном виде; высмеивать что-л.Tatsachen in die Öffentlichkeit ziehen — предавать факты гласности••den kürzeren ziehen — оказаться в убытке, потерпеть убыток2. * vi1) (s) тянуться, (медленно) двигаться; передвигаться; надвигаться; продвигаться, перемещаться; идтиseine Straße( seines Weges) ziehen — идти своей дорогойans Hindernis ziehen — атаковать препятствие ( конный спорт)durch die Länder (поэт. durch die Lande) ziehen — странствовать, разъезжатьüber die Alpen ziehen — переходить через Альпы2) (s) отправляться, направляться (куда-л.); тянуться, лететь (куда-л. - о птицах)heimwärts ziehen — возвращаться( направляться) на родинуdie Menschen zogen auf die Straße — люди вышли ( высыпали) на улицуins Feld ( in den Krieg) ziehen — идти на войну; выступить в походin ferne Länder ziehen — отправляться в дальние страныzur Messe ( zu Markte) ziehen — (по) ехать на ярмарку ( на базар)3) (s) переезжать (куда-л.); съезжать ( с квартиры)unsere Mieter ziehen am ersten November — разг. наши жильцы съезжают ( переезжают) первого ноябряaufs Land ziehen — переехать в деревню ( на дачу)auf ein anderes Zimmer ziehen — переехать в другую комнатуin die Stadt ziehen — переехать (на жительство) в городnach Berlin ziehen — переехать в Берлин; двигаться по направлению к Берлину (о колонне и т. п.)4) тянуть; сквозитьder Ofen zieht — печь тянет, у печи хорошая тягаdie Zigarette zieht nicht — папироса не куритсяes zieht hier — здесь сквозняк, здесь сквозит5) тянутьder Korkzieher zieht gut — это хороший штопор, штопор хорошо берётder eine zieht hierhin, der andere dahin — перен. разг. они никак не могут договориться ( сговориться), один тянет к себе, другой к себеdas Kind zieht — ребёнок сосёт (грудь)an der Zigarette ziehen — затянуться сигаретой7) настаиваться (о чае, кофе)8) разг. производить впечатление ( эффект); привлекать публику (покупателей и т. п.); быть в модеseine Rede zog — речь его произвела впечатление( на слушателей), речь его произвела эффект( возымела должное действие)der Titel des Buches zieht — название книги вызывает интерес у читателейdieses Theaterstück zieht noch immer — эта пьеса всё ещё привлекает зрителей ( имеет успех у зрителей)das zieht! — это (по)действует, это производит ( произведёт) должное впечатление, это будет иметь успехdiese Entschuldigung zieht nicht — этого извинения недостаточно, этому извинению грош цена3. * vimp1) тянуть, влечь ( к себе), манитьmich zieht es in die Heimat — меня влечёт на родинуes zieht mir in der Schulter — у меня ноет ( ломит) плечо4. * (sich)1) тянуться; простиратьсяdieser Gedanke zieht, sich wie ein roter Faden durch das ganze Buch — эта мысль проходит красной нитью через всю книгуdie Feuchtigkeit zieht sich in das Holz — сырость проникает в дерево3) тянуться, растягиваться, вытягиватьсяsich nach etw. (D) ziehen — принимать форму чего-л.die Strümpfe ziehen sich nach dem Fuße — разг. чулки принимают форму ноги ( растягиваются по ноге)4) деформироваться, коробитьсяdas Brett zieht sich — доска коробится5)sich aus der Affäre ziehen — выпутаться из некрасивой истории -
16 крестовик
м( паук) Kreuzspinne f -
17 крестовик
крестовик м (паук) Kreuzspinne f c -
18 Abspannkopf
сущ. -
19 Druckluftverteiler
сущ.1) авт. воздухораспределитель, распределитель сжатого воздуха2) горн. "паук" -
20 Fangrohrspinne
сущ.нефт. (ловильный) паук
См. также в других словарях:
паук — паучок, паучище, паучишка, живодер, живоглот Словарь русских синонимов. паук 1. см. ростовщик. 2. см. эксплуататор … Словарь синонимов
Паук — ♥ ♠ Паук, поджидающий жертву, не верьте обещаниям: вас заманивают в ловушку. Если вам снился паук, плетущий свою паутину, сон означает, что вас ожидает успех в делах, ваше трудолюбие будет вознаграждено должным образом. Убивать во сне паука … Большой семейный сонник
ПАУК — Паук, посадник. 1171. Ипат. 373. Паук Петров сын Заболоцкий, московский пристав. 1555. Доп. I, 126. Паук Косицкий, губной староста в Шелонской пятине. 1612. Доп. I, 308. Паук Сназин, св. 1613. Гр. и дог. III, 32. Паук Львов, брянчанин. 1633. 1634 … Биографический словарь
Паук — Паук, Дьердь Дьёрдь Паук (венг. György Pauk; род. 1936, Будапешт) венгерский скрипач. Учился в Будапештской консерватории. После подавления Венгерского восстания 1956 года не возвращался в Венгрию: в это же самое время началось его триумфальное… … Википедия
ПАУК — В мифопоэтических традициях с образом П. связываются творческая деятельность, профессионально ремесленные навыки, трудолюбие, благоприятные предзнаменования (ср. в связи с этим запрет убивать П.), мудрость, а также холодная жестокость (ср.… … Энциклопедия мифологии
ПАУК — ПАУК, паука, муж. 1. Членистоногое животное с ядовитыми железами, обычно плетущее паутину, в которую ловит мелких животных, служащих ему пищей (зоол.). 2. перен. Символ жестокой и ненасытной жадности, эксплоатации. Пауки мироеды. « Пососал ты из… … Толковый словарь Ушакова
ПАУК — муж. павук, павок, павко, павел, мизгирь, муховор, сетник, кошель, тенетник, повсюду известное насекомое. Пауковы, паучьи яйца. Пауковое, паучное и паукообразное насекомое. Лови паук мух покеле ноги не ощипаны! Паутина, паучина жен. павчина,… … Толковый словарь Даля
ПАУК — ПАУК, а, муж. Хищное членистоногое, плетущее паутину. • Пауки в банке о хищных, злых людях, борющихся друг с другом. | уменьш. паучок, чка, муж. | прил. паучий, ья, ье. Паучьи сети. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ПАУК — «ПАУК», Латвия, ДЕКРИМ (Латвия), 1992, цв., 97 мин. Эротический триллер. По повести В.Кайякса. В современном европейском городе живет юнаясимпатичная Вита. Все идет по строго заведенному порядку дом, гимназия, друзья, спевки церковного хора.Но… … Энциклопедия кино
паук — 1) прокладка двигателя ГАЗ; 2) корзины сцепления – набор упругих пластин в центре корзины. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 … Автомобильный словарь
паук — См. чушь В. В. Виноградов. История слов, 2010 … История слов