-
1 роль
роль ж Rolle f c заглавная роль Titelrolle f играть первую ( главную] роль die Hauptrolle ( die erste Rolle] spielen (тж. перен.) войти в роль sich in die Rolle einleben выйти из роли aus der Rolle fallen* vi (s) поменяться ролями die Rollen tauschen это не играет никакой роли das spielt gar keine Rolle, das hat nichts zu sagen -
2 роль
жэто не играет никакой роли — das spielt gar keine Rolle, das hat nichts zu sagen -
3 роль ролик колесико катушка рулон
-
4 заучивать роль репетировать
-
5 изображать представлять исполнять роль
-
6 характерная роль
характерная роль Charakterrolle -
7 Stammrolle
рольсписок личного состава -
8 Heldenrolle
-
9 Hosenrolle
роль f травести́. sie spielte meist Hosenrollen она́ преиму́щественно выступа́ла актри́сой травести́ -
10 Mittlerrolle
-
11 Vermittlerrolle
-
12 Rolle
f (=, -n)1) роль, амплуа́éine kléine Rólle — небольша́я роль
éine schwére Rólle — тру́дная, сло́жная роль
éine interessánte Rólle — интере́сная роль
die Rólle éines Hélden, éines Árbeiters — роль геро́я, рабо́чего
der Scháuspieler lérnte tüchtig séine Rólle — арти́ст стара́тельно учи́л свою́ роль
sie bekám éine interessánte Rólle — она́ получи́ла интере́сную роль
sie ist in éiner néuen Rólle áufgetreten — она́ вы́ступила в но́вой ро́ли
éine Rólle spíelen — игра́ть [исполня́ть] роль
er spíelte die Rólle von Faust — он сыгра́л [игра́л] (роль) Фа́уста
er hat séine Rólle áusgezeichnet gespíelt — он отли́чно испо́лнил свою́ роль
2) перен. роль; значе́ниеéine gróße Rólle — больша́я роль
éine kléine Rólle — небольша́я, незначи́тельная роль
éine wíchtige Rólle — ва́жная роль
éine Rólle spíelen — игра́ть роль, име́ть значе́ние
er hat dabéi kéine gúte / nicht die béste Rólle gespíelt — он сыгра́л в э́том плоху́ю / не лу́чшую роль
er will ímmer éine gróße Rólle spíelen — он хо́чет всегда́ игра́ть большу́ю роль
Geld spielt bei ihm kéine gróße Rólle — де́ньги не име́ют для него́ большо́го значе́ния
die Entwícklung der Wíssenschaft spielt für die Zúkunft des Lándes éine wíchtige Rólle — разви́тие нау́ки име́ет ва́жное значе́ние для бу́дущего страны́
das spielt kéine Rólle — э́то не име́ет значе́ния, э́то не игра́ет ро́ли, э́то несуще́ственно
sich (D) in éiner Rólle gefállen — избра́ть себе́ каку́ю-либо роль, разы́грывать [стро́ить] из себя́ кого́-либо
-
13 Rolle
1) Technik Rädchen an Tisch-, Stuhlbein, Spule an Mechanismus ро́лик. Rädchen колёсико. Walze, Welle ва́лик. Antriebsrolle шкив. Garnspule шпу́лька, кату́шка. auf Rollen Kinderbett, Schiebewand, Teewagen на колёсиках <ро́ликах>2) Zusammengerolltes, -gewickeltes: Draht, Garn, Nähseide, Zwirn мото́к, кату́шка. Papier, Geld, Stoff руло́н. (zusammengerollt aufbewahrte) Urkunde, Liste, Geldstücke, Bonbons тру́бочка3) Theater Funktion роль f. die führende Rolle der Arbeiterklasse веду́щая роль рабо́чего кла́сса. in der Rolle des Titelhelden auftreten выступа́ть вы́ступить в загла́вной ро́ли. die Rollen für ein Stück besetzen распределя́ть распредели́ть ро́ли в пье́се. mit verteilen Rollen lesen по роля́м <в ли́цах>. eine Rolle spielen игра́ть сыгра́ть <исполня́ть испо́лнить> роль. eine Rolle übernehmen брать взять роль5) Turnübung кувыро́к. Hechtrolle прыжо́к с разбе́га, прыжо́к каска́дом. eine Rolle am Barren переворо́т на бру́сьях6) Schlummerrolle ва́лик7) Biskuit-, Cremerolle тру́бочка, руле́т8) Rollwalze zum Mangeln v. Wäsche, Nudelholz ска́лка9) Wäschemangel, -rolle като́к. auf die Rolle gehen Wäsche zum Mangeln bringen относи́ть /-нести́ бельё на като́к10) Kunstflugfigur враще́ние относи́тельно продо́льной о́си in seiner Rolle völlig aufgehen по́лностью слива́ться/-ли́ться со свое́й ро́лью. jd. hat seine Rolle ausgespielt кто-н. сыгра́л свою́ роль, кто-н. ушёл со сце́ны. umg чья-н. пе́сенка спе́та. aus der Rolle fallen сбива́ться /-би́ться с то́на, позволя́ть позво́лить себе́ неуме́стные выска́зывания. sich in seiner Rolle gefallen люби́ть игра́ть свою́ роль. sich in eine Rolle hineinfinden sich abfinden смиря́ться /-мири́ться со свое́й ро́лью. keine Rolle spielen не игра́ть сыгра́ть (никако́й) ро́ли. nicht die beste Rolle spielen игра́ть /- неблагови́дную роль. seine Rolle gut spielen хорошо́ справля́ться /-пра́виться со свое́й ро́лью, хорошо́ игра́ть /- свою́ роль. bei etw. eine Rolle spielen игра́ть /- роль в чём-н. bei einer Sache eine führende [entscheidende/klägliche/verhängnisvolle] Rolle spielen игра́ть /- веду́щую [реша́ющую жа́лкую рокову́ю] роль в како́м-н. де́ле. sich in jds. Rolle versetzen представля́ть /-ста́вить себя́ в чьей-н. ро́ли, входи́ть войти́ в чьё-н. положе́ние. mit vertauschten Rollen попереме́нно оди́н в ро́ли друго́го. jdn. durch die Rolle drehen verprügeln откола́чивать /-колоти́ть <колошма́тить /от-, обраба́тывать/-рабо́тать> кого́-н. -
14 Rolle
I
f <-, -n>1) ролик; валик; рулон; мотокéíne Rólle Toiléttenpapier; — рулон туалетной бумаги
éíne Rólle Garn — катушка ниток
2) диал гладильная машина3) ав переворот через крыло; «бочка»4) кувырок (в гимнастике); накат (в борьбе)
II
f <-, -n> рольéíne Rólle spíélen — 1) играть [исполнять] роль 2) играть роль, иметь значение, оказывать влияние
die Róllen besétzen — распределять роли
éíne Rólle übernéhmen* — взять роль
éíne dóppelte Rólle spíélen — вести двойную игру
sich in die Rólle éínes ánderen versétzen — представить себя на месте другого
sich mit der Rólle des Zúschauers begnügen — довольствоваться ролью наблюдателя, оставаться в стороне
éíne gróße Rólle spíélen — играть важную роль [иметь большое значение]
aus der Rólle fállen* (s) — выйти из роли [отойти от избранной линии поведения, отступиться от своих принципов]
éíne úntergeordnete Rólle — второстепенная роль
sich in séíne Rólle fínden* — входить в роль
die Rólle der Frau in Geschíchte — роль женщины в истории
sich (D) in éíner Rólle gefállen — избрать себе какую-л роль, строить из себя кого-л
Er hat séíne Rólle áúsgespielt. — Его песенка спета.
-
15 Rolle
Rólle I f =, -n1. ро́лик; ва́лик; блок2. руло́н; мото́к; бу́хта ( троса); свё́рток, бунт; фото кату́шка (плё́нки)3. ва́лик ( подушка)4. сви́ток5. ав. переворо́т че́рез крыло́; «бо́чка»6. кувыро́к ( гимнастика); нака́т ( борьба)Rólle II f =, -n1. театр. роль ( персонаж)é ine Ró lle überné hmen* — взять роль2. театр. роль ( сводный текст персонажа)3. перен. рольsich in die Ró lle é ines á nderen versé tzen — предста́вить себя́ на ме́сте друго́го
sich mit der Ró lle des Zú schauers begnǘ gen — дово́льствоваться ро́лью наблюда́теля, предпочита́ть остава́ться в стороне́
er hat sé ine Ró lle á usgespielt — он сыгра́л свою́ роль, он ушё́л со сце́ны
er spielt sé ine Ró lle sehr sí cher — он твё́рдо вошё́л в свою́ роль
das spielt ké ine Ró lle — э́то не игра́ет ро́ли, э́то не име́ет значе́ния
é ine ú ntergeordnete Ró lle spí elen — игра́ть второстепе́нную роль
4. мор. роль, расписа́ние ( список экипажа с указанием обязанностей) -
16 Rolle
f =, -nvorgeschobene Rolle — воен. танковый трал4) кул. трубочка (с кремом и т. п.)5) уст. свиток; список; мор. роль ( список личного состава)6) мор. боевое ( корабельное) расписаниеdas spielt keine Rolle — это не имеет значения, это не играет роли, это несущественноeine doppelte Rolle spielen — играть двойную роль; иметь двоякое значение; вести двойную игру; двурушничатьer hat seine Rolle gut gespielt — он хорошо сыграл свою роль; он хорошо справился со своей задачейdie Rollen vertäuschen — перен. поменяться ролямиsich (D) in einer Rolle gefallen — перен. избрать себе какую-л. роль, разыгрывать ( строить из себя) кого-л.sich (D) in der Rolle eines Zuschauers gefallen — довольствоваться ролью наблюдателя, оставаться в сторонеer hat seine Rolle ausgespielt — его песенка спетаaus der Rolle fallen — выйти из роли, сбиться с тонаsich in die Rolle eines anderen versetzen — представить себя на месте другого, поставить себя на место другогоein Drama mit verteilten Rollen lesen — читать пьесу по ролям8) кувырок ( гимнастика); ав. бочка, переворот через крыло9) горн. скат, рудоспуск -
17 Rolle
Rolle f =, -n ро́лик, колё́сико; ва́лик; тех. блок; като́к; вало́к, шкив, цили́ндр; мор. ро́ульс; vorgeschobene Rolle воен. та́нковый тралRolle f =, -n ска́лка; като́к (для белья́); j-n durch die Rolle drehen перен. согну́ть кого́-л. в бара́ний рогRolle f =, -n кату́шка; руло́н; мото́к; бу́хта (тро́са), свё́рток; сви́ток; воен. ска́ткаRolle f =, -n кул. тру́бочка (с кре́мом и т. п.)Rolle f =, -n уст. сви́ток; спи́сок; мор. роль (спи́сок ли́чного соста́ва)Rolle f =, -n мор. боево́е [корабе́льное] расписа́ниеRolle f =, -n теа́тр. роль, амплуа́ (тж. перен.)eine Rolle spielen игра́ть [исполня́ть] роль; игра́ть роль, име́ть значе́ние, ока́зывать влия́ниеdas spielt keine Rolle э́то не име́ет значе́ния, э́то не игра́ет ро́ли, э́то несуще́ственноeine doppelte Rolle spielen игра́ть двойну́ю роль; име́ть двоя́кое значе́ние; вести́ двойну́ю игру́; двуру́шничатьer hat seine Rolle gut gespielt он хорошо́ сыгра́л свою́ роль; он хорошо́ спра́вился со свое́й зада́чейdie Rollen vertauschen перен. поменя́ться роля́миsich (D) in einer Rolle gefallen перен. избра́ть себе́ каку́ю-л. роль, разы́грывать [стро́ить из себя́] кого́-л.sich (D) in der Rolle eines Zuschauers gefallen дово́льствоваться ро́лью наблюда́теля, остава́ться в стороне́er hat seine Rolle ausgespielt его́ пе́сенка спе́таaus der Rolle fallen вы́йти из ро́ли, сби́ться с то́наsich in die Rolle eines anderen versetzen предста́вить себя́ на ме́сте друго́го, поста́вить себя́ на ме́сто друго́гоein Drama mit verteilten Rollen lesen чита́ть пье́су по роля́мRolle f =, -n кувыро́к (гимна́стика); ав. бо́чка, переворо́т че́рез крыло́Rolle f =, -n горн. скат, рудоспу́ск -
18 spielen
vt, vi1) игра́тьBall spíelen — игра́ть в мяч
Schach spíelen — игра́ть в ша́хматы
Ténnis spíelen — игра́ть в те́ннис
gut, áusgezeichnet, geschickt spíelen — игра́ть хорошо́, отли́чно, ло́вко [уме́ло]
schlecht spíelen — игра́ть пло́хо
die Kínder spíelten zusámmen — де́ти игра́ли вме́сте
der Júnge spíelte mit der Éisenbahn — ма́льчик игра́л с желе́зной доро́гой
das Mädchen spielt mit den Kíndern éines Náchbarn — де́вочка игра́ет с детьми́ сосе́да
er spielt ja noch wie ein Kind — он ещё игра́ет, как ребёнок
lass sie doch spíelen! — дай же ей [им] поигра́ть!, не меша́й ей [им] игра́ть!
geht noch ein wénig spíelen! — иди́те ещё немно́го поигра́йте!
sie spíelten im Zímmer / im Gárten / im [auf dem] Hof / dráußen — они́ игра́ли в ко́мнате / в саду́ / во [на] дворе́ / на у́лице
géhen wir Ball / Fúßball / Ténnis spíelen — пойдём(те) игра́ть в мяч / в футбо́л / в те́ннис
der Júnge spielt schon gut Ténnis — ма́льчик уже́ хорошо́ игра́ет в те́ннис
2) спорт. игра́тьsie spíelten héute 3:0 (drei zu null) — они́ сыгра́ли сего́дня со счётом 3:0
wir spíelten héute schlecht — мы сего́дня пло́хо игра́ли
díeser Spórtler hat héute áusgezeichnet / sehr gut gespíelt — э́тот спортсме́н сего́дня отли́чно / о́чень хорошо́ игра́л
3) игра́ть, исполня́ть рольwúnderschön spíelen — игра́ть чуде́сно, прекра́сно
schön spíelen — игра́ть прекра́сно, хорошо́
gut spíelen — игра́ть хорошо́
nicht besónders gut spíelen — игра́ть не осо́бенно хорошо́
schlecht spíelen — игра́ть пло́хо
leicht spíelen — игра́ть легко́
sícher spíelen — игра́ть уве́ренно
díeser Scháuspieler spielt in éinem néuen Stück éine interessánte Rólle — э́тот актёр игра́ет [исполня́ет] интере́сную роль в но́вой пье́се
sie spielt nur kléine Róllen — она́ исполня́ет то́лько небольши́е ро́ли
wer spielt héute (den) Hámlet? — кто сего́дня исполня́ет роль [игра́ет] Га́млета?
früher hat die Scháuspielerin nur in kléinen Theátern gespíelt — ра́ньше (э́та) актри́са игра́ла то́лько на сце́не небольши́х теа́тров
man hat sie éingelanden, die Ophélia in Berlín zu spíelen — её приглаша́ли в Берли́н на роль Офе́лии
was wird héute im Kíno / im Theáter gespíelt? — что сего́дня идёт в кинотеа́тре / в теа́тре?
4) исполня́ть музыкальные произведенияim Konzért wúrde Tschaikówski gespíelt — на конце́рте исполня́лся Чайко́вский
sie spíelte die Musík von Tschaikówski — она́ исполня́ла му́зыку Чайко́вского
Klavíer spíelen — игра́ть на роя́ле
er spíelte gut / áusgezeichnet / schlecht Klavíer — он хорошо́ / отли́чно / пло́хо игра́л на роя́ле
ich bat ihn díeses Lied auf dem Klavíer zu spíelen — я попроси́л его́ сыгра́ть э́ту пе́сню на ро́яле
díese Musík wúrde im Rádio gespíelt — э́та му́зыка исполня́лась по ра́дио
5)éine Rólle spíelen — игра́ть роль, име́ть значе́ние
sie hat dabéi nicht die béste Rólle gespíelt — она́ в э́том сыгра́ла не лу́чшую роль
Geld hat bei ihm ímmer die größte Rólle gespíelt — де́ньги для него́ всегда́ бы́ли са́мым ва́жным
das spíelt kéine Rólle — э́то не име́ет значе́ния, э́то не игра́ет ро́ли, э́то несуще́ственно
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > spielen
-
19 Rolle
сущ.1) общ. блок, скалка, накат (борьба), каток (для белья), свиток, кувырок (гимнастика), валик (подушка), ролик2) авиа. "бочка", бочка (фигура пилотажа), переворот через крыло4) устар. список5) воен. командный список, проволочная спираль, скатка6) тех. барабан, бобина, валок, кассета, каток, колёсико, роульс, цилиндр, шкив, катушка (Autrollvorrichtung, z. Â. in Fotoapparaten), бочка (фигура высшего пилотажа)7) юр. реестр8) горн. восстающий скат, гезенк, горная выработка, по которой порода транспортируется собственным весом, скат9) кул. трубочка (с кремом и т. п.)10) лес. кряж11) театр. роль (персонаж)12) текст. бак, барабанчик, мотовило, отделочный каток, чан, шпуля15) кож. круглая сумка типа "рулон"16) пищ. жёлоб, лоток, бухта (каната), бунт (проволоки), роль (упаковочная единица бумаги), рулет, трубочка (с кремом)17) швейн. ролик с осью, рулон (с лентой усиления)18) свар. петля19) патент. регистр20) дер. (мелкий) круглый лесоматериал, валик (подушка) дивана, кругляк, рулон (бумаги, плёнки)21) ВМФ. боевое расписание, корабельное расписание, судовая роль22) констр. ролет23) судостр. вьюшка, шутиха24) кинотех. часть (кинофильма), ролик (плёнки, ленты, фильма), роль (е фильме), рулон (фотобумаги) -
20 machen
1. vt1) делать, изготовлять; производить, вырабатывать; приготавливать, готовитьButter machen — сбивать маслоGeld machen — зарабатывать деньги, "делать деньги"ein dummes Gesicht machen — (с)делать наивное лицоKleider ( Schuhe) machen — шить( делать) одежду ( обувь)Staub machen — поднимать пыльaus j-m einen Schriftsteller machen wollen — хотеть сделать из кого-л. писателя2) делать, совершать, выполнить (какую-л. работу); заниматься (чем-л.)was machst du? — что ты делаешь?, чем ты занят?; разг. где ( кем) ты работаешь? (см. тж. machen 4))Experimente machen — делать ( проводить) опытыeine Übung machen — делать ( выполнять) упражнение3) делать; поступать (каким-л. образом)er macht's nun einmal nicht anders — иначе он не может (поступить)er macht, was er will — он делает, что хочетes ist nichts zu machen — ничего не поделаешь!, делать нечего!was machst du? — как поживаешь? (см. тж. machen 2))was macht die deutsche Sprache? — каковы твои успехи в немецком языке?was macht dein (krankes) Bein? — как твоя( больная) нога?er macht's nicht mehr lange — он недолго протянет5) (A) выражает действие, на характер которого указывает существительноеden Anfang machen — положить началоeine Bekanntschaft machen — познакомиться (с кем-л., с чем-л.)auf j-n Eindruck machen — производить впечатление на кого-л.Fortschritte machen — (с)делать успехи, прогрессироватьFrieden machen — заключить мир; помиритьсяj-m Hoffnungen machen — вселять надежду в кого-л., обнадёживатьFront gegen j-n, gegen etw. (A) machen — ополчиться на кого-л., на что-л.Gefangene machen — брать пленных, брать в пленj-m Kummer machen — причинить кому-л. горе; огорчать кого-л.eine Kur machen — проходить курс леченияLärm machen — производить шум, шуметьMusik machen — играть ( на музыкальном инструменте); музицироватьj-m Mut machen — вселять в кого-л. мужество, ободрятьeine Partie machen — сыграть партию (в шахматы и т. п.)Pläne machen — строить планыPropaganda machen — вести пропагандуeinen Punkt machen — поставить точку (тж. перен.)Radau machen — шуметь, скандалитьeine Reise machen — совершить поездку ( путешествие)Schulden machen — делать долги, занимать деньгиeinen Sprung machen — совершить прыжок, (под)прыгнутьeinen Spaziergang machen — совершать прогулку, прогуливатьсяeine Verbeugung machen — поклониться; отвесить поклонj-m Vergnügen machen — доставлять кому-л. удовольствиеWitze machen — отпускать шутки, шутить, острить6) устраивать, организовыватьHochzeit machen — разг. справлять свадьбу, жениться7) указывает на удачное завершение чего-л.einen Ball machen — положить ( забить) шар в лузу ( бильярд)j-s Glück machen — составить чьё-л. счастьеKarriere machen — разг. сделать карьеруeine gute Partie machen — сделать хорошую партию (удачно выйти замуж)das Rennen machen — выиграть скачки; одержать победуdas Bett machen — стелить( приготовлять) постельdie Haare machen — причёсываться; укладывать волосыHeu machen — копнить сено, укладывать сено в копныHolz machen — колоть дроваdas Zimmer machen — убирать комнату9) разг. играть, исполнить ( роль); выступать в роли (кого-л.); изображать из себя (кого-л.); являться, быть (кем-л.)den Aufpasser bei j-m machen — наблюдать ( присматривать) за кем-л.den Dummen machen — прикидываться дурачком; остаться в дуракахden Handlanger machen — быть подручным, прислуживать кому-л.den Hanswurst machen — разыгрывать шутаden Wirt machen — выступать в роли хозяина10) составлять ( о количестве); мат. равнятьсяdas macht sehr viel — это составляет большую сумму; это играет важную рольzwei mal vier macht acht — дважды четыре - восемь11) произносить, издавать (какие-л. звуки)er machte hm! — он произнёс "гм!"der Hund macht Wauwau — дет. соба(ч)ка лает:гав-гав!12) в сочетании с прилагательным указывает на придание предмету, лицу какого-л. качестваj-n auf etw. (A) aufmerksam machen — обратить чьё-л. внимание на что-л.sich bei j-m beliebt machen — снискать чью-л. любовьj-m etw. deutlich machen — разъяснить кому-л. что-л.j-n, etw. frei machen — освободить кого-л., что-л.j-n gesund machen — вылечить, исцелить кого-л.sich lächerlich machen — делать из себя посмешищеj-n müde machen — утомлять кого-л.sich unmöglich machen — скомпрометировать себя; становиться невыносимымden Rock weiter machen — расставить юбку13) ( zu D) превращать (в кого-л., во что-л.)sich j-n zum Freund machen — сделать кого-л. своим другомj-n zum Sklaven machen — сделать кого-л. рабом, поработить кого-л.die Wüste zu einem blühenden Land machen — превратить пустыню в цветущую землюdie Nacht zum Tage machen — проработать всю ночьetw. zu Geld machen — разг. превратить что-л. в деньги; продать что-л.14)sich (D) etw. machen — составлять (себе); доставлять( себе); делать (себе)sich (D) einen Begriff von etw. (D) machen (können) — составить себе понятие ( представление) о чём-либоsich (D) über etw. (A) Gedanken machen — беспокоиться о чём-л.sich (D) Mühe machen — старатьсяsich (D) Sorgen machen (um A, über A) — волноваться, беспокоиться, тревожиться (за кого-л., о ком-л., о чём-л.)sich (D) über etw. (A) Skrupel machen — чувствовать угрызения совести из-за чего-л.es sich (D) bequem machen — устроиться поудобнееich mache mir viel Bewegung — я много двигаюсьsich (D) ein Vergnügen machen (aus D) — сделать для себя забаву (из чего-л.); получать удовольствие (от чего-л.)15)sich (D) etwas aus einer Sache (D) machen — придавать значение чему-л.; интересоваться чем-л.die Menschen machen sich aus ihm nicht viel — люди о нём невысокого мненияsich (D) nichts aus etw. (D) machen — не придавать значения чему-л.; не интересоваться чем-л.; не принимать близко к сердцу что-л.von sich (D) reden machen — заставлять говорить о себеdas machte mich lachen — это меня рассмешилоmach, daß du fortkommst! — убирайся отсюда!mach, daß du fertig wirst! — не копайся!; кончай, наконец!18) эвф. делать ( отправлять естественную надобность)ein großes ( kleines) Geschäft machen — ходить по большой( малой) нуждеder Kranke macht alles unter sich — больной делает под себя••mach's gut! — разг. будь здоров! ( при прощании); пока! счастливо!das macht nichts — это ничего( не значит), это не бедаdas macht dem Mädchen kein Kind — фам. это нестрашно, от этого большого вреда не будетIhr macht vielleicht Dinge! — ну и дела творятся у вас ( дома)!; ну, вы даёте! (груб.)2. vi разг.1) действоватьmach schnell!, mach(e), mach(e)! — быстрее!ich mach(e) ja schon! — сейчас!, минутку!3) б. ч. ирон. заниматься чем-л., играть во что-л.in Politik machen — заниматься политикой; играть в политикуin Verzückung machen — изображать безумный восторг4) эвф. делать, отправлять естественную надобностьin die Hosen machen — наделать ( наложить) в штаны5) диал. отправиться, поехать, пойти (куда-л.)nach Wien machen — отправиться в Вену3. (sich)1) ( an A) приниматься (за что-л.), начинать (что-л.)2) ( auf A)3) происходить, случатьсяes machte sich, daß... — случилось так, что...es wird sich schon machen, es macht sich! — разг. дело наладится
См. также в других словарях:
роль — роль, роли; мн. роли, ей … Русское словесное ударение
РОЛЬ — 1. РОЛЬ1, роли, мн. и ролей, жен. (франц. rôle, первонач. свиток, список). 1. Персонаж драматического произведения, изображаемый на сцене актером. Играть роль кого нибудь. Главная роль. Маленькая роль. Артист дебютировал в роли Хлестакова.… … Толковый словарь Ушакова
РОЛЬ — 1. РОЛЬ1, роли, мн. и ролей, жен. (франц. rôle, первонач. свиток, список). 1. Персонаж драматического произведения, изображаемый на сцене актером. Играть роль кого нибудь. Главная роль. Маленькая роль. Артист дебютировал в роли Хлестакова.… … Толковый словарь Ушакова
роль — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) чего? роли, чему? роли, (вижу) что? роль, чем? ролью, о чём? о роли; мн. что? роли, (нет) чего? ролей, чему? ролям, (вижу) что? роли, чем? ролями, о чём? о ролях 1. Ролью называется художественный образ… … Толковый словарь Дмитриева
роль — (role): Наименование поведенческого набора, связанного с выполнением какой либо работы (ИСО/ТС 17090 1). Источник: ГОСТ Р ИСО/ТС 18308 2008: Информатизация здоровья. Требования к архитектуре электронного учета здоровья 2 … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
РОЛЬ — (фр.). 1) часть пьесы, которую должен играть каждый актер. 2) личность изображаемая актером на сцене. 3) действие и назначение человека в свете, обществе или в каком либо деле: он играет в этом деле очень некрасивую роль. Словарь иностранных слов … Словарь иностранных слов русского языка
роль — См. занятие входить в свою роль, играть выдающуюся роль, играть главную роль, играть первую роль... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. роль амплуа; значение; функция, дело,… … Словарь синонимов
роль — (в социальной психологии) (от франц. rуle) социальная функция личности; соответствующий принятым нормам способ поведения людей в зависимости от их статуса или позиции в обществе, в системе межличностных отношений. Понятие Р. ввел в социальную… … Большая психологическая энциклопедия
роль — РОЛЬ, и, мн. и, ей, жен. 1. Художественный образ, созданный драматургом в пьесе, сценарии и воплощаемый в сценической игре актёром. Трагические, комические роли. Р. Гамлета. Играть (исполнять) р. Хлестакова. Играть р. благодетеля. Главная р.… … Толковый словарь Ожегова
роль — 1. РОЛЬ, и; мн. род. ей, дат. лям; ж. [франц. rôle] 1. Художественный образ, воплощаемый актёром на сцене, в кинофильме и т.п. Главная р. Эпизодическая р. Распределение ролей. Трагическая, комическая, драматическая р. Играть р. главного героя.… … Энциклопедический словарь
РОЛЬ — РОЛЬ, роля жен., франц. лицо, личность, представляемая лицедеем, актером, самые речи его, или все, что к сему относится. Он играет роли стариков. Он плохо вытвердил роль. | Вообще, значенье человека в свете, в отношениях к обществу, к делам… … Толковый словарь Даля