-
1 беда
ж.2) сказ.людей там - беда было( сколько)! — c'era una caterva di persone•- беда в том, что... - беда как...••просто беда!; беда да и только! разг. — peggio di così si muore!на свою беду... разг. — per sua disgrazia...не беда (...) разг. — non fa niente (...), niente di male (se...)не велика беда! что за беда!; эка беда! разг. — niente di male!; non casca il mondo!велика беда! — non importa!; niente di grave; si figuri! figurati! ( при обращении на ты)беда ( никогда) не приходит (не ходит) одна; пришла беда - отворяй ворота — le disgrazie non vengono mai sole -
2 inguaiare
-
3 inguaiare
-
4 inguaiare
1. v.t.(colloq.) ввергнуть кого-л. в неприятности; навлечь на кого-л. бедуha inguaiato tutta la famiglia con i suoi debiti — влезши в долги, он поставил в тяжёлое положение всю семью
sono inguaiato! — у меня неприятности (colloq. я в пиковом положении)
2. inguaiarsi v.i. -
5 -C2599
накликать на себя беду:Agostina. — Tu, bello mio, ti sei tirata una brutta coperta addosso!. (V. Brancati, «Raffaele»)
Агостина. — Ты, дорогой мой, накликал на себя беду! -
6 -G1128
± попасть в беду:Fra le ragazze che si cacciano nei guai, molte sono quelle i cui genitori avevano detto: «Di queste cose noi non parliamo ai figli». (E. Altavilla, «Processo ai genitori»)
Среди девушек, которые попали в беду, немало таких, чьи родители сказали себе: «Об этих вещах мы не станем говорить с детьми». -
7 -G1134
попасть в беду, оказаться в бедственном положении:— Tutto per colpa mia!
— E perché mai sarebbe colpa vostra?..— Se io non mi fossi ostinato a voler quella casa, non ci troveremmo nei guai. (G. Rodari, «Le avventure di Cipollino»)— Это все из-за меня!— Почему же из-за вас?— Если бы я не вбил себе в голову строить этот дом, мы бы не попали в беду. -
8 -M154
prendersi (или beccarsi, buscarsi) un malanno
a) заболеть, простудиться:E tu, Diana, levati il tocco e la giacchetta, ché qui fa caldo e rischi di prenderti un malanno. (E. Castelnuovo, «I coniugi Varedo»)
— А ты, Диана, сними шляпку и жакет. Здесь жарко, в тебе будет нехорошо.b) попасть в беду, навлечь на себя несчастье:— Voglio arrivare alla Ginestra, — rispose Anna.
— Brava. Prenditi un malanno.— Ma se non ci si vede di qui a lì — intervenne il nonno. — Andar fuori con questa stagione è un azzardo. (C. Cassola, «Il taglio del bosco»)— Я хочу добраться до Джинестры, — отвечала Анна.— Хороша! И попадешь в беду,— Да ведь в тумане дальше своего носа не видно. — вмешался дед. — Идти в такую погоду — большой риск.(Пример см. тж. - O15). -
9 capo
1. m1) головаa capo chino — опустив голову; с поникшей головойa capo fitto / all'ingiù — вниз головойbattere il / dare di capo in una persona — случайно встретиться с кем-либоbattersi il / dare di capo in un luogo — случайно попасть в какое-либо местоbattere il / dare di capo nel muro — лбом стену прошибать3) глава; главарь, вожак; ответственный; руководитель, заведующийessere a capo di qc — стоять во главе чего-либоcapo (di) famiglia — см. capofamiglia4) начальник; командирcapo pilota — первый пилотcapo d'anno — см. capodannoin capo di tavola — см. a capotavolaandare a capo — начать с новой строкиvenire a capo di qc — закончить, завершить что-либо, справиться с чем-либоfar capo a... — 1) впадать ( о реке) 2) выходить на... ( об улице) 3) перен. приводить, заканчиваться 4) ( a qd) обратитьсяnon aver (né) capo né coda — быть без начала и (без) концаin capo a tre anni — три года спустя9) геогр. мысdoppiare un capo — обогнуть мыс10) голова; единицаcapi di vestiario — ассортимент швейных изделийcontare capo per capo — пересчитать поштучноper sommi capi — в главных чертах, вкратце13) тех. голова; головка; наконечник14) эл. вывод2. agg invar••capo scarico: — см. caposcaricoavere il capo in cembali / in cimbali — быть ветренымfare qc col capo nel sacco — действовать вслепую / наугадandare col capo rotto — быть битым, остаться в проигрышеcondannare del capo — приговорить к смертиmangiare la torta / la pappa in capo a qd — 1) быть на голову выше кого-либо 2) сесть кому-либо на голову provcome lavare il capo all'asino: — см. asino -
10 disgrazia
f1) немилость, опалаvenire / cadere in disgrazia di qd — попасть в немилость к кому-либо2) несчастье, беда; несчастный случайportare disgrazia — приносить несчастьеgli è capitata / piombata addosso una disgrazia — с ним случилась / стряслась бедаche disgrazia! — какое горе!, вот напасть!per disgrazia — 1) к несчастью, к сожалению 2) случайно, ненарокомper mia / sua disgrazia — на моё / его несчастьеnon ha mai una lira in tasca, neanche per disgrazia — у него никогда даже случайно не бывает ни гроша в карманеdisgrazia volle che... — к несчастью..., по несчастливой случайности...•Syn:Ant:••le disgrazie non vengono mai sole; le disgrazie sono sempre apparecchiate come le tavole all'osteria; una disgrazia non viene mai sola prov — беда никогда не приходит одна (ср. пришла беда - отворяй ворота) -
11 fante
I m1) пехотинец2) карт. валетil fante di cuori — червовый валет••bollettino del fante уст.; radio fante шутл. — солдатское радиоscherza co' fanti e lascia stare i santi prov — шути, да осторожно, а то в беду попасть можноII f уст. -
12 fasciare
vt1) бинтовать, перевязыватьfasciare una ferita — перевязать рануfasciare il braccio al collo — подвесить( больную) руку на перевязь3) обвязывать, обматывать5) опоясывать (также перен.)la città è fasciata di colline — город окружён холмами•Syn:Ant:•• -
13 fiutare
vt2) перен. догадываться; чуять3) перен. выслеживать, выведывать, вынюхиватьfiutare i fatti altrui — совать нос в чужие дела•Syn:annusare, annasare, sentire; esplorare, перен. subodorare, intuire, accorgersi, indovinare -
14 fritto
1. agg1) жареный2) перен. разг. пропавший, погибшийessere (bell'e) fritto — попасть в беду; вляпаться, влипнуть прост.2. mfritto misto — 1) жаркое из овощей 2) перен. мешанина••non capirci un cavolo fritto — ни черта / ничегошеньки( во всём этом) не пониматьchi la vuole fritta; chi arrostita prov — кому что нравится, о вкусах не спорят -
15 giudizio
m1) филос. суждение2) рассудок, благоразумие; ум; разумuomo di giudizio — рассудительный человекmettere giudizio — образумиться, взяться за умperdere il giudizio — потерять разум / благоразумие; лишиться рассудкаnon avere un briciolo / un filo / quattrino / centesimo di giudizio — не иметь ни капли здравого смысла3) мнение, суждение, заключениеgiudizio (im) parziale — (бес)пристрастное мнение / суждениеgiudizio affermativo / negativo — положительный / отрицательный отзыв, положительное / отрицательное мнение / заключениеgiudizio contraddittorio — противоречивое суждение / заключение, противоречивая мысльstare al giudizio di qd — придерживаться чьего-либо мненияfarsi un giudizio (s) favorevole su / di qd, qc — составить себе (не)благоприятное мнение о ком-либо, чём-либоrimettersi al giudizio di qd — предоставить решение вопроса кому-либоa mio giudizio — по моему мнению, на мой взгляд, по-моему4) юр. суд, судебное разбирательствоchiamare / citare in giudizio — вызвать в судpresentarsi in giudizio — явиться в судrinviare a giudizio — предать судуtradurre in giudizio — отдать под судsospendere il giudizio — прекратить дело5) юр. приговор•Syn:buonsenso, criterio, saggezza, prudenza; opinione, parere, valutazione, deduzione; dibattito giudiziario, dibattimento; deliberazione, risoluzione, sentenza••giudizio universale / supremo / finale церк. — Страшный судchi non ha giudizio abbia gambe prov — дурная голова ногам покоя не даётdel giudizio ognun ne vende prov — советы давать легко (ср. чужую беду руками разведу)il giudizio viene con la disgrazia prov — горе учит уму-разуму -
16 guaio
mcombinare dei guai разг. — натворить бед, наделать делcacciarsi nei guai разг. — попасть в бедуcercarsi i guai (col candeliere) разг. — лезть на рожонcavare dai guai разг. — выручить из беды2) неудобство3) pl уст. стенания•Syn:••non tutti i guai vengono per nuocere prov — беды мучат, да уму учат -
17 imprecare
1. (- eco); vi (a)imprecare contro se stesso — клясть / проклинать себя2. (- eco); vtimprecare danni a qd — пожелать зла кому-либо, призывать беды на чью-либо головуSyn: -
18 in
I 1. prep(с art determ образует сочленённые предлоги nel, nello, nell', nella, nei, negli, nelle)1) ( движения к месту) в, наmettersi in letto — лечь в постельcorrere in / nella strada — выбежать на улицу2) ( пребывания где-либо) в, на; ( иногда переводится наречием)vivere in Italia — жить в Италии3) ( способа передвижения) в, на4) ( времени) в, на; за; ( часто переводится наречием)partire in primavera — уехать веснойfare il lavoro in due ore — сделать работу за два часа5) (цели, намерения) в, на, кdare in regalo — дать в подарокvenire in aiuto — прийти на помощь6) (положения, состояния) в; ( часто переводится глаголом)7) (при указании одежды, формы, материала) в; ( переводится также без предлога)mettersi in coda — становиться в очередь8) ( образа действия или способа) в, по; ( часто переводится наречием)dire in confidenza — сказать по секретуraccontare in poche parole — рассказать в нескольких словах2. prep(с art determ образует сочленённые предлоги nel, nello, nell', nella, nei, negli, nelle)(в сочетании с числительным переводится различно, часто наречием)andare in tre / in cinque — пойти втроём / впятером3. prep(с art determ образует сочленённые предлоги nel, nello, nell', nella, nei, negli, nelle)1) (при обозначении профессии, рода занятий; переводится различно)professore in belle lettere — профессор литературыnegoziante in frutta — торговец фруктами2) (материала, формы, качества) из, на; ( часто переводится прилагательным)statua in marmo — статуя из мрамора, мраморная статуяincisione in rame — гравюра на меди3) (после прилагательного указывает на ограничение значения в каком-либо отношении; переводится различно)perfetto nello stile — совершенный по стилюmediocre in tutto — посредственный во всёмbrutto in viso — некрасивый лицом4. prep(с art determ образует сочленённые предлоги nel, nello, nell', nella, nei, negli, nelle)(в сочетании с inf обычно переводится деепричастием или существительным)5. prep(с art determ образует сочленённые предлоги nel, nello, nell', nella, nei, negli, nelle)(в наречном обороте с предлогом di означает периодичность или постепенность действия)di quando in quando — время от времениdi male in peggio — всё хуже и хуже6. prep(с art determ образует сочленённые предлоги nel, nello, nell', nella, nei, negli, nelle)1) ( усиливает их значение)7. prep(с art determ образует сочленённые предлоги nel, nello, nell', nella, nei, negli, nelle)(входит в состав многочисленных наречных и предложных оборотов)in cambio di... — взаменin quanto a... — что касаетсяin mezzo a... — средиII agg invar(e avv англ.)essere molto in nei salotti della capitale — быть в большой моде в столичных салонах -
19 ingolfarsi
2) перен. погружаться, углублятьсяingolfarsi nelle matematiche — углубиться в математикуingolfarsi negli affari — уйти в делаingolfarsi nei debiti — увязнуть в долгахingolfarsi nei guai — попасть в беду -
20 inguaiare
См. также в других словарях:
бедуїн — іменник чоловічого роду, істота … Орфографічний словник української мови
бедуїни — ів, мн. (одн. бедуї/н, а, ч.; бедуї/нка, и, ж.). Араби кочовики … Український тлумачний словник
беду — видеть беду • знание, понимание предчувствовать беду • модальность, прогнозирование … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Беду - спишь, спишь да и выспишь. — Беду спишь, спишь да и выспишь. См. ГОРЕ ОБИДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Беду скоро наживешь, да не скоро выживешь. — Беду скоро наживешь, да не скоро выживешь. См. ГОРЕ ОБИДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Беду-то проглотим: не застряли бы победки. — Беду то проглотим: не застряли бы победки. См. ГОРЕ УТЕШЕНИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Беду-то с хлебом съедим, не одолели бы победки. — Беду то с хлебом съедим, не одолели бы победки. См. ГОРЕ УТЕШЕНИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
бедуїнка — іменник жіночого роду, істота … Орфографічний словник української мови
бедуїнський — прикметник … Орфографічний словник української мови
Беду беду родит, бедой погоняет. — Беда на беде, бедой погоняет. Беду беду родит, бедой погоняет. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Беду забедовать — Печор. Навлечь на себя беду каким л. поступком. СРГНП 1, 215 … Большой словарь русских поговорок