Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

tigen

  • 1 heutig

    a

    das héútige Dátum — сегодняшнее число

    bis auf den [bis zum] héútigen Tag — до сегодняшнего дня

    in der héútigen Situatión — в нынешней ситуации

    Универсальный немецко-русский словарь > heutig

  • 2 entmutigen

    entmútigen vt
    лиша́ть му́жества [ве́ры в себя́]; обескура́живать
    sich nicht entm tigen l ssen* — не пасть ду́хом

    Большой немецко-русский словарь > entmutigen

  • 3 ermutigen

    ermútigen vt
    ободря́ть; воодушевля́ть, поощря́ть

    j-n in s inem Entschlß erm tigen — укрепи́ть кого́-л. в его́ реше́нии

    Большой немецко-русский словарь > ermutigen

  • 4 Datum

    n <-s, Dáten> дата, (календарное) число

    Dátum vermérken — отмечать, проставлять дату

    ein histórisches Dátum — историческая дата

    mit dem héútigen Dátum — сегодняшним числом

    Wélches Dátum háben wir héúte? — Какое сегодня число?

    Универсальный немецко-русский словарь > Datum

  • 5 derzeitig

    a
    1) современный, нынешний, теперешний

    nach dem dérzéítigen Recht — согласно современному праву

    Универсальный немецко-русский словарь > derzeitig

  • 6 einsalzen

    (part II éíngesalzt и́ éíngesalzen) vt солить, засаливать (мясо, овощи)

    Mit díésem Diplóm kannst du dich auf dem héútigen Árbeitsmarkt éínsalzen lássen*! разг — ≈ Твой диплом на нынешнем рынке труда гроша ломаного не стоит!

    Универсальный немецко-русский словарь > einsalzen

  • 7 entmutigen

    Lass dich nicht entmútigen. — Не падай духом.

    Универсальный немецко-русский словарь > entmutigen

  • 8 ermutigen

    vt ободрять, воодушевлять; придавать бодрости [храбрости]

    Ich versúchte sie zu ermútigen. — Я пытался его подбодрить.

    Универсальный немецко-русский словарь > ermutigen

  • 9 Fernsehübertragung

    f <-, -en> телевизионная программа, телепрограмма

    Er sprach in der héútigen Férnsehübertragung. — Он выступал в сегодняшней программе.

    Универсальный немецко-русский словарь > Fernsehübertragung

  • 10 Geruch

    m <-(e)s,..rüche>

    hérber Gerúch — терпкий запах

    übler Gerúch — зловоние

    der Gerúch des fríschen Kúchens — аромат свежего пирога

    ein Gerúch von Káffee — аромат кофе

    éínen Gerúch beséítigen — устранить запах

    éínen Gerúch háben [von sich gében*] — пахнуть

    2) тк sg обоняние, чутьё; нюх

    der Hund hat éínen féínen Gerúch. — У собаки тонкий нюх.

    3) тк sg высок (дурная) слава; общераспространенное мнение (о ком-л, чём-л)

    in éínen schléchten Gerúch kómmen* (s) — приобрести дурную репутацию

    Универсальный немецко-русский словарь > Geruch

  • 11 Hindernis

    n <-ses, -se>
    1) препятствие, помеха, затруднение

    ein Híndernis beséítigen — устранять помеху

    2) спорт препятствие, барьер (в лёгкой атлетике, в конном спорте)

    Der Réíter hat zwei Híndernisse genómmen. — Наездник взял два препятствия.

    Универсальный немецко-русский словарь > Hindernis

  • 12 Miss-Stand

    ст орф - Mißstand ст орф - Mißstand
    m <-(e)s,..stände> плохое [неудовлетворительное] состояние (дел), недостаток

    pl — неполадки; нарушения; бесхозяйственность

    éínen Míssstand ánprangern / ábstellen / beséítigen — вскрывать / ликвидировать / устранять неполадки [нарушения]

    Míssstände in der Verwáltung wurden áúfgedeckt. — Обнаружены нарушения в хозяйственной деятельности.

    Универсальный немецко-русский словарь > Miss-Stand

  • 13 Missstand

    ст орф - Mißstand ст орф - Mißstand
    m <-(e)s,..stände> плохое [неудовлетворительное] состояние (дел), недостаток

    pl — неполадки; нарушения; бесхозяйственность

    éínen Míssstand ánprangern / ábstellen / beséítigen — вскрывать / ликвидировать / устранять неполадки [нарушения]

    Míssstände in der Verwáltung wurden áúfgedeckt. — Обнаружены нарушения в хозяйственной деятельности.

    Универсальный немецко-русский словарь > Missstand

  • 14 Tag


    I
    m <-(e)s, -e>
    1) день (отрезок времени)

    árbeitsfreier Tag — выходной день

    der Tag nimmt zu — день увеличивается, прибавляется

    ab héútigen Tag — с сегодняшнего дня

    álle Tage — ежедневно, каждый день

    am ánderen Tage — на другой день, на следующий день

    am Tag vorhér — днём раньше

    am Tag nachhér — на другой день

    den gánzen Tag — весь день

    den Tag daráúf — на следующий день

    der sónnige Tag — солнечный день

    Tag für Tag — изо дня в день, каждый день

    éínen Tag um den ánderen — день за днём

    im Láúfe von fünf Tagen — в течение пяти дней

    in den Tag hinéín lében — жить сегодняшним днём, не думать о завтрашнем дне

    sich (D) (ein) paar schöne Tage máchen разгнесколько деньков поразвлечься

    kéínen gúten Tag háben, séínen schléchten Tag háben разг — быть не в форме [не в ударе]; быть в плохом настроении

    von Tag zu Tag — изо дня в день; со дня на день

    Héúte hábe ich den Tag frei. — Сегодня у меня выходной.

    Sie rédet viel, wenn der Tag lang ist. разг — Она болтает весь день.

    2) день (светлое время суток)

    etw. (A) beénden, solánge es noch Tag ist — закончить что-л, пока светло

    am Tage, bei Tag(e) — днём

    am héllichten [héllen] Tag — средь бела дня

    bis in den héllen Tag — до полудня

    Der Tag bricht an [geht zu Énde]. — День наступает [кончается].

    Das ist ein Únterschied wie Tag und Nacht. — Это небо и земля.

    3) день, дата

    Tag des Tótengedenkens, der TótengedenkTag релДень поминовения усопших

    der Tag séíner Hóchzeit — день его свадьбы

    4) pl дни (время, пора)

    auf séíne álten Tage разгна старости лет

    in séínen bésten Tagen — в расцвете сил, в свои лучшие годы

    Séíne Tage sind gezählt. — Дни его сочтены.

    Er hat béssere Tage geséhen. разг — Он знавал лучшие дни.

    gúten Tag! — добрый день!, здравствуй(те)!

    etw. (A) an den Tag bríngen*обнаруживать что-л

    an den Tag kómmen* (s) — обнаруживаться, проявляться, стать известным [очевидным]

    álle Tage ist kein Sónntag послне всё коту масленица

    (dem líében Gott) den Tag stéhlen* разгбездельничать

    man soll den Tag nicht vor dem Ábend lóben послхвали день по вечеру

    jéder Tag hat séíne Pláge послна каждый день хватает своих забот


    II [tæg]
    n <-s, -s> информ тег

    Tags enthálten*содержать теги

    Универсальный немецко-русский словарь > Tag

  • 15 veranschaulichen

    vt наглядно объяснять [показывать], делать наглядным; иллюстрировать

    etw. durch éíne Zéíchnung veránschaulichen — иллюстрировать что-л при помощи рисунка

    den héútigen Stand der Industríé veránschaulichen — (наглядно) отражать [демонстрировать] современный уровень промышленности

    Универсальный немецко-русский словарь > veranschaulichen

  • 16 zeitigen

    1.
    vt высок приводить (к чему-л); проявлять, обнаруживать (что-л)

    ein gútes Ergébnis zéítigen — приводить к хорошим результатам

    2.
    vi (h, s) австр созревать

    Универсальный немецко-русский словарь > zeitigen

  • 17 Abschluß

    Ábschluß m ..sses,..schlüsse
    1. оконча́ние, заверше́ние; заключе́ние

    s inem Abschluß entg gengehen* (s) — бли́зиться к концу́ [к заверше́нию]

    s inen Abschluß f nden*, zum Abschluß k mmen* (s) [gel ngen* (s) книжн.] — зако́нчиться, заверши́ться

    drin [dmit] fand die F ier hren Abschluß — э́тим пра́зднество и заверши́лось

    zum Abschluß br ngen* — заверша́ть
    2. бухг. ито́г; са́льдо; ито́говый бала́нс
    3. отде́лка [дета́ль], придаю́щая (чему-л.) зако́нченность

    der Abschluß der Tapte — бордю́р обо́ев

    den Abschluß b lden — придава́ть зако́нченность; заверша́ть собо́й

    4. оконча́ние (сре́днего) уче́бного заведе́ния

    s inen Abschluß m chen разг. — сдава́ть выпускны́е экза́мены

    5. разг. сре́днее (специа́льное) образова́ние
    6. тк. sg заключе́ние, подписа́ние ( договора)

    das Geschä́ ft kam nicht zum Abschluß — сде́лка не состоя́лась

    7. б. ч. pl ком. сде́лка

    gte Abschlüsse erzelen [tä́ tigen] — заключи́ть вы́годные сде́лки

    ein Abschluß ǘ ber 100 T nnen B umwolle — контра́кт о поста́вке 100 тонн хло́пка

    8. тк. sg изоли́рование; изоля́ция

    nter l ftdichtem Abschluß — закры́тый гермети́чески

    9. тех. затво́р; задви́жка

    Большой немецко-русский словарь > Abschluß

  • 18 Abstand

    Ábstand m -(e)s,..stände
    1. расстоя́ние, промежу́ток, интерва́л; тех. зазо́р

    drei Schr tt(e) A bstand — расстоя́ние в три ша́га

    in gl ichem A bstand [in gl ichen bständen] vonein nder — на ра́вном расстоя́нии (друг от дру́га)

    2. промежу́ток (вре́мени), интерва́л

    in krzen [r gelmäßigen, glichen] Abständen — че́рез небольши́е [равноме́рные, ра́вные] промежу́тки вре́мени

    die B sse verk hren in Abständen von zehn Min ten — авто́бусы курси́руют с интерва́лом в де́сять мину́т

    ein gr ßer A bstand im lter — больша́я ра́зница в лета́х

    ( nneren) A bstand von [zu] etw. (D ) gew nnen* — спра́виться с чем-л., отреши́ться от чего́-л., дать отстоя́ться (впечатлениям, переживаниям по прошествии некоторого времени)
    3. тк. sg диста́нция (тж. перен.)
    A bstand h lten* — соблюда́ть [держа́ть] диста́нцию ( в строю)
    von j-m A bstand h lten* — сторони́ться кого́-л.
    auf A bstand h lten* — соблюда́ть диста́нцию (в отношениях, общении)

    den gebǘhrenden [ gehö́ rigen, nö́ tigen] A bstand w hren — соблюда́ть до́лжную диста́нцию, не допуска́ть фамилья́рности

    zw schen hnen ist ein gew ltiger A bstand перен. — ме́жду ни́ми диста́нция огро́много разме́ра

    4.:

    mit A bstand — я́вно, бесспо́рно

    das ist mit A bstand der b ste Wein — э́то вино́ бесспо́рно са́мое лу́чшее

    er ist mit A bstand der B ste — он намно́го лу́чше други́х (напр. об ученике); спорт. он име́ет я́вное преиму́щество пе́ред сопе́рниками

    mit A bstand den rsten Platz innehmen* [an rster St lle st hen*] спорт. — вы́йти на пе́рвое ме́сто с больши́м отры́вом, лиди́ровать с больши́м преиму́ществом

    sie ist hier mit A bstand das schö́ nste Mä́ dchen — она́ здесь бесспо́рно са́мая краси́вая

    5. тк. sg разг. устарев. отступно́е, отступны́е (де́ньги)
    6.:
    von etw. (D) A bstand n hmen* книжн. — отка́зываться, возде́рживаться от чего́-л. (от каких-л. действий)

    Большой немецко-русский словарь > Abstand

  • 19 aktiv

    aktív (áktiv)
    I a
    1. акти́вный, де́ятельный ( о человеке)

    akt ves M tglied — действи́тельный член

    akt ver Sp rtler — спортсме́н, уча́ствующий в соревнова́ниях

    aktve Stud nten — студе́нты — чле́ны студе́нческих корпора́ций

    2. де́йствующий, действи́тельный, акти́вный

    akt ves W hlrecht юр. — акти́вное избира́тельное пра́во

    aktve H lfe — де́йственная [делова́я] по́мощь

    akt ves Verb грам. — глаго́л действи́тельного зало́га

    aktve Best chung юр. — да́ча взя́тки, по́дкуп

    3. воен. состоя́щий на действи́тельной вое́нной слу́жбе; ка́дровый

    akt ver Dienst — действи́тельная (вое́нная) слу́жба

    aktve Tr ppen — ка́дровые ча́сти

    akt ver Offizer — ка́дровый офице́р

    4. спец. акти́вный

    akt ver W rtschatz лингв. — акти́вный запа́с слов

    aktve K hle хим. — активи́рованный у́голь

    II adv акти́вно

    sich aktv an [bei] etw. (D) betä́ tigen — принима́ть акти́вное уча́стие, проявля́ть акти́вность в чём-л.

    Большой немецко-русский словарь > aktiv

  • 20 begütigen

    begǘtigen vt книжн.
    успока́ивать, смягча́ть; уми́лостивить (уст.)

    Большой немецко-русский словарь > begütigen

См. также в других словарях:

  • tigen — past part. of téon 2 …   Old to modern English dictionary

  • Verlan —  Pour l’article homophone, voir Verlans. Ambigramme verlan Le verlan est une forme d argot français qui consiste en l inversion des syllabes d un mot, parfo …   Wikipédia en Français

  • Wahle (Vechelde) — Wahle Gemeinde Vechelde Koordinaten …   Deutsch Wikipedia

  • bestätigen — (sich) bewahrheiten; verifizieren; überprüfen; validieren; durch Überprüfen Richtigkeit herausstellen; beurkunden; verbürgen; beglaubigen; authentisieren; bevollmächtigen; …   Universal-Lexikon

  • Landjäger — Lạnd|jä|ger 〈m. 3〉 1. 〈veraltet〉 Polizist auf dem Lande, Gendarm 2. 〈fig.〉 flachgepresste, hartgeräucherte Wurst * * * Lạnd|jä|ger, der: 1. (landsch. veraltet) auf dem Land eingesetzter Polizist. 2. [viell. scherzh. entstellt aus schweiz.… …   Universal-Lexikon

  • Verlan — In the French language, verlan is the inversion of syllables in a word which is found in slang and youth language. It rests on a long French tradition of transposing syllables of individual words to create slang words.fact|date=August 2008 The… …   Wikipedia

  • TI-89 series — The TI 89 and the TI 89 Titanium are graphing calculators developed by Texas Instruments. They are differentiated from other graphing calculators by their powerful computer algebra system, which allows symbolic manipulation of algebraic… …   Wikipedia

  • GFA BASIC — is a dialect of the BASIC programming language, by Frank Ostrowski. The first version was finished in 1986. In the mid and late 80 s, it became very popular for the Atari ST homecomputer range (since the ST BASIC shipped with them was more… …   Wikipedia

  • Ghost Space — On some m68k based Texas Instruments graphing calculators, high memory addresses that go beyond the physical memory can be used to access the physical memory (the address space folds itself over the physical memory). This range of addresses is… …   Wikipedia

  • Heinrich Khunrath — (circa 1560 September 9, 1605), or Dr Henricus Khunrath as he was also called, was a famous physician, Hermetic philosopher, and alchemist. His most famous work is the Amphitheatrum Sapientiae Aeternae (Amphitheater of Eternal Wisdom) , a work on …   Wikipedia

  • TIGCC — Infobox Software name = TIGCC caption = The Logo for the TIGCC Project. developer = The TIGCC Team latest release version = 0.96 beta8 latest release date = October 31, 2006 operating system = Linux/Unix, Mac OS, FreeBSD, Microsoft Windows genre …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»