Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

tropezar+con+algo

  • 1 tropezar

    vi
    1) con; contra uno; algo натолкну́ться, наткну́ться, налете́ть на кого; что
    2) ( en algo) оступи́ться; споткну́ться ( обо что); наткну́ться на что
    3) tb vt ( con) uno неожи́данно встре́тить кого; наткну́ться на кого; столкну́ться с кем
    4) con algo встре́тить ( трудности); встре́титься, столкну́ться с чем

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > tropezar

  • 2 наткнуться

    1) (на что-либо острое) tropezar vi, chocar vi ( con algo agudo)
    2) ( натолкнуться) chocar vi (con, contra), tropezar vi (con), dar vi (contra)
    наткну́ться на препя́тствие — tropezar con un obstáculo
    наткну́ться на тру́дности — chocar con dificultades

    БИРС > наткнуться

  • 3 cuidado

    1. adj
    опря́тный; аккура́тный; ухо́женный
    2. m
    1) забо́та; озабо́ченность; беспоко́йство; трево́га

    de cuidadoразг ( о человеке) опа́сный

    es de cuidado — с ним | держи ухо востро́ | шу́тки пло́хи

    estar con cuidado — беспоко́иться; трево́житься

    estar de cuidado( о больном) внуша́ть серьёзные опасе́ния

    traer sin cuidado a uno — нима́ло не трево́жить кого

    eso no es cuidado mío — э́то не моя́ забо́та

    2) внима́ние
    а) осторо́жность

    andar, ir con cuidado; llevar cuidado; tener cuidado (con uno; algo) — быть осторо́жным, настороже́ (с кем; чем)

    con cuidado de + inf, de que + Subj — стара́ясь + инф

    siguió adelante con cuidado de no tropezar — он пошёл да́льше, стара́ясь не споткну́ться

    б) аккура́тность; усе́рдие

    con cuidado — тща́тельно; аккура́тно

    3) de uno; algo забо́та о ком; чём; ухо́д (в т ч врачебный) за кем; чем

    cuidado de la casa — рабо́та по до́му

    estar al cuidadoа) de algo присма́тривать, уха́живать за чем; обслу́живать б) de uno быть на попече́нии, под присмо́тром кого

    3. interj
    осторо́жно!

    ¡cuidado con uno! — что за..!; ну и..!

    ¡cuidado con algo! — осторо́жней с чем!

    ¡cuidado con el escalón! — осторо́жно - здесь ступе́нька!

    ¡cuidado con la carretera! — (будь) осторо́жней на доро́ге!

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > cuidado

  • 4 встретить

    сов., вин. п.
    1) encontrar (непр.) vt; tropezar (непр.) vi, dar (непр.) vt (con) ( наткнуться); hallar vt ( найти)
    встре́тить кого́-либо на доро́ге — encontrar a alguien en el camino
    встре́тить кого́-либо в теа́тре — encontrar a alguien en el teatro
    встре́тить насме́шливую улы́бку — ver una sonrisa burlona
    встре́тить затрудне́ния — encontrar dificultades, tropezar con dificultades
    встре́тить отка́з — encontrar (recibir) una negativa
    встре́тить подде́ржку — encontrar apoyo
    встре́тить госте́й у поро́га — recibir a los invitados en el umbral
    встре́тить восхо́д со́лнца — esperar la salida del sol
    встре́тить у́тро — esperar el amanecer
    3) ( принять) recibir vt, acoger vt, hacer un recibimiento (a)
    хо́лодно встре́тить — acoger fríamente, hacer un recibimiento frío
    встре́тить насме́шками — recibir con burlas
    встре́тить что́-либо с удовлетворе́нием — recibir algo con satisfacción
    встре́тить в штыки́ ( что-либо) перен.acoger de uñas (a)
    ••
    встре́тить Но́вый год — festejar (celebrar) la fiesta de Año Nuevo

    БИРС > встретить

  • 5 на

    I предлог
    1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, на поверхность которого направлено или на поверхности которого протекает действие) en, sobre, encima de
    положи́ть кни́гу на столponer el libro sobre la mesa
    лежа́ть на столе́ — estar encima de (sobre) la mesa
    сиде́ть на сту́ле — estar sentado en la silla
    лечь на дива́н — echarse (acostarse) en el sofá
    лежа́ть на крова́ти — estar acostado en la cama
    2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении места, пространства, предмета и т.п., к которым направлено движение, или где происходит, проявляется действие) a, en, hacia
    пое́хать на заво́д — ir a la fábrica
    пое́хать на Украи́ну — ir a Ucrania
    верну́ться на ро́дину — regresar a la patria
    напра́виться на юг — dirigirse al (hacia el) sur
    находи́ться на ю́ге — estar en el sur
    отдыха́ть, жить на Кавка́зе — descansar, vivir en el Cáucaso
    пойти́ на конце́рт — ir al concierto
    находи́ться на уро́ке — estar en clase
    выступа́ть на съе́зде — hacer uso de la palabra en el congreso
    учи́ться на ку́рсах — estudiar en los cursillos
    3) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, лица, явления и т.п., с которыми соприкасаются, сталкиваются в результате действия, движения) en, con
    наткну́ться на ка́мень, на препя́тствие — tropezar con (en) una piedra, un obstáculo
    напа́сть на следdar con la pista
    4) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, лица и т.п., по отношению к которым проявляется какое-либо действие) a, en, sobre, con
    смотре́ть на что́-либо — mirar a algo
    повлия́ть на кого́-либо — influir sobre (en) alguien
    подписа́ться на газе́ту — suscribirse al periódico
    полага́ться на друзе́й — confiar en los amigos
    я серди́т на него́ — estoy enfadado con él
    он жени́лся на молодо́й — se casó con una joven
    5) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лица или предмета, которые облекаются или облечены, одеты во что-либо) en, a
    наде́ть на ребенка пальто́ — poner el abrigo al niño
    наде́ть на себя́ пальто́ — ponerse el abrigo
    на нем кра́сная руба́ха — llevaba una camisa roja
    на руке́ у него́ бы́ли часы́ — en la mano tenía un reloj
    6) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лиц, организаций, на которые что-либо возлагается или возложено) sobre, a
    свали́ть вину́ на това́рища — echar la culpa al compañero, recargar la culpa sobre el compañero
    вина́ лежи́т то́лько на ней — la culpa recae sólo sobre ella
    возложи́ть отве́тственность на кого́-либо — responsabilizar a alguien
    7) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени, срока) a, para, en, durante
    на заре́, на восхо́де со́лнца — al amanecer, en el alba
    в ночь с суббо́ты на воскресе́нье — en la noche del sábado al domingo
    на кани́кулах — durante las vacaciones
    на сле́дующей неде́ле — en (durante) la semana que viene
    прие́хать на два дня, на неде́лю — llegar para dos días, para una semana
    снять да́чу на все ле́то — alquilar una casa de campo para todo el verano
    экза́мены назна́чены на за́втра — los exámenes están fijados para mañana
    8) + вин. п. (употр. при обозначении цели) a, de, para
    прие́хать на кани́кулы — venir de vacaciones
    отда́ть на коми́ссию — dar a comisión
    взять на пору́ки — tomar a caución
    поста́вить на голосова́ние — poner a votación
    пода́рок на па́мять — regalo de (para) recuerdo
    отре́з на пла́тье — corte de (para) vestido
    разреше́ние на прое́зд — permiso para el viaje
    испыта́ние на про́чность — prueba de resistencia
    9) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, явления, с которыми наблюдается сходство или сравнивается кто-либо, что-либо) a
    быть похо́жим на отца́ — parecerse a su padre
    э́то похо́же на вы́стрел — esto se parece a un tiro
    10) + вин. п., разг. (употр. при обозначении специальности, профессии, звания, в целях овладения которыми или достижения которых совершается действие) para
    он у́чится на инжене́ра — estudia para ingeniero
    11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или группы лиц, в чьих интересах совершается действие) para, por
    рабо́тать на семью́ — trabajar para la familia
    истра́тить де́ньги на дете́й — gastar dinero para (en) los hijos
    раздели́ть на всех — dividir entre todos
    12) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании на характер, образ действия) a, en, de
    на но́вый лад — de una manera nueva
    говори́ть на "о" — hablar con la "o"
    говори́ть на испа́нском языке́ — hablar en español
    перевести́ на испа́нский язы́к — traducir al español
    перейти́ на каза́рменное положе́ние — pasar a régimen de cuartel
    ходи́ть на цы́почках — ir en (de) puntillas
    стоя́ть на коле́нях — estar de rodillas
    держа́ться на нога́х — mantenerse en pie
    учи́ться на пятерки — estudiar en cinco (en sobresaliente)
    13) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании условий, обстановки) con; en; de
    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada
    на пусто́й желу́док — en ayunas
    чита́ть на па́мять — recitar de memoria
    расти́ на глаза́х — crecer a la vista
    14) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении орудия, средства) a, en, sobre, de; con
    е́хать на трамва́е, на по́езде — ir en (el) tranvía, en el tren
    ката́ться на лы́жах — andar en esquís
    ходи́ть на костыля́х — andar con muletas
    опира́ться на па́лку — apoyarse en (sobre) el bastón
    дра́ться на шпа́гах — batirse a espada
    игра́ть на гита́ре — tocar la guitarra
    жа́рить на ма́сле — freír con (en) mantequilla
    запере́ть на ключcerrar con llave
    застегну́ть на все пу́говицы — abrochar todos los botones
    15) + вин. п. (употр. при обозначении количества, меры) a, en
    отступи́ть на три шага́ — retroceder (en) tres pasos
    протяну́ться на деся́тки киломе́тров — extenderse a decenas de kilómetros
    купи́ть конфе́т на рубльcomprar por un rublo de caramelos
    16) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении признака предмета) de, con, en
    мост на понто́нах — puente sobre pontones
    ту́фли на высо́ком каблуке́ — zapatos de (con) tacón alto
    пальто́ на меху́ — abrigo de (con) piel
    оконча́ние на согла́сный — desinencia en consonante
    17) + вин. п. (употр. при обозначении количественного признака) para, por; de
    каю́та на трех челове́к — camarote para tres personas
    обе́д на четы́ре персо́ны — comida para cuatro personas
    зал на пятьдеся́т мест — sala de cincuenta localidades
    18) + вин. п. (употр. при указании на количественные изменения, на деление, дробление и т.п.) en, por
    увели́чить, уме́ньшить на сантиме́тр — aumentar, disminuir en un centímetro
    пять умно́жить на шестьmultiplicar cinco por seis
    рассы́паться на куски́ — deshacerse en trozos, hacerse añicos
    раздели́ть на ча́сти — dividir en partes
    раздели́ть на пять челове́к — dividir entre cinco personas
    19) + вин. п. (употр. при указании на количественную разницу - часто с сравн. ст.) en
    на де́сять рубле́й бо́льше — (en) diez rublos más
    на ме́сяц ра́ньше — (en) un mes antes
    быть на во́семь лет ста́рше — ser (en) ocho años más viejo
    II частица в знач. сказ., разг.
    ( возьми) toma, ten, he aquí, anda
    ••
    вот (тебе́ и) на!, вот те на! прост.¡toma!; ¡chúpate esa!; ¡vaya!
    на-ка(-поди); (да и) на-поди прост. — ¡caramba!
    III частица
    како́й ни на есть — cualquiera( que sea)

    БИРС > на

  • 6 obstáculo

    m a, para algo
    препя́тствие для чего, на пути́ чего; поме́ха чему

    obstáculo insuperable, invencible — непреодоли́мое препя́тствие

    S: frenar algo — тормози́ть что

    levantarse; surgir — встава́ть; возника́ть

    apartar, eliminar, quitar, remover un obstáculo — устрани́ть препя́тствие

    estar erizado de obstáculos — быть усе́янным препя́тствиями

    (inter)poner, levantar obstáculos — ста́вить, чини́ть препя́тствия

    salvar, saltar, superar, vencer un obstáculo — преодоле́ть препя́тствие

    ser un obstáculo para algo; para que + Subj — быть, явля́ться препя́тствием для чего; не позволя́ть кому чего; + инф

    tropezar con un obstáculo — натолкну́ться на препя́тствие

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > obstáculo

  • 7 resistencia

    f
    1) (a uno; a algo) сопротивле́ние, противоде́йствие (кому; чему)

    resistencia tenaz — упо́рное сопротивле́ние

    encontrar resistencia; tropezar con resistencia — натолкну́ться на сопротивле́ние

    hacer, ofrecer, oponer resistencia a uno; a algo — оказа́ть сопротивле́ние кому; чему

    quebrantar, vencer la resistencia de uno — преодоле́ть, сломи́ть чьё-л сопротивле́ние

    2) ( a algo) выно́сливость; закалённость; зака́лка; сопротивля́емость ( чему)
    3) про́чность; кре́пость

    de resistencia — про́чный; кре́пкий

    4) тех сопротивле́ние
    5)

    Resistenciaист Сопротивле́ние

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > resistencia

  • 8 упереться

    1) (твор. п.) apoyarse
    упере́ться рука́ми в сте́ну — apoyarse con las manos en (contra) la pared
    упере́ться глаза́ми во что́-либо разг. — clavar los ojos en algo, no apartar los ojos de algo
    2) разг. ( встретить препятствие) tropezar (непр.) vi (con, contra), chocar vi (con, contra), dar (непр.) vt (contra)
    уперся как бык (как бара́н) — se puso tozudo como un buey (como un carnero)

    БИРС > упереться

  • 9 найти

    I сов., вин. п.
    найти́ поте́рянную кни́гу — encontrar (hallar) el libro perdido
    найти́ но́вый спо́соб лече́ния — encontrar (descubrir) un nuevo método curativo
    найти́ удово́льствие в чем-либо — encontrar placer en algo
    найти́ су́мму двух чи́сел — hallar (sacar) la suma de dos números
    найти́ вре́мя — encontrar tiempo
    найти́ ме́сто — encontrar (hallar) lugar
    найти́ слова́ — encontrar palabras
    найти́ вы́ход из положе́ния — hallar (encontrar) (la) salida de (a) la situación
    найти́ примене́ние, сбытencontrar aplicación, venta
    найти́ (себе́) выраже́ние ( в чем-либо) — encontrar (su) expresión (en)
    найти́ в себе́ си́лы — encontrar fuerzas en sí mismo
    найти́ опо́ру, подде́ржку (в + предл. п.) — encontrar apoyo, ayuda (en)
    что она́ в нем нашла́? — ¿qué encontró (ella) en él?
    2) ( счесть) encontrar (непр.) vt, considerar vt; llegar a la conclusión
    найти́ возмо́жным — considerar posible
    я нашел, что ты прав — he llegado a la conclusión de que estás en lo cierto (de que tienes razón)
    врач нашел его́ здоро́вым — el médico le encontró sano
    как вы нашли́ его́? — ¿cómo le ha encontrado usted?
    ••
    найти́ до́ступ к се́рдцу — encontrar acceso al corazón
    найти́ о́бщий язы́к — encontrar un idioma común; llegar a comprenderse
    найти́ себя́ — encontrar su (verdadero) camino
    найти́ (себе́) смерть (моги́лу, коне́ц) — encontrar su muerte (su tumba, su fin)
    нашел (нашли́) дурака́! — ¡te has creído que soy tonto!, ¡ha(n) encontrado el burro de carga!
    нашел (нашли́) чем хва́статься! — ¡no hay de qué jactarse!
    нашли́ куда́ ходи́ть! — ¡vaya lugar que están frecuentando!
    II сов.
    1) на + вин. п. ( натолкнуться) dar (непр.) vt (contra), tropezar(se) (непр.) (con, contra), chocar vi (con, contra), topar vt (con, contra)
    2) на + вин. п. (о туче, облаке) cubrir (непр.) vt, encapotar vt
    3) на + вин. п., разг. (овладеть, охватить) apoderarse (de)
    на него́ нашла́ тоска́ — se apoderó de él la tristeza
    что э́то на тебя́ нашло́? — ¿qué te pasa (sucede, ocurre)?; ¿qué es lo que te pasa (sucede, ocurre)?; ¿qué mosca te ha picado?
    нашло́ мно́го наро́ду — se juntó mucha gente
    5) (о воздухе, газах и т.п.) penetrar vt
    ••
    нашла́ коса́ на ка́мень погов.chocaron dos cabezas de hierro

    БИРС > найти

  • 10 сойтись

    сов.
    1) (встретиться, двигаясь с разных сторон) encontrarse (непр.); tropezar (непр.) vi (con) ( столкнуться)
    2) ( сблизившись соприкоснуться) encontrarse (непр.); llegar vi (о краях одежды и т.п.)
    сойти́сь в одну́ ли́нию — encontrarse en (formar) una línea
    сойти́сь в одно́й то́чке — cruzarse en un mismo punto
    по́яс не сошелся — el cinturón no me llegaba
    сойти́сь на ри́нге спорт.pelear (luchar) en el ring ( cuadrilátero)
    сойти́сь на чем-либо — ponerse de acuerdo( quedar, convenir) en algo
    сойти́сь во мне́ниях, во вку́сах — coincidir en las ideas, en los gustos
    сойти́сь хара́ктерами — llevarse( entenderse) bien
    не сойти́сь в цене́ разг.no convenir por el precio
    7) ( совпасть) coincidir vi, estar de acuerdo, cuadrar vi (con)
    счета́ не сошли́сь — las cuentas no coinciden (no están de acuerdo, no cuadran)
    показа́ния счетчиков сошли́сь — las indicaciones (lecturas, marcaciones) en los contadores están de acuerdo
    ••
    свет не кли́ном сошелся — aquí no termina el mundo; ancha es Castilla; Lisardo, en el mundo hay más

    БИРС > сойтись

См. также в других словарях:

  • tropezar — {{#}}{{LM T38869}}{{〓}} {{ConjT38869}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynT39837}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS{{/}} {{[}}tropezar{{]}} ‹tro·pe·zar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Dar con los pies en un obstáculo al ir andando, lo cual puede hacer caer: • No vi… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • tropezar — v intr (Se conjuga como despertar, 2a) 1 Golpear inadvertidamente con el pie algún obstáculo físico, que pone en peligro el equilibrio, y a veces hace caer: La mula tropezaba con cada piedra y recuperaba penosamente el equilibrio , tropezar con… …   Español en México

  • tropezar — (v) (Intermedio) chocar un pie con un obstáculo en el camino y casi caer Ejemplos: Fernando es tan desmañado, todo el tiempo tropieza con algo. Tropecé con una piedra y me rompí el dedo gordo. Sinónimos: chocar, toparse, colisionar, topar,… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • tropezar — tropezar(se) 1. ‘Chocar con los pies en algo, perdiendo el equilibrio’ y ‘encontrar(se) casualmente algo o a alguien’. Verbo irregular: se conjuga como acertar (→ apéndice 1, n.º 16). 2. Se trata de un verbo intransitivo, que puede usarse tanto… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • tropezar — (Del lat. vulg. *interpediare). 1. intr. Dicho de una persona: Dar con los pies en un obstáculo al ir andando, con lo que se puede caer. 2. Dicho de una cosa: Detenerse o ser impedida por encontrar un estorbo que no le permite avanzar o colocarse …   Diccionario de la lengua española

  • tropezar — (Del ant. entrepeçar < lat. vulgar *interpediare.) ► verbo intransitivo 1 Topar con los pies en un obstáculo al andar: ■ tropezó con el bordillo y cayó de bruces. SE CONJUGA COMO empezar REG. PREPOSICIONAL + con SINÓNIMO trompicar 2 Encontrar… …   Enciclopedia Universal

  • tropezar — intr. Dar con los pies en un obstáculo que pone en peligro de caer. Detenerse algo por encontrar un obstáculo que le impide avanzar …   Diccionario Castellano

  • Nariz — (Del lat. vulgar naricae.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Órgano saliente de la cara situado entre la frente y la boca, donde están los orificios que comunican con la membrana pituitaria y el aparato respiratorio. IRREG. plural narices SINÓNIMO …   Enciclopedia Universal

  • porrazo — ► sustantivo masculino 1 Golpe dado con una porra u otro objeto cualquiera: ■ le dieron un porrazo en la nuca y quedó inconsciente. SINÓNIMO porrada 2 Golpe fuerte que una persona o animal se da alcaer, tropezar o chocar: ■ no vio el cristal y se …   Enciclopedia Universal

  • mamporro — Golpe dado a una persona con la mano o con un objeto, o el que se recibe al tropezarse o caerse: ■ resbaló y se pegó un buen mamporro. SINÓNIMO coscorrón porrazo trompazo * * * mamporro (de «mano» y «porra») 1 (inf.) m. *Golpe que se da a alguien …   Enciclopedia Universal

  • pechugón — ► adjetivo/ sustantivo 1 Se aplica a la persona que tiene mucho pecho o al animal que tiene mucha pechuga: ■ la modelo es muy pechugona; un pollo pechugón. SINÓNIMO [pechudo] ► sustantivo masculino 2 Golpe fuerte dado con la mano en el pecho de… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»