-
1 frei
I Adj.1. free; freier Bürger HIST. freeborn citizen, freeman; ein freier Mensch (der tun kann, was er will) a free agent; sie ist frei zu gehen, wenn sie will she is free to go if she wishes; ich bin so frei altm. oder hum. sich bedienend etc.: if I may; ich war so frei, Ihr Auto zu nehmen oder und nahm Ihr Auto I took the liberty of using your car, I helped myself to your car2. Wahl, Wille etc.: free; Zugang: unrestricted, unlimited; (unbehindert) unrestrained; „frei ab 16“ Film: 16 (= no admission to persons under 16 years), Am. etwa R(-rated); jetzt haben wir freie Fahrt mit Zug: the signal’s green now, the train can go now; mit Auto: the road’s clear now; fig. there’s nothing to stop us now; auf freiem Fuß sein be free; Verbrecher: be at large; jemanden auf freien Fuß setzen set s.o. free, let s.o. go; das Recht auf freie Meinungsäußerung the right of free speech ( oder of self-expression); aus freien Stücken oder freiem Willen of one’s own free will; die freie Wahl haben zwischen... und... be free to choose between... and...3. (unabhängig, selbstständig) Stadt etc.: free; Beruf, Tankstelle etc.: independent; (nicht gebunden) unattached; Journalist, Künstler etc.: freelance; die freien Künste the liberal arts; freier Mitarbeiter freelance(r); Freie24. im Namen von Organisationen etc.: Freie Demokratische Partei (abgek. FDP) Free Democratic Party; Freie Deutsche Jugend (abgek. FDJ) HIST., ehem. DDR Free German Youth; Freier Deutscher Gewerkschaftsbund (abgek. FDGB) HIST., ehem. DDR Free German Trade Union Organization; die Freie Hansestadt Bremen the Free Hanseatic City of Bremen; die Freie und Hansestadt Hamburg the Free Hanseatic City of Hamburg5. WIRTS.: im freien Handel available in the shops (Am. in stores); freier Markt open market; Börse: unofficial market; freie Marktwirtschaft free market economy; freier Wechselkurs floating exchange rate; ( die) freie Wirtschaft free enterprise; die Rechte an diesem Buchtitel werden bald frei the rights in this title will soon be free ( oder available)6. (unbesetzt) Stuhl, Raum etc.: free, available; Leitung: vacant; Stelle: vacant, open; Straße etc.: clear, empty; (unbeschrieben) Seite etc.: blank; frei am WC: vacant; am Taxi: for hire; freie Stelle vacancy; ist hier oder der Platz noch frei? is this seat taken?, is anyone sitting here?; der Stuhl / die Zeile muss frei bleiben the chair must be kept free / the line must be left blank; Platz frei lassen / machen für leave / make space for; jemandem den Weg frei machen clear the way for s.o.; zwei Zeilen frei lassen leave two blank lines; Bahn, Ring, Zimmer7. (unbedeckt) bare; der Rock lässt die Knie frei the skirt is above the knee; den Oberkörper frei machen strip to the waist8. Feld, Himmel, Sicht: open; aufs freie Meer hinaus out into the open sea; auf freier Strecke on an open stretch (EISENB. of line, Straße: of road); in freier Wildbahn in the wild; unter freiem Himmel in the open (air), outside9. Tag, Zeit etc.: free; nachgestellt: off; Person: free, not busy; freie Zeit free ( oder leisure) time; nächsten Dienstag ist frei next Tuesday is a holiday; hast du morgen frei? do you have tomorrow off?; seitdem habe ich keine freie Minute mehr since then I haven’t had a free moment ( oder a moment to myself); sind Sie ( gerade) frei? Taxi: are you taken?; Verkäufer: are you serving someone?10. (kostenlos) free (of charge); freier Eintritt admission free ( für to); Kinder unter sechs sind frei umg. von Eintritt, Fahrgeld: children under six are free, no charge for children under six; 20 kg Gepäck sind frei there is a baggage (bes. Am. luggage) allowance of 20kg; frei Haus carriage paid; Lieferung frei Haus free delivery, no delivery charge; dazu bekommt sie auch noch einen Job frei Haus fig. what’s more she gets a job handed to her on a plate; du hast noch zwei Versuche frei fig. you have two tries left11. frei von (ohne) free from ( oder of), without; von Eis, Schneeschicht etc.: clear of; von Steuern etc. befreit: exempt from; frei von Schmerzen free from pain; frei von Schulden free from debt; frei von Zusätzen free of additives; niemand ist frei von Fehlern / Vorurteilen nobody is perfect / free from prejudice13. fig. (ungezwungen) free and easy; (offen) open; (moralisch großzügig) liberal; freie Liebe free love; sie ist schon viel freier geworden she has loosened up a great deal14. fig. Übersetzung: free; freie Hand haben have a free hand ( bei with); jemandem freie Hand lassen give s.o. a free hand ( bei with); aus oder mit der freien Hand zeichnen (ohne Hilfsmittel) draw s.th. freehand15. Sport (ungedeckt) unmarked; zum nächsten freien Mitspieler passen pass to the nearest unmarked player; der freie Mann ( vor der Abwehr) the sweeper16. POST. (frankiert) prepaid, post paid17. PHYS.; Elektron, Fall, Radikal etc.: free; CHEM. uncombined; im freien Fall in free fall; frei werden Energie etc.: be released; freie Valenzen CHEM. free valenciesII Adv.1. atmen, herumlaufen etc.: freely; frei geboren freeborn; frei laufende Hühner free-range hens; Eier von frei laufenden Hühnern free-range eggs; frei lebende Tiere wildlife Sg., animals living in the wild ( oder out of captivity); frei praktizierender Arzt doctor in private practice2. herumliegen etc.: openly; frei zugänglich von allen Seiten: freely accessible; für alle: open to all; frei stehen Baum, Haus etc.: stand by itself; SPORT, Spieler: be unmarked; frei stehend Baum: solitary; Haus, nicht angebaut: detached; einzeln: isolated; SPORT, Spieler: unmarked3. WIRTS.: frei erhältlich freely available; frei finanziert privately financed; frei konvertierbar freely convertible; frei verkäuflich on general sale, freely available (to buy)6. frei sprechen Redner: speak without notes; mit Handy im Auto: phone ( oder talk) hands-free, use the speaker phone; ich möchte den Vortrag frei halten I want to give the lecture without notes; einen Kreis frei zeichnen draw a circle freehand; das Kind kann schon frei laufen / stehen the child can walk / stand unaided7. frei erfunden (entirely) fictitious; das hat er frei erfunden he made that up; frei nach ( einem Stück von) X freely adapted from (a play by) X* * *at liberty (Adv.);(freimütig) frank (Adj.);(nicht versklavt) unenslaved (Adj.);(unbefahren) clear (Adj.);(unbesetzt) vacant (Adj.);(ungebunden) independent (Adj.); free (Adj.); unfettered (Adj.); unattached (Adj.); unengaged (Adj.)* * *[frai]1. ADJEKTIV1) = unbehindert freesich von etw frei halten — to avoid sth; von Vorurteilen etc to be free of sth; von Verpflichtungen to keep oneself free of sth
die Straße frei geben/machen — to open/clear the road
jdm den Weg frei geben — to let sb past or by
der Film ist frei ( für Jugendliche) ab 16 (Jahren) — this film is suitable for persons aged 16 years and over
ich bin so frei (form) — may I?diams; frei + SubstantivSiehe auch unter dem Eintrag für das jeweilige Substantiv.
von Kiel nach Hamburg hatten wir freie Fahrt — we had a clear run from Kiel to Hamburg
einem Zug freie Fahrt geben — to give a train the " go" signal
der Polizist gab uns freie Fahrt — the policeman signalled (Brit) or signaled (US) us on
jdm freie Hand lassen — to give sb free rein, to give sb a free hand
das Recht der freien Rede or auf freie Rede — the right of free speech, the right to freedom of speech
jdm zur freien Verfügung stehen — to be completely at sb's disposal
2) = unabhängig free; Schriftsteller, Journalist etc freelance; (= nicht staatlich) privatediams; frei + SubstantivSiehe auch unter dem Eintrag für das jeweilige Substantiv.Freie Deutsche Jugend (DDR) — youth wing of the former East German Socialist Unity Party
Freier Deutscher Gewerkschaftsbund (DDR) — Trades Union Congress of the former East Germany
Freie Hansestadt Bremen — Free Hansa Town of Bremen
freier Mitarbeiter — freelance, freelancer
freie Reichsstadt (Hist) — free city of the Empire
freie Tankstelle — independent petrol (Brit) or gas (US) station
3) = verfügbar Mittel, Geld available; Zeit freeich bin jetzt frei für ihn — I can see him now; (am Telefon) I can speak to him now
4)= arbeitsfrei
morgen/Mittwoch ist frei — tomorrow/Wednesday is a holidaySee:5)= ohne Hilfsmittel
etw aus freier Hand zeichnen — to draw sth freehandein Vortrag in freier Rede — an extemporary talk
6) = unbesetzt Zimmer, Toilette vacant; Taxi for hireist hier noch frei?, ist dieser Platz noch frei? — is anyone sitting here?, is this seat free?
im Kino/Flugzeug waren noch zehn freie Plätze — in the cinema/plane there were still ten seats free
"frei" (an Taxi) — "for hire"; (an Toilettentür) "vacant"
"Zimmer frei" — "vacancies"
haben Sie noch etwas frei? (in Hotel) — do you have any vacancies?
bei HarperCollins sind einige Stellen frei — there are some vacancies at HarperCollins
"Ausfahrt/Einfahrt frei halten" — "keep clear"
für etw Platz frei lassen/machen — to leave/make room for sth
7)= offen
unter freiem Himmel — in the open aireine Frage/Aussage im freien Raum stehen lassen — to leave a question/statement hanging in mid-air
See:→ Freie(s), Feld8) = kostenlos freefrei Schiff — free on board
9) = unkonventionell Sitten, Erziehung liberal10) = unbekleidet bare11) = ungeschützt Autor out of copyright2. ADVERB1) = ungehindert freely; sprechen openlyfrei beweglich —
er hat das frei erfunden — he made it up
das ist frei wählbar — you can choose as you please, it's completely optional
frei laufend (Hunde, Katzen) — feral; Huhn free-range
frei herumlaufen (inf) — to be free, to be running around free (inf)
der Verbrecher läuft immer noch frei herum — the criminal is still at largediams; frei lebend Wölfe, Mustangherden etc living in the wild; Katzen, Stadttauben feral; Mikroorganismen free-livingdiams; frei stehen (Haus) to stand by itself; (Sport) to be free or not marked
ein frei stehendes Gebäude — a free-standing building → auch cdiams; frei nach based on
frei nach Goethe (Zitat) — as Goethe didn't say
2)= ungezwungen
sich frei und ungezwungen verhalten, frei und locker auftreten — to have a relaxed manner, to be easy-goingsie benimmt sich etwas zu frei — she's rather free in her behaviour (Brit) or behavior (US)
3) = ohne Hilfsmittel unaided, without helpdas Kind kann frei stehen — the child can stand on its own or without any help
frei in der Luft schweben — to hang in mid-air
frei sprechen —
* * *1) (free from difficulty or obstacles: a clear road ahead.) clear2) ((often with of) without (risk of) being touched, caught etc: Is the ship clear of the rocks? clear of danger.) clear3) ((often with of) free: clear of debt; clear of all infection.) clear4) (allowed to move where one wants; not shut in, tied, fastened etc: The prison door opened, and he was a free man.) free5) (not forced or persuaded to act, think, speak etc in a particular way: free speech; You are free to think what you like.) free6) (frank, open and ready to speak: a free manner.) free7) (not working or having another appointment; not busy: I shall be free at five o'clock.) free8) (not occupied, not in use: Is this table free?) free9) free10) (not tied; free: The horses are loose in the field.) loose12) (empty or unoccupied: a vacant chair; Are there any rooms vacant in this hotel?) vacant13) (empty or vacant: The room/seat was unoccupied.) unoccupied14) (not busy: I paint in my unoccupied hours / when I'm otherwise unoccupied.) unoccupied* * *[frai]I. adj1. (nicht gefangen, unabhängig) free\freier Autor/Übersetzer freelance writer/translatordie \freie Hansestadt Hamburg the Free Hanseatic City of Hamburg\freie Kirche free churchein \freier Mann/eine \freie Frau a free man/womanein \freier Gedanke free thought[Recht auf] \freie Meinungsäußerung [right to] freedom of speechein \freier Mensch a free person\freier Mitarbeiter/ \freie Mitarbeiterin freelance[r]eine \freie Übersetzung a free translationetw zur \freien Verfügung haben to have sth at free disposal\freie Wahl haben to be free to chooseaus \freiem Willen [o \freien Stücken] of one's own free willes war sein \freier Wille auszuwandern he emigrated of his own free will\frei und ungebunden footloose and fancy-free2. (freie Zeit) freedrei Tage/eine Woche \frei haben to have three days/a week offnächsten Donnerstag ist \frei, da ist Feiertag we've got next Thursday off - it's a holidayer hat sich \frei genommen, da seine Tochter krank ist he's taken [some] time off because his daughter is ill\freie Zeit haben to have spare time3. (verfügbar) availablees sind noch Mittel für kulturelle Veranstaltungen \frei there are still funds available for cultural eventsder Film ist ab 14 Jahren \frei the film is suitable for children from 14 years on▪ \frei [für jdn] sein to be free [to see/speak to sb]ist dieser Platz noch \frei? is this seat [already] taken?haben Sie noch ein Zimmer \frei? do you still have a room available?den Eingang \frei machen to clear the entranceeinen Platz \frei lassen to keep a seat freeeinen Platz \frei machen to vacate a seat formeine \freie Stelle a vacant positionein \freies Zimmer a vacant room„Zimmer frei“ “rooms to rent”der Eintritt ist \frei entrance is freeKinder unter 6 Jahren sind \frei children below the age of six are admitted free20 kg Gepäck sind \frei 20 kg of luggage are allowed„Eintritt \frei“ “admission free”„Lieferung \frei Haus“ free home delivery6. (ohne etw)die Straßen sind \frei von Eis the streets are clear of icekein Mensch ist \frei von Fehlern nobody is perfect\frei von Konservierungsstoffen free from preservatives\frei von Schmerzen sein not to suffer any pain, to be free of pain\frei von Schuld blameless7. (ohne Hilfsmittel) off-the-cuffetw mit \freier Hand zeichnen to draw sth freehand\freie Rede/ \freier Vortrag impromptu speech/lectureeine \freie Rede halten to speak off-the-cut8. (auslassen)eine Zeile \frei lassen to leave a line free9. (offen) opender Zug hält auf \freier Strecke the train stops in the open country\freie Aussicht [o \freier Blick] unhampered view\freies Gelände open countryunter \freiem Himmel open airdas \freie Meer the open sea10. (ungezwungen) free and easyihre Auffassungen sind mir doch etwas zu \frei her views are a little too liberal for meer ist viel \freier geworden he has loosened up a lot famhier herrscht ein \freier Ton the atmosphere is very liberal here\freie Liebe free loveich bin so \frei (geh) if I mayich bin so \frei und nehme mir noch ein Stück I'll have another piece if I may11. (unbehindert) unhampered, unrestrained\freie Entwicklung free development12. (unbekleidet) baremachen Sie bitte Ihren Arm \frei please roll up your sleevemachen Sie bitte ihren Bauch \frei please uncover your stomach13. (unbeschrieben) blankein \freies Blatt a blank sheet of paperPlatz \frei lassen to leave a blank14. (nicht gebunden) free, singleseit er sich von seiner Freundin getrennt hat, ist er wieder frei since he has split up with his girl-friend, he is single again15. ÖKON free\freier Kapital-/Warenverkehr free movement of capital/goods\freie Marktwirtschaft free market economy\freier Wechselkurs freely floating exchange rate16. CHEM, PHYS releasedKräfte werden \frei forces are set free [or released]\freier Kohlenstoff/ \freie Wärme uncombined carbon/heat\freie Radikale free radicals17. (ungefähr)\frei nach... roughly quoting...II. adv1. (unbeeinträchtigt) freelydas Haus steht ganz \frei the house stands completely on its owndie Mörderin läuft immer noch \frei herum! the murderess is still on the loose!\frei atmen to breathe easy\frei finanziert privately financed\frei stehen to stand alone [or by itself]\frei verkäuflich for sale without restrictions\frei zugänglich accessible from all sides2. (ungezwungen) freely, openly\frei erzogen liberally educated\frei heraus sprechen to speak frankly\frei improvisieren to improvise freely3. (uneingeschränkt) casually4. (nach eigenem Belieben)\frei erfunden to be completely made up5. (gratis) freeKinder unter 6 Jahren fahren \frei children below the age of six travel freeetw \frei bekommen to get sth freeein Kabel \frei verlegen to lay a cable uncovered\frei in der Luft schweben to hover unsupported in the air\frei sprechen to speak off-the-cuff7. (nicht gefangen) freely\frei laufend Tiere free-rangeEier von \frei laufenden Hühnern eggs from free-range chickens\frei lebend living in the wild* * *1.2) (nicht angestellt) freelance <writer, worker, etc.>4) (nicht eingesperrt, gefangen) free; at liberty pred.5) (offen) openunter freiem Himmel — in the open [air]; outdoors
auf freier Strecke — (Straße) on the open road; (Eisenbahn) between stations
frei herumlaufen — < person> run around scot-free
6) (unbesetzt) vacant; unoccupied; freeein freier Stuhl/Platz — a vacant or free chair/seat
Entschuldigung, ist hier noch frei? — excuse me, is this anyone's seat etc.?
ein Bett ist [noch] frei — one bed is [still] free or not taken
7) (kostenlos) free <food, admission>20 kg Gepäck frei haben — have or be allowed a 20 kilogram baggage allowance
8) (ungenau)eine freie Übersetzung — a free or loose translation
9) (ohne Vorlage) improvised10) (uneingeschränkt) freeder freie Fall — (Physik) free fall
11)von etwas frei/frei von etwas sein — be free of something
12) (verfügbar) spare; freeich habe heute frei/meinen freien Abend — I've got today off/this is my evening off
sich (Dat.) frei nehmen — (ugs.) take some time off
er ist noch/nicht mehr frei — he is still/no longer unattached
13) (ohne Hilfsmittel)eine freie Rede — an extempore speech
14) (unbekleidet) bare15) (bes. Fußball) unmarkedfrei werden — (bei einer Reaktion) be given off
freie Hand haben/jemandem freie Hand lassen — have/give somebody a free hand
aus freien Stücken — (ugs.) of one's own accord; voluntarily
2.auf freiem Fuß — (von Verbrechern etc.) at large
* * *A. adj1. free;freier Bürger HIST freeborn citizen, freeman;ein freier Mensch (der tun kann, was er will) a free agent;sie ist frei zu gehen, wenn sie will she is free to go if she wishes;ich bin so frei obs oder hum sich bedienend etc: if I may;ich war so frei, Ihr Auto zu nehmen oderund nahm Ihr Auto I took the liberty of using your car, I helped myself to your carjetzt haben wir freie Fahrt mit Zug: the signal’s green now, the train can go now; mit Auto: the road’s clear now; fig there’s nothing to stop us now;jemanden auf freien Fuß setzen set sb free, let sb go;das Recht auf freie Meinungsäußerung the right of free speech ( oder of self-expression);freiem Willen of one’s own free will;die freie Wahl haben zwischen … und … be free to choose between … and …3. (unabhängig, selbstständig) Stadt etc: free; Beruf, Tankstelle etc: independent; (nicht gebunden) unattached; Journalist, Künstler etc: freelance;die freien Künste the liberal arts;4. im Namen von Organisationen etc:die Freie Hansestadt Bremen the Free Hanseatic City of Bremen;die Freie und Hansestadt Hamburg the Free Hanseatic City of Hamburg5. WIRTSCH:im freien Handel available in the shops (US in stores);freier Markt open market; BÖRSE unofficial market;freie Marktwirtschaft free market economy;freier Wechselkurs floating exchange rate;(die) freie Wirtschaft free enterprise;die Rechte an diesem Buchtitel werden bald frei the rights in this title will soon be free ( oder available)6. (unbesetzt) Stuhl, Raum etc: free, available; Leitung: vacant; Stelle: vacant, open; Straße etc: clear, empty; (unbeschrieben) Seite etc: blank;freie Stelle vacancy;der Platz noch frei? is this seat taken?, is anyone sitting here?;der Stuhl/die Zeile muss frei bleiben the chair must be kept free/the line must be left blank;Platz frei lassen/machen für leave/make space for;jemandem den Weg frei machen clear the way for sb;7. (unbedeckt) bare;der Rock lässt die Knie frei the skirt is above the knee;8. Feld, Himmel, Sicht: open;aufs freie Meer hinaus out into the open sea;in freier Wildbahn in the wild;unter freiem Himmel in the open (air), outsidefreie Zeit free ( oder leisure) time;nächsten Dienstag ist frei next Tuesday is a holiday;hast du morgen frei? do you have tomorrow off?;seitdem habe ich keine freie Minute mehr since then I haven’t had a free moment ( oder a moment to myself);freier Eintritt admission free (für to);Kinder unter sechs sind frei umg von Eintritt, Fahrgeld: children under six are free, no charge for children under six;20 kg Gepäck sind frei there is a baggage (besonders US luggage) allowance of 20kg;frei Haus carriage paid;Lieferung frei Haus free delivery, no delivery charge;dazu bekommt sie auch noch einen Job frei Haus fig what’s more she gets a job handed to her on a plate;du hast noch zwei Versuche frei fig you have two tries left11.frei von (ohne) free from ( oder of), without; von Eis, Schneeschicht etc: clear of; von Steuern etc befreit: exempt from;frei von Schmerzen free from pain;frei von Schulden free from debt;frei von Zusätzen free of additives;niemand ist frei von Fehlern/Vorurteilen nobody is perfect/free from prejudice12.freie Liebe free love;sie ist schon viel freier geworden she has loosened up a great deal14. fig Übersetzung: free;freie Hand haben have a free hand (bei with);jemandem freie Hand lassen give sb a free hand (bei with);15. Sport (ungedeckt) unmarked;zum nächsten freien Mitspieler passen pass to the nearest unmarked player;der freie Mann (vor der Abwehr) the sweeper16. Postwesen: (frankiert) prepaid, post paid17. PHYS; Elektron, Fall, Radikal etc: free; CHEM uncombined;im freien Fall in free fall;frei werden Energie etc: be released;freie Valenzen CHEM free valenciesB. adv1. atmen, herumlaufen etc: freely;frei geboren freeborn;frei laufende Hühner free-range hens;Eier von frei laufenden Hühnern free-range eggs;frei praktizierender Arzt doctor in private practice;frei halten (einen Platz) keep, save; (Straße, Einfahrt) keep clear; (Angebot, Stelle etc) keep open;„Eingang frei halten!“ keep clear;frei halten von keep free of; (Eingang, Straße etc) keep clear of;sich frei halten keep o.s. free (für for);sich frei halten von ward off, avoid2. herumliegen etc: openly;frei stehen Baum, Haus etc: stand by itself; (leer stehen) be unoccupied, be empty; SPORT, Spieler: be unmarked;frei stehend Baum: solitary; Haus, nicht angebaut: detached; einzeln: isolated; SPORT, Spieler: unmarked3. WIRTSCH:frei erhältlich freely available;frei finanziert privately financed;frei konvertierbar freely convertible;frei verkäuflich on general sale, freely available (to buy)4. TECH:frei beweglich freely moving, mobile;schwebend unsupported5.6.frei sprechen Redner: speak without notes; mit Handy im Auto: phone ( oder talk) hands-free, use the speaker phone;ich möchte den Vortrag frei halten I want to give the lecture without notes;einen Kreis frei zeichnen draw a circle freehand;das Kind kann schon frei laufen/stehen the child can walk/stand unaided7.frei erfunden (entirely) fictitious;das hat er frei erfunden he made that up;8. (liberal) liberally;…frei im adjstickstofffrei nitrogen-free, non-nitrogenous;tuberkulosefrei free from tuberculosis2. nicht geschehend: non-…;blendfrei Beleuchtung: non-dazzle;repressionsfrei Erziehung: non-repressive;schrumpffrei Wäsche: non-shrink, shrink-free3. nicht verlangt: exempt from …, …-exempt;visumfrei not requiring a visa, visa-exempt;zuschlagfrei on which no supplement is payable, exempt from supplementfesselfrei clear of the ankles;nabelfrei with a bare midriff;schulterfrei off-the-shoulder5. unabhängig: independent of …;bündnisfrei independent of any alliance, unallied;reichsfrei HIST under the direct rule of the Emperor;trustfrei non-trust* * *1.1) free <man, will, life, people, decision, etc.>2) (nicht angestellt) freelance <writer, worker, etc.>3) (ungezwungen) free and easy; lax (derog.)4) (nicht eingesperrt, gefangen) free; at liberty pred.5) (offen) openunter freiem Himmel — in the open [air]; outdoors
auf freier Strecke — (Straße) on the open road; (Eisenbahn) between stations
frei herumlaufen — < person> run around scot-free
6) (unbesetzt) vacant; unoccupied; freeein freier Stuhl/Platz — a vacant or free chair/seat
Entschuldigung, ist hier noch frei? — excuse me, is this anyone's seat etc.?
ein Bett ist [noch] frei — one bed is [still] free or not taken
7) (kostenlos) free <food, admission>20 kg Gepäck frei haben — have or be allowed a 20 kilogram baggage allowance
8) (ungenau)eine freie Übersetzung — a free or loose translation
9) (ohne Vorlage) improvised10) (uneingeschränkt) freeder freie Fall — (Physik) free fall
11)von etwas frei/frei von etwas sein — be free of something
12) (verfügbar) spare; freeich habe heute frei/meinen freien Abend — I've got today off/this is my evening off
sich (Dat.) frei nehmen — (ugs.) take some time off
er ist noch/nicht mehr frei — he is still/no longer unattached
13) (ohne Hilfsmittel)14) (unbekleidet) bare15) (bes. Fußball) unmarked16) (Chemie, Physik) freefrei werden — (bei einer Reaktion) be given off
freie Hand haben/jemandem freie Hand lassen — have/give somebody a free hand
aus freien Stücken — (ugs.) of one's own accord; voluntarily
2.auf freiem Fuß — (von Verbrechern etc.) at large
* * *adj.clear adj.detached adj.free adj.spare adj.uncommitted adj.unengaged adj.unenslaved adj.unfettered adj.unrestricted adj.untrapped adj. adv.freely adv. -
2 Gegend
f; -, -en1. (Landschaft) country (-side); (Gebiet) area, region, part of the country; in der Gegend von München (nahe bei) near Munich; (um... herum) around Munich, in the Munich area2. in einer Stadt: area, part of town; (Nachbarschaft) neighbo(u)rhood, vicinity; (Umgebung) surroundings Pl., environs Pl.; in unserer Gegend in our area ( oder neighbo[u]rhood), where we live; eine üble Gegend a tough area ( oder neighbo[u]rhood); hier in der Gegend around here, in this area, in these parts; wenn Sie mal wieder in der Gegend sind if ever you happen to be in the area ( oder neighbo[u]rhood) again; außerhalb der Stadt: if you ever happen to be in these parts ( oder in this part of the country etc.) again; die Gegend unsicher machen umg. terrorize the neighbo(u)rhood3. (Körpergegend) region, area; die Gegend um den Blinddarm (the area) around the appendix; der Schmerz sitzt ungefähr in dieser Gegend the pain is roughly in this area4. umg.: in der Gegend herumlaufen / herumwerfen have a stroll around (the area) / throw things everywhere ( oder anywhere); muss dein Zeug denn überall in der Gegend herumliegen? do you have to leave your things (lying) all over the place?; schrei nicht so in der Gegend herum! stop shouting your head off!; wie läufst du denn wieder durch die Gegend? what do you look like?5. umg., fig.: die ganze Gegend kam everyone (from miles around) came, the whole village etc. came; es kostet 100 Euro oder so, ungefähr in dieser Gegend it costs 100 euros or thereabouts ( oder or something like that)* * *die Gegend(Landschaft) country; countryside;(Region) tract; region; area* * *Ge|gend ['geːgnt]f -, -en[-dn] area; (= Wohngegend auch) neighbourhood (Brit), neighborhood (US), district; (= geografisches Gebiet, Körpergegend) region; (= Richtung) direction; (inf = Nähe) areadie Gégend von London, die Londoner Gégend — the London area
er wohnt in der Gégend des Bahnhofs — he lives in the area near the station
Neuwied liegt in einer schönen Gégend — Neuwied is in a beautiful area
eine schöne Gégend Deutschlands — a beautiful part of Germany
hier in der Gégend — (a)round here, in this area, hereabouts
ungefähr in dieser Gégend — somewhere in this area
ein bisschen durch die Gégend laufen (inf) — to have a stroll (a)round
sie warfen die leeren Bierflaschen einfach in die Gégend (inf) — they just threw the empty beer bottles around anywhere
brüll nicht so durch die Gégend (inf) — don't scream your head off (inf)
* * *die2) (a direction: People were coming at me from all quarters.) quarter* * *Ge·gend<-, -en>[ˈge:gn̩t, pl ˈge:gn̩dən]f1. (geographisches Gebiet) region, area4. (Nähe) areain der Münchner \Gegend [o \Gegend von München] in the Munich areain der \Gegend um Ostern/um den 15. around about Easter/the 15th5. ANAT region6. (Gebiet um jdn herum)in der \Gegend herumbrüllen to yell one's head offdurch die \Gegend laufen/fahren (fam) to stroll about/drive aroundin die \Gegend (fam) anywhereheb das Papier auf, das kannst du nicht einfach so in die \Gegend werfen pick that paper up, you can't just throw it anywhere* * *die; Gegend, Gegenden1) (Landschaft) landscape; (geographisches Gebiet) regiondurch die Gegend latschen/kurven — (salopp) traipse around (coll.) /drive around
2) (Umgebung) area; neighbourhoodin der Gegend von/um Hamburg — in the Hamburg area
3)* * *2. in einer Stadt: area, part of town; (Nachbarschaft) neighbo(u)rhood, vicinity; (Umgebung) surroundings pl, environs pl;in unserer Gegend in our area ( oder neighbo[u]rhood), where we live;eine üble Gegend a tough area ( oder neighbo[u]rhood);hier in der Gegend around here, in this area, in these parts;wenn Sie mal wieder in der Gegend sind if ever you happen to be in the area ( oder neighbo[u]rhood) again; außerhalb der Stadt: if you ever happen to be in these parts ( oder in this part of the country etc) again;die Gegend unsicher machen umg terrorize the neighbo(u)rhood3. (Körpergegend) region, area;die Gegend um den Blinddarm (the area) around the appendix;der Schmerz sitzt ungefähr in dieser Gegend the pain is roughly in this area4. umg:in der Gegend herumlaufen/herumwerfen have a stroll around (the area)/throw things everywhere ( oder anywhere);muss dein Zeug denn überall in der Gegend herumliegen? do you have to leave your things (lying) all over the place?;schrei nicht so in der Gegend herum! stop shouting your head off!;wie läufst du denn wieder durch die Gegend? what do you look like?5. umg, fig:die ganze Gegend kam everyone (from miles around) came, the whole village etc came;es kostet 100 Euro oder so, ungefähr in dieser Gegend it costs 100 euros or thereabouts ( oder or something like that)* * *die; Gegend, Gegenden1) (Landschaft) landscape; (geographisches Gebiet) regiondurch die Gegend latschen/kurven — (salopp) traipse around (coll.) /drive around
2) (Umgebung) area; neighbourhoodin der Gegend von/um Hamburg — in the Hamburg area
3)* * *-en f.clime n.country n.quarter n.region n. -
3 Gewerbe
n; -s, -1. (Erwerbszweig) trade, business; (Handwerk) craft; (Industriezweig) branch of industry, trade; ein Gewerbe ausüben practi|se (Am. -ce) ( oder carry on) a trade; ehrliches Gewerbe honest trade; dunkles Gewerbe shady business; das älteste Gewerbe der Welt euph., hum. the oldest profession in the world; das horizontale Gewerbe umg., hum. the oldest profession (in the world)2. nur Sg.; WIRTS., Bereich: trade, (branch of) industry, bes. Am. auch commerce; Handel und Gewerbe trade (Am. commerce) and industry; mittelständisches Gewerbe medium-sized industry* * *das Gewerbeoccupation; business; craft; trade; industry; profession* * *Ge|wẹr|be [gə'vɛrbə]nt -s, -1) tradedas älteste Gewerbe der Welt (hum) — the oldest profession in the world (hum)
einem dunklen Gewerbe nachgehen — to be in a shady trade, to have a shady occupation
seinem Gewerbe nachgehen — to carry on or practise (Brit) or practice (US) one's trade
ein Gewerbe ( be)treiben or ausüben — to practise (Brit) or practice (US) a trade
2) (Sw = Bauerngehöft) farm* * *das1) (the way that a piece of cloth looks or feels, caused by the way in which it is woven: the loose texture of this material.) texture2) ((a) business, occupation, or job: He's in the jewellery trade.) trade* * *Ge·wer·be<-s, ->[gəˈvɛrbə]ein \Gewerbe anmelden to register a businessein \Gewerbe [be]treiben [o ausüben] to be in business/tradedas älteste \Gewerbe [der Welt] (hum)* * *das; Gewerbes, Gewerbe1) business; (Handel, Handwerk) trade2) o. Pl. (kleine Betriebe) [small and medium-sized] businesses and industries* * *ehrliches Gewerbe honest trade;dunkles Gewerbe shady business;das älteste Gewerbe der Welt euph, hum the oldest profession in the world;das horizontale Gewerbe umg, hum the oldest profession (in the world)Handel und Gewerbe trade (US commerce) and industry;mittelständisches Gewerbe medium-sized industry3. Betrieb: business, trade;ein Gewerbe anmelden/betreiben register/carry on a business* * *das; Gewerbes, Gewerbe1) business; (Handel, Handwerk) trade2) o. Pl. (kleine Betriebe) [small and medium-sized] businesses and industries* * *- n.industry n. -
4 amüsieren
II v/refl (sich die Zeit vertreiben) amuse o.s. ( mit with); (sich gut unterhalten) enjoy o.s., have fun, have a good / grand time; wir haben uns amüsiert wie noch nie we had the time of our lives; sich amüsieren über (+ Akk) be amused at ( oder by), (sich lustig machen) make fun of; schadenfroh: gloat over* * *to amuse;sich amüsierento enjoy oneself; to be on the loose; to amuse oneself* * *amü|sie|ren [amy'ziːrən] ptp amüsiert1. vtto amuselassen Sie sich ein bisschen amüsíéren — have some fun
amüsiert zuschauen — to look on amused or with amusement
2. vr(= sich vergnügen) to enjoy oneself, to have a good time, to have funsich mit etw amüsíéren — to amuse oneself with sth; (iro) to keep oneself amused with sth
amüsíéren — to find sth funny
sich darüber amüsíéren, dass... — to find it funny that...
sich mit jdm amüsíéren — to have a good time with sb
* * *1) (to make (someone) laugh: I was amused at the monkey's antics.) amuse2) (to amuse: The funny story tickled him.) tickle* * *amü·sie·ren *[amyˈzi:rən]I. vramüsiert euch gut! have a good time!II. vt▪ jdn \amüsieren to amuse sbdu grinst? was amüsiert dich denn so? what are you grinning about?dein Benehmen amüsiert mich nicht sehr! I don't find your behaviour very amusing!etw zum Amüsieren finden to find sth amusing* * *1.reflexives Verbamüsier dich gut! — enjoy yourself!; have a good time!
sich mit jemandem amüsieren — have fun or a good time with somebody
2) (belustigt sein) be amused2.sich über jemanden/etwas amüsieren — find somebody/something funny; (über jemanden/etwas lachen) laugh at somebody/something; (jemanden verspotten) make fun of somebody/something
transitives Verb amuseamüsiert zusehen — look on with amusement
* * *die Bemerkung amüsierte ihn he was amused by the remarkB. v/r (sich die Zeit vertreiben) amuse o.s. (wir haben uns amüsiert wie noch nie we had the time of our lives;sich amüsieren über (+akk) be amused at ( oder by), (sich lustig machen) make fun of; schadenfroh: gloat over* * *1.reflexives Verb1) (sich vergnügen) enjoy oneself; have a good timeamüsier dich gut! — enjoy yourself!; have a good time!
sich mit jemandem amüsieren — have fun or a good time with somebody
2) (belustigt sein) be amused2.sich über jemanden/etwas amüsieren — find somebody/something funny; (über jemanden/etwas lachen) laugh at somebody/something; (jemanden verspotten) make fun of somebody/something
transitives Verb amuse -
5 frei
1) (nicht gefangen, unabhängig) free;\freier Autor freelance writer;\freie Kirche free church;ein \freier Mann/eine \freie Frau a free man/woman;[Recht auf] \freie Meinungsäußerung [right to] freedom of speech;ein \freier Mensch a free person;\freier Mitarbeiter/\freie Mitarbeiterin freelance[r];aus \freiem Willen [o \freien Stücken] of one's own free will;es war sein \freier Wille auszuwandern he emigrated of his own free will;\frei und ungebunden footloose and fancy-free;2) ( freier Tag) free;nächsten Donnerstag ist \frei, da ist Feiertag we've got next Thursday off - it's a holiday;\frei haben to have time off;er hat heute \frei he's off [or not in] today;drei Tage/eine Woche \frei haben to have three days/a week off;drei Tage/eine Woche \frei machen, [sich dat] drei Tage/eine Woche \frei nehmen to take three days/a week off;er hat sich \frei genommen, da seine Tochter krank ist he's taken [some] time off because his daughter is ill3) ( verfügbar) available;es sind noch Mittel \frei für kulturelle Veranstaltungen there are still funds available for cultural events;sich [für jdn/etw] \frei machen to make oneself available [for sb/sth];\frei [für jdn] sein to be free [to see/speak to sb]eine \freie Stelle/ Toilette a vacant position/toilet;ein \freies Zimmer a vacant room;ist dieser Platz noch \frei? is this seat [already] taken?;haben Sie noch ein Zimmer \frei? do you still have a room available?;einen Platz \frei lassen to keep a seat free;einen Platz \frei machen to vacate a seat ( form)5) ( kostenlos) free;der Eintritt ist \frei entrance is free;„Eintritt \frei“ ‘admission free’;„Lieferung \frei Haus“ ‘free home delivery’6) ( ohne etw)\frei von Konservierungsstoffen free from preservatives;\frei von Schuld blameless7) ( ohne Hilfsmittel) off-the-cuff;\freie Rede/\freier Vortrag impromptu speech/lecture8) ( auslassen)eine Zeile \frei lassen to leave a line free9) ( offen) open;\freies Gelände open country10) ( ungezwungen) free and easy;ihre Auffassungen sind mir doch etwas zu \frei her views are a little too liberal for me;ich bin so \frei ( geh) if I may;ich bin so \frei und nehme mir noch ein Stück I'll have another piece if I may11) ( unbekleidet) bare;sich \frei machen to get undressed;machen Sie bitte Ihren Arm \frei please roll up your sleeve;machen Sie bitte ihren Bauch \frei please uncover your stomach\frei nach... roughly quoting...1) ( unbeeinträchtigt) freely;der Baum sollte jetzt \frei gestellt werden a space should be cleared around the tree now;das Haus steht ganz \frei the house stands completely on its own;die Mörderin läuft immer noch \frei herum! the murderess is still on the loose!;\frei atmen to breathe easy2) ( uneingeschränkt) casually;sich \frei bewegen können to be able to move in an uninhibited manner3) ( nach eigenem Belieben)\frei erfunden to be completely made up4) ( ohne Hilfsmittel)\frei sprechen to speak off-the-cuff;\frei in der Luft schweben to hover unsupported in the air5) ( nicht gefangen)\frei laufend Tiere free-range;\frei lebend living in the wild -
6 Gegend
Ge·gend <-, -en> [ʼge:gn̩t, pl ʼge:gn̩dən] f1) ( geographisches Gebiet) region, area4) ( Nähe) area;in der Münchner \Gegend [o \Gegend von München] in the Munich area;in der \Gegend um Ostern/um den 15. around about Easter/the 15th5) anat region6) ( Gebiet um jdn herum)in der \Gegend herumbrüllen to yell one's head off;in die \Gegend ( fam) anywhere;heb das Papier auf, das kannst du nicht einfach so in die \Gegend werfen pick that paper up, you can't just throw it anywhere -
7 Schutzumschlag
m dust cover, (dust) jacket* * *Schụtz|um|schlagmdust cover or jacket* * *(the loose paper cover of a book.) dust-jacket* * *Schutz·um·schlagm1. (vom Buch) dust jacket, dust cover2. (von CD) sleeve* * *der dust jacket; (für Papiere) cover* * *Schutzumschlag m dust cover, (dust) jacket* * *der dust jacket; (für Papiere) cover* * *m.book jacket n.book jacket flap n.dust cover n.wrapper n. -
8 Toga
-
9 offen
I Adj.1. open; offenes Hemd open-necked shirt; bei offenem Fenster with the window open; mit offenem Mund dastehen stand open-mouthed ( oder gaping)2. (lose) Zucker etc.: loose; offener Wein wine by the glass; in einer Karaffe: carafe wine; vom Fass: wine on tap; einrennen, Feuer 1, Licht4. Stelle: vacant; die Zahl der offenen Stellen hat im Vormonat um 8% zugenommen the number of vacancies went up by 8% last month5. (frei, unbehindert etc.): offenes Gelände (wide) open country; auf offener See on the open sea; auf offener Straße in the middle of the street; auf offener Strecke on the open road; EISENB. between stations6. (offenherzig, aufrichtig) open, sincere; (ehrlich) frank, candid; offener Blick open ( oder honest) face; offen und ehrlich Angebot etc.: open and above-board; ich will ganz offen mit dir sein I’ll be quite frank with you8. (deutlich erkennbar, nicht geheim) open; offener Hass undisguised hatred; offene Feindschaft open hostility; offene Kampfansage open declaration of war; offener Aufruhr open rebellion; offene Abstimmung open vote; offene Anspielung broad allusion ( auf + Akk to); offener Brief open letter; ein offenes Geheimnis an open secret; im offenen Kampf in an open fight9. (noch nicht bezahlt) unpaid; offene Rechnung unpaid ( oder outstanding) invoice; dieser Posten ist noch offen this item has still not been paid for10. (noch nicht entschieden): offene Fragen open ( oder unsettled) questions; es ist noch alles offen nothing has been decided yet, it’s all up in the air still; die Meisterschaft war bis zum Saisonende offen (the result of) the championship was not decided ( oder settled) until the end of the seasonII Adv.1. openly; Wein offen ausschenken / verkaufen serve / sell wine on tap2. sie trägt ihre Haare offen she has her hair loose3. (offenherzig, aufrichtig) openly, sincerely; (ohne Umschweife) frankly; offen reden talk openly ( freiheraus: freely), speak frankly; ich sage offen was ich denke I just say what I think; ( jemandem) offen seine Meinung sagen oder aussprechen speak one’s mind (quite openly) (to s.o.), be perfectly open ( oder frank) (with s.o.); offen ( und ehrlich) gesagt quite honestly, to tell you the truth; offen zur Schau stellen display openly, make no secret of; offen zugeben auch admit (quite) frankly; offen gestanden to be frank, quite frankly; offen auf der Hand liegen be perfectly obvious; es liegt offen auf der Hand, dass... it is perfectly obvious that...4. LING.: einen Vokal / das o / eine Silbe offen aussprechen pronounce a vowel in the open position / the o as an open vowel / a syllable as though it is open5. mit Verben: offen bleiben stay open; Frage etc.: remain ( oder be left) open ( oder unsettled); offen halten (Tür etc.) hold open; (Geschäft etc., auch Augen) keep open; fig. (Termin, Auftrag etc.) keep open; (Ausweg, auch Entscheidung etc.) leave open; (Möglichkeit) leave ( oder keep) open, reserve; offen lassen auch fig. leave open; die Möglichkeit offen lassen fig. auch reserve the possibility (+ Gen of); offen legen fig. disclose; offen liegen zur Einsicht: be available for public scrutiny; offen stehen be (Tür: auch stand) open; Rechnung: be unpaid ( oder outstanding), remain unsettled; jemandem offen stehen fig. be open to s.o.; es steht ihm offen zu (+ Inf.) he’s free to (+ Inf.) offen stehend Tür etc.: open; Rechnung: outstanding, unsettled; mit offen stehendem Mund openmouthed* * *(freimütig) overt (Adj.); frank (Adj.); outspoken (Adj.); direct (Adj.); candid (Adj.); demonstrative (Adj.); forthright (Adj.); ingenuous (Adj.); straightforward (Adj.);(nicht entschieden) undecided (Adj.);(unbesetzt) vacant (Adj.);(unverschlossen) open (Adj.);(vorurteilslos) open-minded (Adj.)* * *ọf|fen ['ɔfn]1. adjein offener Brief — an open letter
er geht mit offenem Hemd — he is wearing an open-neck shirt
der Laden hat bis 10 Uhr offen — the shop (esp Brit) or store is or stays open until 10 o'clock
das Turnier ist für alle offen — the tournament is open to everybody
offener Wein — wine by the carafe/glass
auf offener Strecke (Straße) — on the open road; (Rail) between stations
wir hielten auf offener Strecke — we stopped in the middle of nowhere
auf offener Straße — in the middle of the street; (Landstraße) on the open road
Beifall auf offener Szene — spontaneous applause, an outburst of applause
bei offener Szene or Bühne verwandelt sich das Bild — the scene changed without a curtain
mit offenem Mund dastehen (fig) — to stand gaping
überall offene Türen finden (fig) — to find a warm welcome everywhere
mit offenen Augen or Sinnen durchs Leben gehen — to go through life with one's eyes open
eine offene Hand haben (fig) — to be open-handed
allem Neuen gegenüber offen sein — to be open or receptive to (all) new ideas
offene Handelsgesellschaft — general partnership
See:2) (= frei) Stelle vacant"offene Stellen" — "vacancies", "situations vacant" (Brit)
3) (= unerledigt, unentschieden) Frage, Ausgang, Partie open; Rechnung outstanding4) (= aufrichtig, freimütig) Mensch, Bekenntnis, Aussprache opener hat keinen offenen Blick — he's got a shifty look in his eyes
ein offenes Wort mit jdm reden — to have a frank talk with sb
2. adv1) (= freimütig) candidly; kritisieren, zugeben, als Lügner bezeichnen, sich zu etw bekennen openlyein offen schwul lebender Mensch — a person living openly as a homosexual
etw offen aussprechen — to say sth out loud
sich offen für/gegen etw aussprechen — to openly speak out for/against sth
offen gestanden or gesagt — to tell you the truth, quite honestly, to be frank
seine Meinung offen sagen — to speak one's mind, to say what one thinks
sag mir ganz offen deine Meinung — tell me your honest opinion
2) (= deutlich) clearly3)(= lose)
die Haare offen tragen — to wear one's hair loose or downWein offen verkaufen — to sell wine on draught (Brit) or draft (US); (glasweise) to sell wine by the glass
4)* * *1) ((of people) (sometimes unpleasantly) straightforward or frank in speech: She was very blunt, and said that she did not like him.) blunt2) (saying or showing openly what is in one's mind; honest: a frank person; a frank reply.) frank3) frankly4) freely6) (not shut, allowing entry or exit: an open box; The gate is wide open.) open7) (allowing the inside to be seen: an open book.) open8) (not kept secret: an open show of affection.) open9) (frank: He was very open with me about his work.) open10) (still being considered etc: Leave the matter open.) open11) (empty, with no trees, buildings etc: I like to be out in the open country; an open space.) open12) (frankly: She talked very openly about it.) openly* * *of·fen[ˈɔfn̩]I. adj1. inv (geöffnet) open; Hosenschlitz a. undone pred; Gefäß, Umschlag opened; Schranke up pred; Bein ulcerateder hatte die Augen \offen his eyes were opender Mund ist ihm vor Staunen \offen geblieben he was gaping in astonishmentmit \offenen Augen (a. fig) with one's eyes open a. figdie Haare \offen tragen to wear one's hair loosemit \offenem Hemd/Kragen wearing an open-necked shirtmit \offenem Mund with one's mouth open, with open mouthmit \offenem Mund atmen to breathe through the mouthmit \offenen Sinnen (fig) with one's eyes openetw \offen stehen lassen to keep sth openeinen Spaltbreit \offen sein [o stehen] to be ajarbei ihr ist immer alles \offen she never locks her doorssie hält ihr Lokal auch am Sonntag \offen her pub is open on Sunday as wellmeine Tür ist immer für dich \offen (fig) you are always/will always be welcome\offene Anstalt open prisonein \offenes Haus (fig) an open housejdm \offen sein (fig) to be open to sbein \offenes Grab an open grave\offenes Auto convertible\offene Kutsche open[-topped] carriage\offene Schuhe sandalsdas Auto war hinten \offen the back of the car was open\offener Ausblick unobstructed view; (klar) clear view\offenes Gelände open terraindas \offene Meer the open seanach allen Seiten hin \offen sein (fig) to have no political convictionsauf \offener Strecke on the open road; Zug between stationsdie Jagd [auf Niederwild] ist \offen JAGD it's open season [on small game]\offene Software accessible software▪ für jdn \offen sein to be open to sb7. (unzusammenhängend)\offene Bauweise detached building development spec\offene Ortschaft non-built-up areaMehl/Salz \offen verkaufen to sell loose flour/salt10. (ungewiss) uncertain; (unbeantwortet) open; Problem unsettled, unresolved; Frage open [or unanswered], unsettledder Termin ist immer noch \offen the date has still to be decidedein \offener Punkt a moot point[noch] ganz \offen sein to be [still] wide open\offener Posten unpaid item, uncovered amount\offen gelassen vacant/blanketw \offen lassen to leave sth vacant/blank\offen stehen to be vacant/blank\offen stehend vacant/blank\offene Stelle vacancy, job opening13. (ehrlich) Blick, Meinung frank, candid; Person, Gespräch a. honest; Geständnis, Art a. open; Gesicht honest▪ \offen [zu jdm] sein to be open [or frank] [or honest] [with sb]sei \offen mit mir! be honest [or straight] with me!14. (deutlich) open, overt15. (öffentlich) open\offene Gesellschaft ÖKON open partnershipin \offenem Kampf in an open [or a fair] fightauf \offener Straße in [the middle of] the street\offener Kopf open head\offene Seite open side19.▶ \offen gegenüber jdm sein to be open with sbII. adv1. (ehrlich) openly, frankly, candidly\offen gestanden [o gesagt] to be [perfectly] honest [or frank2. (deutlich) clearly, obviously, patently3. (öffentlich)\offen abstimmen to vote in an open ballot[ganz] \offen spielen to leave oneself [wide] open5. LINGdas „a“ wird \offen ausgesprochen the “a” is pronounced as an open vowel* * *1.der Knopf/Schlitz ist offen — the button is/one's flies are undone
ein offenes Hemd — a shirt with the collar unfastened
sie trägt ihr Haar offen — she wears her hair loose
offen haben od. sein — be open
die Tür ist offen — (nicht abgeschlossen) the door is unlocked
offen bleiben — remain or stay open
jemandem offen stehen — (fig.) be open to somebody
es steht dir offen, es zu tun — you are free to do it
mit offenen Karten spielen — play with the cards face up on the table; (fig.) put one's cards on the table
offenes Licht/Feuer — a naked light/an open fire
das offene Meer, die offene See — the open sea
offene Türen einrennen — (fig.) fight a battle that's/battles that are already won
mit offenen Augen od. Sinnen durch die Welt od. durchs Leben gehen — go about/go through life with one's eyes open
für neue Ideen od. gegenüber neuen Ideen offen sein — be receptive or open to new ideas
offener Wein — wine on tap or draught
3) (frei) vacant <job, post>offene Stellen — vacancies; (als Rubrik) ‘Situations Vacant’
der Ausgang des Spiels ist noch völlig offen — the result of the match is still wide open
offen bleiben — < decision> be left open
offen lassen, ob... — leave it open whether...
5) (noch nicht bezahlt) outstanding < bill>6) (freimütig, aufrichtig) frank [and open] < person>; frank, candid <look, opinion, reply>; honest <character, face>offen zu jemandem sein — be open or frank with somebody
7) nicht präd. (unverhohlen) open <threat, mutiny, hostility, opponent, etc.>8) (Sprachw.) open <vowel, syllable>2.1) (frei zugänglich, sichtbar, unverhohlen) openly2) (freimütig, aufrichtig) openly; franklyoffen gesagt — frankly; to be frank or honest
* * *A. adj1. open;offenes Hemd open-necked shirt;bei offenem Fenster with the window open;mit offenem Mund dastehen stand open-mouthed ( oder gaping)2. (lose) Zucker etc: loose;offener Wein wine by the glass; in einer Karaffe: carafe wine; vom Fass: wine on tap; → einrennen, Feuer 1, Licht3. Haare: loose;mit offenen Haaren with one’s hair (hanging) loose4. Stelle: vacant;die Zahl der offenen Stellen hat im Vormonat um 8% zugenommen the number of vacancies went up by 8% last month5. (frei, unbehindert etc):offenes Gelände (wide) open country;auf offener See on the open sea;auf offener Straße in the middle of the street;auf offener Strecke on the open road; BAHN between stationsoffener Blick open ( oder honest) face;offen und ehrlich Angebot etc: open and above-board;ich will ganz offen mit dir sein I’ll be quite frank with you7. (aufgeschlossen) open(-minded);offen für (empfänglich) open to, receptive to8. (deutlich erkennbar, nicht geheim) open;offener Hass undisguised hatred;offene Feindschaft open hostility;offene Kampfansage open declaration of war;offener Aufruhr open rebellion;offene Abstimmung open vote;offene Anspielung broad allusion (auf +akk to);offener Brief open letter;ein offenes Geheimnis an open secret;im offenen Kampf in an open fight9. (noch nicht bezahlt) unpaid;offene Rechnung unpaid ( oder outstanding) invoice;dieser Posten ist noch offen this item has still not been paid for10. (noch nicht entschieden):offene Fragen open ( oder unsettled) questions;es ist noch alles offen nothing has been decided yet, it’s all up in the air still;die Meisterschaft war bis zum Saisonende offen (the result of) the championship was not decided ( oder settled) until the end of the season11. LING open;eine offene Silbe an open syllableB. adv1. openly;Wein offen ausschenken/verkaufen serve/sell wine on tap2.sie trägt ihre Haare offen she has her hair looseoffen reden talk openly ( freiheraus: freely), speak frankly;ich sage offen was ich denke I just say what I think;aussprechen speak one’s mind (quite openly) (to sb), be perfectly open ( oder frank) (with sb);offen (und ehrlich) gesagt quite honestly, to tell you the truth;offen zur Schau stellen display openly, make no secret of;offen zugeben auch admit (quite) frankly;offen gestanden to be frank, quite frankly;offen auf der Hand liegen be perfectly obvious;es liegt offen auf der Hand, dass … it is perfectly obvious that …4. LING:einen Vokal/das o/eine Silbe offen aussprechen pronounce a vowel in the open position/the o as an open vowel/a syllable as though it is open5. mit Verben:offen bleiben stay open;offen lassen leave open;offen stehen be (Tür: auch stand) open;offen stehend Tür etc: open;mit offen stehendem Mund open-mouthed* * *1.der Knopf/Schlitz ist offen — the button is/one's flies are undone
offen haben od. sein — be open
die Tür ist offen — (nicht abgeschlossen) the door is unlocked
offen bleiben — remain or stay open
jemandem offen stehen — (fig.) be open to somebody
es steht dir offen, es zu tun — you are free to do it
mit offenen Karten spielen — play with the cards face up on the table; (fig.) put one's cards on the table
offenes Licht/Feuer — a naked light/an open fire
das offene Meer, die offene See — the open sea
offene Türen einrennen — (fig.) fight a battle that's/battles that are already won
mit offenen Augen od. Sinnen durch die Welt od. durchs Leben gehen — go about/go through life with one's eyes open
für neue Ideen od. gegenüber neuen Ideen offen sein — be receptive or open to new ideas
2) (lose) loose <sugar, flour, oats, etc.>offener Wein — wine on tap or draught
3) (frei) vacant <job, post>offene Stellen — vacancies; (als Rubrik) ‘Situations Vacant’
offen bleiben — < decision> be left open
offen lassen, ob... — leave it open whether...
5) (noch nicht bezahlt) outstanding < bill>6) (freimütig, aufrichtig) frank [and open] < person>; frank, candid <look, opinion, reply>; honest <character, face>offen zu jemandem sein — be open or frank with somebody
7) nicht präd. (unverhohlen) open <threat, mutiny, hostility, opponent, etc.>8) (Sprachw.) open <vowel, syllable>2.1) (frei zugänglich, sichtbar, unverhohlen) openly2) (freimütig, aufrichtig) openly; franklyoffen gesagt — frankly; to be frank or honest
* * *(Mathematik) adj.open adj. adj.blunt adj.candid adj.downright adj.exposed adj.forthright adj.frank adj.ingenuous adj.open (not concealed) adj.open adj.open-ended adj.overt adj. adv.candidly adv.forthrightly adv.frankly adv.ingenuously adv.openly adv.outspokenly adv.overtly adv.point-blank adv. -
10 locker
I Adj.1. loose; Boden: auch friable; (nicht straff) slack; Teig etc.: light; locker machen / werden lockern; eine lockere Hand haben umg., fig. be quick to lash out, have a short fuse2. fig. relaxed; Haltung, Regelung etc.: auch lenient; Person: (leger) easygoing; Verhältnis: (very) casual; ein lockerer Lebenswandel loose living; lockere Moral loose ( oder lax) morals; MundwerkII Adv.1. loosely; locker sitzen be loose; die Pistole sitzt ihm locker fig. he’s trigger-happy; ( bei) ihm sitzt das Geld ziemlich locker he is very free with his money, he doesn’t think twice when it comes to spending money; bei ihm sitzt das Geld nicht locker he has to go easy on his money, he has to count his pennies2. umg., fig. (mit Leichtigkeit) (as) easy as pie; das schafft er locker auch terminlich: auch he’ll manage it no problem3. (ungezwungen) locker handhaben handle very casually; (Gesetz) interpret leniently, not enforce strictly; es geht sehr locker zu it’s all very relaxed; das musst du etwas lockerer sehen you mustn’t take such a narrow view; locker vom Hocker umg. as cool as a cucumber, without batting an eyelid; das machen wir locker vom Hocker umg. we can do it - no problem, that’ll be a piece of cake* * *fluffy; unconstrained; lax; slack; loose; relaxed* * *lọ|cker ['lɔkɐ]1. adj (lit, fig)loose; Schnee, Erdreich auch loose-packed; Kuchen, Schaum light; (= nicht gespannt) slack; Haltung, Sitzweise, Muskulatur relaxed; (inf = liberal, unkompliziert) laid-back (inf)locker werden (lit, fig) — to get loose; (Muskeln, Mensch) to loosen up; (Seil) to get or go slack; (Verhältnis) to get more relaxed; (Kuchen) to be light
or Zeisig (dated inf) — a bit of a lad (inf) or rake (dated), a gay dog (dated)
See:2. adv1) (= nicht stramm) looselyetw locker machen — to loosen sth; Seil etc to slacken sth
etw locker lassen — to slacken sth off; Bremse to let sth off
locker sitzen (Ziegel, Schraube etc) — to be loose
bei ihm sitzt das Geld locker — he is free with money
bei ihr sitzt die Hand ziemlich locker — she's quick to lash out (inf)
bei ihm sitzt das Messer locker — he'd pull a knife at the slightest excuse
2) (= nicht verkrampft) laufen loosely; schreiben naturallylocker sitzen (Mensch) — to relax, to sit in a relaxed position
locker drauf sein (inf) — to be laid-back (inf)
3) (= oberflächlich) kennen, bekannt sein casually4) (inf = leicht) easilylocker vom Hocker (sl) — just like that (inf)
das mache ich ganz locker — I can do it just like that (inf)
* * *1) (soft, light and full of air: She cooked a fluffy omelette.) fluffy2) ((of soil) containing a lot of sand.) light3) (loose; not firmly stretched: Leave the rope slack.) slack* * *lo·cker[ˈlɔkɐ]I. adj1. (nicht stramm) loose4. (nicht gespannt) slack\lockere Muskeln relaxed muscles6. (oberflächlich) casualII. adv1. (nicht stramm) loosely\locker gebunden loosely tied\locker sitzen to be loose2. (oberflächlich) casuallyich kenne ihn nur \locker I only know him in passing4.bei ihm sitzt das Messer \locker he's always quick to pull a knife [on somebody]!* * *1.3) (entspannt) relaxed < position, muscles>; slack <rope, rein>; (fig.): (unverbindlich) loose <relationship, connection, etc.>das Seil/die Zügel locker lassen — slacken the rope [off]/slacken the reins
sein lockeres Mundwerk — (salopp) his big mouth (coll.)
2.ein lockerer Vogel — (ugs.) a bit of a lad (coll.)
1) loosely2) (entspannt, ungezwungen) loosely* * *A. adjlocker machen/werden → lockern/sich lockern;eine lockere Hand haben umg, fig be quick to lash out, have a short fuse2. fig relaxed; Haltung, Regelung etc: auch lenient; Person: (leger) easygoing; Verhältnis: (very) casual;ein lockerer Lebenswandel loose living;B. adv1. loosely;locker sitzen be loose;die Pistole sitzt ihm locker fig he’s trigger-happy;(bei) ihm sitzt das Geld ziemlich locker he is very free with his money, he doesn’t think twice when it comes to spending money;bei ihm sitzt das Geld nicht locker he has to go easy on his money, he has to count his penniesdas schafft er locker auch terminlich: auch he’ll manage it no problemlocker handhaben handle very casually; (Gesetz) interpret leniently, not enforce strictly;es geht sehr locker zu it’s all very relaxed;das musst du etwas lockerer sehen you mustn’t take such a narrow view;locker vom Hocker umg as cool as a cucumber, without batting an eyelid;das machen wir locker vom Hocker umg we can do it - no problem, that’ll be a piece of cake* * *1.2) (durchlässig, leicht) loose <soil, snow, fabric>; light <mixture, cake>3) (entspannt) relaxed <position, muscles>; slack <rope, rein>; (fig.): (unverbindlich) loose <relationship, connection, etc.>das Seil/die Zügel locker lassen — slacken the rope [off]/slacken the reins
sein lockeres Mundwerk — (salopp) his big mouth (coll.)
2.ein lockerer Vogel — (ugs.) a bit of a lad (coll.)
1) loosely2) (entspannt, ungezwungen) loosely* * *adj.informal adj.lax adj.loose adj.unconstrained adj. adv.fluffily adv.laxly adv.loosely adv.relaxedly adv. -
11 loslassen
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)1. let go (auch freilassen); lass mich los! let go!; nicht loslassen! hold tight!, hang on!; der Gedanke lässt mich nicht los I can’t get it out of my mind2. den Hund / jemanden auf jemanden loslassen set the dog on / let s.o. loose on s.o.; jemanden auf die Menschheit loslassen umg. let s.o. loose on an unsuspecting world; wehe, wenn sie losgelassen umg., hum. once let’em off the leash* * *to let go; to unhand; to release; to unloose; to loose; to unloosen; to relinquish; to unclasp* * *los|las|senvt sepdas Seil lóslassen — to let go of the rope
der Gedanke/die Frage etc lässt mich nicht mehr los — the thought/problem haunts me or won't go out of my mind
das Buch lässt mich nicht mehr los — I can't put the book down
2) (inf) (= abfeuern) Feuerwerk, Bombe to let off; (fig) Rede, Witze, Geschichte to come out with; Beschwerden, Schimpfkanonade to launch into; Schrift to launch; Brief to send off3)die Hunde auf jdn lóslassen —
und so was lässt man nun auf die Menschheit los! (hum inf) — what a thing to unleash on an unsuspecting world
wehe, wenn sie losgelassen... (hum inf) — once let them off the leash...
* * *2) (to stop holding (something): Will you let go of my coat!; When he was nearly at the top of the rope he suddenly let go and fell.) let go (of)3) (to set free: He turned the horse loose in the field.) turn loose* * *los|las·sen▪ jdn/etw \loslassen to let sb/sth godu musst den Knopf nach dem Sprechen \loslassen you have to release the button after speakinglass mich los! let me go!2. (beschäftigt halten)▪ etw lässt jdn nicht los sb can't get sth out of his/her headder Gedanke lässt mich nicht mehr los I can't get the thought out of my minddas Buch lässt mich nicht mehr los I can't put this book down▪ etw/jdn auf etw/jdn \loslassen to let sth/sb loose [or set sth/sb] on sth/sbdie Hunde \loslassen to let [or set] the dogs loose▪ jdn auf jdn \loslassen to let sb loose [or unleash sb] on sb▪ etw \loslassen to voice stheinen Fluch \loslassen to curseeine Schimpfkanonade \loslassen to launch into a barrage of abuseeinen Witz \loslassen to come out with a joke* * *unregelmäßiges transitives Verb1) let go ofder Gedanke/das Bild ließ sie nicht mehr los — (fig.) she could not get the thought/image out of her mind
2) (freilassen) let < person, animal> go3)jemanden auf jemanden/etwas loslassen — (ugs. abwertend) let somebody loose on somebody/something
5) (abschicken) send off < letter, telegram, etc.>* * *loslassen v/t (irr, trennb, hat -ge-)1. let go (auch freilassen);lass mich los! let go!;nicht loslassen! hold tight!, hang on!;der Gedanke lässt mich nicht los I can’t get it out of my mind2.den Hund/jemanden auf jemanden loslassen set the dog on/let sb loose on sb;jemanden auf die Menschheit loslassen umg let sb loose on an unsuspecting world;wehe, wenn sie losgelassen umg, hum once let’em off the leash4. vulg:einen loslassen let off* * *unregelmäßiges transitives Verb1) let go ofder Gedanke/das Bild ließ sie nicht mehr los — (fig.) she could not get the thought/image out of her mind
2) (freilassen) let <person, animal> go3)jemanden auf jemanden/etwas loslassen — (ugs. abwertend) let somebody loose on somebody/something
5) (abschicken) send off <letter, telegram, etc.>* * *v.to let go expr.to relinquish v.to unclasp v.to unhand v. -
12 weit
I Adj.1. wide; (ausgedehnt) extensive; stärker: vast, immense; Entfernung, Weg: long; von weitem from a distance; ich sah sie von weitem kommen I could see her coming in the distance; man konnte seine Fahne von weitem riechen umg. you could smell his breath a mile away; in weiten Abständen räumlich: widely spaced; zeitlich: at long intervals; weiter Blick über das Land commanding view of the countryside ( oder landscape)2. fig.: weites Gewissen elastic conscience; ein weites Herz haben have a big heart; weiter Horizont broad outlook; im weitesten Sinne in the broadest sense (of the word); weiter Begriff etc. broad concept etc.; weite Teile der Bevölkerung large parts of the population3. (lose) loose (auch TECH.); Kleid etc.: wide, loose; die Hose ist viel zu weit the trousers (Am. pants) are much (Am. way) too big; ein Kleid weit machen let out; Feld, Kreis etc.II Adv.1. far, wide(ly); schneller, höher, weiter - darum geht es im Sport going faster, higher, or further - that’s what sport is (Am. sports are) all about; er springt sieben Meter weit he can jump (a distance of) seven met|res (Am. -ers); weiter ist bisher niemand gekommen nobody has gone further to date; weit daneben fig. wide of (way off umg.) the mark2. bequem weit geschnitten Mantel etc.: roomy, comfortably loose-fitting; weit offen wide open; weit oben high up; fig., SPORT well-placed ( oder high up) in the (league) table3. weit entfernt far away; eine Meile weit entfernt a mile away; weit entfernt von a long way from; fig. a far cry from; weit davon entfernt sein, etw. zu tun fig. be far from doing s.th., be not about to do s.th. umg.; ich bin weit davon entfernt, das zu tun! I’ve (absolutely) no intention of doing that4. kein Mensch etc. weit und breit not a soul etc. to be seen ( oder as far as the eye could see); weit und breit der Beste etc. far and away the best etc., the best etc. by far; daneben etc.5. fig.: weit bekannt attr. widely-known..., präd. widely known; weit gefehlt! far from it; es ist nicht weit her mit... umg.... isn’t (aren’t) up to much; weit vom Thema abkommen get right off the subject; das liegt weit zurück that’s a long way back, that was a long time ago; das Geld reicht nicht weit the money won’t go far; es weit bringen ( im Leben) go far, go places; zu weit gehen oder es zu weit treiben go too far, overshoot the mark; das geht zu weit that’s going too far, that’s a bit much umg.; ich bin so weit I’m ready; wie weit bist du? how far have you got?; wenn es so weit ist when the time comes; so weit ist es nun gekommen? has it come to that?; es ist noch nicht so weit, dass... things haven’t yet come to the point where; er ist so weit genesen, dass er... kann he’s recovered to the extent of being able to (+Inf.)6. fig., vor Komp.: weit besser etc. far better etc.; bei weitem besser etc. far (Am. umg. way) better etc., bei weitem der Beste etc. by far ( oder far and away) the best etc.; bei weitem nicht so gut etc. not nearly as good etc.; weit über sechzig well over sixty; weit nach Mitternacht long after (Am. auch way past) midnight7. mit Part. Präs.: weit gehend extensive; Auswirkungen: far-reaching; Unterstützung: broad; weiter gehend further; weiter gehende Auswirkungen etc. more far-reaching ( oder broader) implications etc.; ein weiter gehendes Problem a larger issue; die weiter gehende Zusammenarbeit / Frage etc. wider ( oder more extensive) cooperation / the wider ( oder broader) question etc.; weit greifend far-reaching; weit reichend Entscheidung etc.: far-reaching; Diskussion etc.: wide-ranging; MIL. attr. long-range...; weit tragend Rakete etc.: long-range; fig., Konsequenzen: far-reaching; (breit gefächert) wide-ranging8. mit P.P.: weit gedehnt extensive; weit gefächert wide-ranging; weit gefasst broad; weit gereist attr. widely-travel(l)ed; weit gereist sein auch have been around umg.; weit gespannt fig., Erwartungen etc.: broad; weit gesteckt Ziel: long-range, long-term; ( ziemlich) weit hergeholt (a bit) far-fetched; weit verbreitet widespread; Ansicht: auch widely held; Zeitung: widely read; weit verbreiteter Irrtum auch popular fallacy, widely-held misconception; weit verzweigt intricate, complex; Weite1, weiter* * *much (Adv.); far (Adv.);(Breite) broad (Adj.);* * *[vait]1. ADJEKTIV2) = lang Weg, Reise, Wurf etc longin weiten Abständen — widely spaced; (zeitlich) at long intervals
in weiter Ferne — far in the distance, a long way away
das liegt (noch) in weiter Ferne — it's still a long way away; (zeitlich auch) it's still in the distant future, it's still a long way off
seid ihr schon so weit, dass ihr anfangen könnt? — are you ready to start?
es ist/war bald so weit — the time has/had nearly come
wie lange dauert es noch, bis der Film anfängt? – es ist gleich so weit — how long will it be till the film starts? – not long, it'll start any minute now
2. ADVERB1) Entfernung farweiter — further, farther
am weitesten — (the) furthest, (the) farthest
Bremen ist 10 km weit — Bremen is 10 kms away, it's 10 kms to Bremen
3,60 m weit springen — to jump 3m 60
(sehr) weit springen/fahren — to jump/drive a (very) long way
weit gereist — widely travelled (Brit) or traveled (US)
weit am Anfang/Ende/Rand — right at the beginning/end/edge
weit gesteckt — ambitious◆ weit entfernt far away, a long way away
ich bin weit davon entfernt, das zu tun — I have no intention of doing that
der Prototyp ist weit davon entfernt, in Serie gebaut zu werden — the prototype is a long way from being ready for mass-production
2) = breit offen, öffnen wide; verzweigt, herumkommen widelyweit ausholend (Geste etc) — expansive; (fig) Erzählung etc long-drawn-out, long-winded
3)weit fortgeschritten — far or well advancedwie weit ist das Essen? — how far have you/they etc got with the food?
so weit, so gut — so far so good
jdn so weit bringen, dass... — to bring sb to the point where...
es so weit bringen, dass... — to bring it about that...
sie hat es so weit gebracht, dass man sie entließ — she drove them to dismiss her
4)es ist noch weit (hin) bis Ostern — Easter is still a long way off5) = erheblich far6)andere Wendungen◆ zu weit
zu weit gehen — to go too farso weit ganz gut (inf) — not too bad
bei Weitem nicht so gut etc (wie...) — not nearly as good etc (as...)
bei Weitem nicht! — not by a long way! (inf)
das ist nicht weit her (inf) — that's not up to much (Brit inf), that's nothing to write home about (inf)
damit ist es nicht weit her (inf) — this isn't up to much (Brit inf), this isn't much use
* * *1) (indicating distance, progress etc: How far is it from here to his house?) far2) (at or to a long way away: She went far away/off.) far3) (very much: She was a far better swimmer than her friend (was).) far4) ((of clothes) containing a large amount of material: a full skirt.) full5) ((especially American) by a long distance or time; far: The winner finished the race way ahead of the other competitors; It's way past your bedtime.) way6) (to a great or considerable extent: He is well over fifty.) well7) wide8) widely9) (with a great distance from top to bottom or side to side: He opened his eyes wide.) wide* * *[vait]I. adjetw \weiter machen to let sth outman hat hier einen \weiten Blick [o eine \weite Sicht] you can see a long way from heredas Herz wurde mir \weit (geh) my heart swelled [with emotion]in \weiter Ferne far in the distance, in the far distanceParis liegt noch in \weiter Ferne Paris is still a long way awaydas \weite suchen to take to one's heelsein \weiter Weg a long wayin die \weite Welt ziehen to go out into the big wide worldein \weiter Wurf a long throw; s.a. Abstand3. (zeitlich) longbis dahin ist es noch \weit it will be a long time yet before we get theredas liegt [noch] in \weiter Ferne it's still in the distant futurein \weiten Abständen at long intervalseine \weite Reise a long journeydas ist ein \weites Feld that is a big subject\weite Kreise [o Teile] der Bevölkerung large sections [or parts] of the populationim \weiteren Sinn in the broader sense; s.a. FeldII. adv1. (eine lange Strecke) far, a long way▪ \weiter further, farther▪ am \weitesten [the] furthest, farthesthast du es noch \weit [nach Hause]? have you got a long way to go [to get home]?ja, es ist noch \weit yes, it's still a long waywie \weit bist du gesprungen? how far did you jump?ich bin 4 Meter \weit gesprungen I jumped [a distance of] 4 metreswie \weit ist Paris? how far is Paris?es ist noch \weit bis Paris it's still a long way to ParisParis ist 500 km weit Paris is 500 km away [or off]er ist \weit herumgekommen he has got around a good deal\weit am Anfang/Ende/Rand right at the beginning/end/edgeziemlich \weit am Ende fairly near the end\weit entfernt [o weg] sein [von etw] to be far away [from sth][sehr] \weit fahren/gehen to drive/go a [very] long wayes noch \weit haben to have a long way to go\weit hergeholt sein to be far-fetched... Meter \weit springen to jump... metersvon \weitem from far away [or geh afar]von \weit her from far [or a long way] away2. (räumlich ausgedehnt) wide5 cm \weit 5 cm wide\weit geöffnet wide openetw \weit öffnen to open sth wide3. (fig: in der Entwicklung, im Handeln) farwie \weit bist du? how far have you got?wie \weit bist du mit dem Essen? how far have you got with the food?sie wird es [im Leben] einmal \weit bringen she will go far one [in life] of these dayssie hat es \weit gebracht she has come a long way [or got on in the world]so \weit ist es schon mit dir gekommen? have things come to that with you?so \weit wollen wir es gar nicht kommen lassen we do not want to let it come to thatder Frühling ist schon ziemlich \weit spring is already quite [far] advancedsein Einfluss reicht sehr \weit his influence is far-reachingjdn so \weit bringen, dass er/sie etw tut to bring sb to the point where he/she does sthes [noch] so \weit bringen, dass etw passiert/dass jd etw tut to bring it about that sth happens/sb does sther hat es so \weit gebracht, dass man ihm gekündigt hat he drove them to the point of dismissing himes gedeiht noch so \weit, dass... it will come to [or reach] the point [or stage] where...mit jdm/etw ist es \weit gediehen sb has gone far/sth has progressed a great dealso \weit gehen, etw zu tun to go so far as to do sthmit etw [nicht] \weit kommen to [not] get far with sthdas würde zu \weit führen that would be getting too far away from the issuees würde zu \weit führen, das jetzt alles zu analysieren it would be too much to analyse it all nowzu \weit gehen to go too fardas geht [entschieden] zu \weit! that's [definitely] going [or taking it] too far!etw [o es mit etw] zu \weit treiben to overdo sth, to carry sth too farjetzt hast du es zu \weit getrieben! now you've taken it too far!5. (erheblich) far\weit über 80 well over 80das hat unsere Erwartungen \weit übertroffen that far exceeded our expectations\weit bekannt widely known\weit blickend sein to have vision, to be far-sighted [or visionary]\weit gehend extensive, far-reaching\weit gehende Übereinstimmung/Unterstützung extensive agreement/supportich habe das Problem \weit gehend alleine gelöst to a large extent I managed to solve the problem myself\weit verbreitet widespread, commoneine \weit verbreitete Meinung a widely-held [or common] viewbei \weitem/bei \weitem nicht by far/not nearly [or not by a long shot]bei \weitem besser/schöner als... far better/more beautiful than..., better/more beautiful than... by fardas ist bei \weitem nicht alles that's not nearly all [or not all by a long way]das ist bei \weitem nicht so gut wie... that's nowhere near as good as...es ist noch \weit bis Weihnachten there's still a long way to go till Christmas\weit zurückliegen to be a long way back [or far back in the past]\weit nach Mitternacht well after midnight[bis] \weit in die Nacht [till] late into the night7.▶ \weit und breit for miles around\weit und breit war niemand zu sehen there was no one to be seen anywheredamit/mit ihm ist es nicht \weit her this/he isn't up to much* * *1.1) wide; long <way, journey, etc.>; (fig.) broad < concept>im weiteren Sinn — (fig.) in the broader sense
das Weite suchen — (fig.) take to one's heels
2) (locker sitzend) widejemandem zu weit sein — < clothes> be too loose on somebody
2.einen Rock weiter machen — let out a skirt; s. auch weiter...
1)weit verbreitet — widespread; common; common <plant, animal>
weit verzweigt — extensive < network>; < firm> with many [different] branches
weit herumgekommen sein — have got around a good deal; have travelled widely
2) (eine große Strecke) farweit [entfernt od. weg] wohnen — live a long way away or off; live far away
weit reichend — long-range; (fig.) far-reaching <importance, consequences>; sweeping <changes, powers>; extensive <relations, influence>
15 km weit — 15 km. away
von weit her — from far away; (fig.)
es würde zu weit führen, das alles jetzt zu analysieren — it would be too much to analyse it all now
etwas zu weit treiben, es mit etwas zu weit treiben — overdo something; carry something too far
3) (lange)weit zurückliegen — be a long way back or a long time ago
4) (in der Entwicklung) far5) (weitaus) farjemanden weit übertreffen — surpass somebody by far or by a long way
bei weitem — by far; by a long way
* * *A. adjvon Weitem from a distance;ich sah sie von Weitem kommen I could see her coming in the distance;man konnte seine Fahne von Weitem riechen umg you could smell his breath a mile away;weiter Blick über das Land commanding view of the countryside ( oder landscape)2. fig:weites Gewissen elastic conscience;ein weites Herz haben have a big heart;weiter Horizont broad outlook;im weitesten Sinne in the broadest sense (of the word);weite Teile der Bevölkerung large parts of the populationB. adv1. far, wide(ly);schneller, höher, weiter - darum geht es im Sport going faster, higher, or further - that’s what sport is (US sports are) all about;er springt sieben Meter weit he can jump (a distance of) seven metres (US -ers);weiter ist bisher niemand gekommen nobody has gone further to date;2.bequem weit geschnitten Mantel etc: roomy, comfortably loose-fitting;weit offen wide open;3.weit entfernt far away;eine Meile weit entfernt a mile away;weit entfernt von a long way from; fig a far cry from;weit davon entfernt sein, etwas zu tun fig be far from doing sth, be not about to do sth umg;ich bin weit davon entfernt, das zu tun! I’ve (absolutely) no intention of doing that4.kein Mensch etc5. fig:weit gefehlt! far from it;es ist nicht weit her mit … umg … isn’t (aren’t) up to much;weit vom Thema abkommen get right off the subject;das liegt weit zurück that’s a long way back, that was a long time ago;das Geld reicht nicht weit the money won’t go far;es weit bringen (im Leben) go far, go places;es zu weit treiben go too far, overshoot the mark;das geht zu weit that’s going too far, that’s a bit much umg;ich bin so weit I’m ready;wie weit bist du? how far have you got?;wenn es so weit ist when the time comes;so weit ist es nun gekommen? has it come to that?;es ist noch nicht so weit, dass … things haven’t yet come to the point where;er ist so weit genesen, dass er … kann he’s recovered to the extent of being able to (+inf)6. fig, vor komp:weit über sechzig well over sixty;weit nach Mitternacht long after (US auch way past) midnight7. mit ppr:weiter gehend further;ein weiter gehendes Problem a larger issue;die weiter gehende Zusammenarbeit/Frage etc wider ( oder more extensive) cooperation/the wider ( oder broader) question etc;weit greifend far-reaching;8. mit pperf:weit gedehnt extensive;weit gefächert wide-ranging;weit gefasst broad;weit gereist attr widely-travel(l)ed;weit gesteckt Ziel: long-range, long-term;(ziemlich) weit hergeholt (a bit) far-fetched;* * *1.1) wide; long <way, journey, etc.>; (fig.) broad < concept>im weiteren Sinn — (fig.) in the broader sense
das Weite suchen — (fig.) take to one's heels
2) (locker sitzend) widejemandem zu weit sein — < clothes> be too loose on somebody
2.einen Rock weiter machen — let out a skirt; s. auch weiter...
1)weit verbreitet — widespread; common; common <plant, animal>
weit verzweigt — extensive < network>; < firm> with many [different] branches
weit herumgekommen sein — have got around a good deal; have travelled widely
2) (eine große Strecke) farweit [entfernt od. weg] wohnen — live a long way away or off; live far away
weit reichend — long-range; (fig.) far-reaching <importance, consequences>; sweeping <changes, powers>; extensive <relations, influence>
15 km weit — 15 km. away
von weit her — from far away; (fig.)
es würde zu weit führen, das alles jetzt zu analysieren — it would be too much to analyse it all now
etwas zu weit treiben, es mit etwas zu weit treiben — overdo something; carry something too far
3) (lange)weit zurückliegen — be a long way back or a long time ago
4) (in der Entwicklung) far5) (weitaus) farjemanden weit übertreffen — surpass somebody by far or by a long way
bei weitem — by far; by a long way
* * *adj.ample adj.far adj.large adj.long adj.wide adj. adv.afar adv.widely adv. -
13 Teufel
m; -s, -1. nur Sg.: der Teufel the Devil ( oder devil), Satan, Old Nick umg.; vom Teufel besessen sein be possessed by the devil; seine Seele dem Teufel verschreiben sell one’s soul to the devil; den Teufel austreiben exorcize the devil; bei jemandem: exorcize s.o.; Faust wurde vom Teufel geholt Faust was carried off to hell; der Teufel soll dich holen! umg. (oh,) to hell with you!2. (Dämon) devil, demon, imp; fig. (böser Mensch) devil (incarnate geh.); ein Teufel in Menschengestalt a devil in human form; kleiner Teufel little devil; armer Teufel poor devil ( oder blighter umg. oder sod Sl.)3. umg. in Wendungen: Teufel ( auch)! blimey!, bloody hell! Sl., Am. holy Toledo!; pfui Teufel! angeekelt: yuck!, ugh!; entrüstet: that’s disgusting!; scher dich zum Teufel! go to hell!; jemanden zum Teufel jagen send s.o. packing, kick s.o. out; jemanden zum Teufel wünschen wish s.o. in hell; wer / wo / was zum Teufel? who / where / what the devil (the hell Sl.)?; weiß der Teufel God knows; kein Teufel ist da not a sod Sl. ( oder soul); zum Teufel sein Geld etc.: have gone ( oder be) down the drain; Motor etc.: have had it ( oder its chips), be phut (Am. kaput); wie der Teufel oder auf Teufel komm raus arbeiten etc.: like the devil, like crazy; rennen etc.: like crazy (hell Sl.); in Teufels Küche geraten oder kommen get (o.s.) into a right (hell of a Sl.) mess, be up shit creek Sl.; wenn sie das sieht etc., dann ist der Teufel los there’ll be merry hell (Am. be hell to pay), she’ll hit the roof ( oder go ballistic); dort ist der Teufel los there’s all hell (let) loose ( oder it’s bloody chaos) (over) there; vor Feiertagen ist bei uns der Teufel los (sehr viel Betrieb) things are always frantic here just before a break; bist du des Teufels? have you gone mad?; den Teufel werd ich tun I’ll be damned ( oder blowed, Am. darned) if I do, like hell I will Sl.; er schert sich den Teufel drum he doesn’t give a damn (about that); der Teufel steckt im Detail the devil’s in the details, it’s the little things that always cause the problems; den Teufel an die Wand malen tempt fate; ihn reitet der Teufel oder in ihn ist der Teufel gefahren the devil’s got into him; den Teufel im Leib haben be a madcap, be a crazy character; da hat der Teufel seine Hand im Spiel the whole thing’s jinxed; es müsste schon mit dem Teufel zugehen, wenn es nicht klappen sollte you’d have to be hellishly unlucky for it not to work out; die Technik ist des Teufels technology is an invention of the devil; das hieße, den Teufel mit dem Beelzebub austreiben that would be out of the frying pan into the fire; wenn man vom Teufel spricht(, dann ist er nicht weit) speak ( oder talk) of the devil (and he’s sure to appear); etw. fürchten wie der Teufel das Weihwasser dread s.th., be terrified ( oder petrified) of s.th.; hinter etw. her sein wie der Teufel hinter der armen Seele not rest till one gets one’s hands on s.th.* * *der Teufeldeuce; devil; fiend* * *Teu|fel ['tɔyfl]m -s, -den Téúfel durch Beelzebub austreiben — to replace one evil with another
den Téúfel im Leib haben — to be possessed by the devil
der Téúfel der Eifersucht etc —
ein Téúfel von einem Mann/einer Frau (old) — a devil of a man/woman
2) (inf)Téúfel (noch mal or aber auch)! — damn it (all)! (inf), confound it! (inf)
Téúfel auch (bewundernd) — well I'll be damned (inf) or blowed (Brit inf), I'll be a sun-of-a-gun (US inf)
scher dich or geh zum Téúfel, hol dich der Téúfel! — go to blazes (inf) or hell!
der Téúfel soll ihn/es holen!, hol ihn/es der Téúfel — damn (inf) or blast (inf) him/it!, to hell with him/it (inf)
jdn zum Téúfel wünschen — to wish sb in hell
jdn zum Téúfel jagen or schicken — to send sb packing (inf)
zum Téúfel! — damn! (inf), blast! (inf)
wer zum Téúfel? — who the devil (inf) or the hell?
zum Téúfel mit dem Ding! — damn or blast the thing! (inf), to hell with the thing! (inf)
wenn man vom Téúfel spricht(, dann ist er nicht weit) (prov) — talk (Brit) or speak of the devil (and he's sure to appear) (inf)
das müsste schon mit dem Téúfel zugehen — that really would be a stroke of bad luck
ihn muss der Téúfel geritten haben — he must have had a devil in him
welcher Téúfel reitet ihn denn? — what's got into him?
dann kommst or gerätst du in Téúfels Küche — then you'll be in a hell of a mess (inf)
wie der Téúfel — like hell (inf), like the devil (inf)
er ist hinter dem Geld her wie der Téúfel hinter der armen Seele — he's money mad (Brit inf), he loves money like the devil loves souls (US)
jdn/etw fürchten wie der Téúfel das Weihwasser — to be absolutely terrified of sb/sth
jdn/etw meiden wie der Téúfel das Weihwasser — to avoid sb/sth like the plague
auf Téúfel komm raus — like crazy (inf)
ich mache das auf Téúfel komm raus — I'll do that come hell or high water
da ist der Téúfel los — all hell's been let loose (inf)
bist du des Téúfels? (old) — have you taken leave of your senses?
sich den Téúfel um etw kümmern or scheren — not to give a damn (inf) or a fig (Brit inf) about sth
den Téúfel werde ich (tun)! — I'll be damned if I will! (inf), like hell I will! (inf)
der Téúfel steckt im Detail — the devil is or lies in the detail
* * *der1) (a devil: the fiends of hell.) fiend2) (the spirit of evil; Satan: He does not worship God - he worships the Devil.) devil3) (any evil or wicked spirit or person: That woman is a devil!) devil4) (a person who is bad or disapproved of: She's a lazy devil.) devil5) (an unfortunate person for whom one feels pity: Poor devils! I feel really sorry for them.) devil* * *Teu·fel<-s, ->[tɔyfl̩]m▪ der \Teufel the Devil, Satanden \Teufel im Leib haben (fig) to be possessed by the devil2. (teuflischer Mensch) devil, evil personein \Teufel von einem Mann/einer Frau a devil of a man/womanein/der \Teufel in Menschengestalt a/the devil in disguise3.▶ den \Teufel durch [o mit dem] Beelzebub austreiben to jump out of the frying pan into the fire▶ etw fürchten/scheuen wie der \Teufel das Weihwasser to fear nothing more than sth/avoid sth like the plague▶ in dich ist wohl der \Teufel gefahren! (fam: du bist frech) what do you think you're doing?; (du bist leichtsinnig) you must be madsie ist hinter dem Geld her wie der \Teufel hinter der armen Seele she's a money-grubber famdie Termine müssen auf \Teufel komm raus eingehalten werden the dates have to be met, come hell or high waterin der Firma war gestern der \Teufel los all hell broke loose in the firm yesterdaydich reitet wohl der \Teufel! what's got into you?ich weiß auch nicht, was für ein \Teufel mich da geritten hat I don't know what got into meihn muss der \Teufel geritten haben he must have had a devil in himja bist du denn des \Teufels? have you lost your senses [or mind]?, are you mad [or crazy]?▶ wenn man vom \Teufel spricht [, dann ist er nicht weit] (prov) speak [or talk] of the devil [and he appears] prov▶ der \Teufel steckt im Detail it's the little things that cause big problemssie wird den \Teufel tun, das zu machen she'll be damned if she does that▶ den \Teufel an die Wand malen to imagine the worstmal bloß nicht den \Teufel an die Wand! don't invite trouble!; (stärker) disaster by talking like that!das weiß der \Teufel! God [only] knowsweiß der \Teufel, was/wie/wo... God knows what/how/where...er ritt wie der \Teufel to rode like the devil▶ zum \Teufel mit dir! to hell with you!wer zum \Teufel ist Herr Müller? who the hell is Mr Müller? fam* * *der; Teufels, Teufel: devilder Teufel ist los — all hell's let loose (coll.)
hol' dich/ihn usw. der Teufel!/der Teufel soll dich/ihn usw. holen! — (salopp) sod (Brit. sl.) or (coll.) damn you/him etc.
das weiß der Teufel! — (salopp) God [only] knows
hinter etwas her sein wie der Teufel hinter der armen Seele — (ugs.) be greedy for something
den Teufel werde ich [tun]! — (salopp) like hell [I will]! (coll.)
mal bloß nicht den Teufel an die Wand! — (ugs.) don't invite trouble/ (stärker) disaster by talking like that!
des Teufels sein — (ugs.) be mad; have taken leave of one's senses
in Teufels Küche kommen/jemanden in Teufels Küche bringen — (ugs.) get into/put somebody in a hell of a mess (coll.)
warum musst du den jetzt auf Teufel komm raus überholen? — (ugs.) why are you so hell-bent on overtaking him now? (coll.)
zum Teufel gehen — (ugs.): (kaputtgehen) be ruined
er soll sich zum Teufel scheren! — (salopp) he can go to hell (coll.) or blazes (coll.)
wer/wo usw. zum Teufel... — (salopp) who/where etc. the hell... (coll.)
wenn man vom Teufel spricht[, dann ist er nicht weit] — (scherzh.) speak or talk of the devil [and he will appear]
* * *1. nur sg:vom Teufel besessen sein be possessed by the devil;seine Seele dem Teufel verschreiben sell one’s soul to the devil;Faust wurde vom Teufel geholt Faust was carried off to hell;der Teufel soll dich holen! umg (oh,) to hell with you!ein Teufel in Menschengestalt a devil in human form;kleiner Teufel little devil;3. umg in Wendungen:Teufel (auch)! blimey!, bloody hell! sl, US holy Toledo!;scher dich zum Teufel! go to hell!;jemanden zum Teufel jagen send sb packing, kick sb out;jemanden zum Teufel wünschen wish sb in hell;wer/wo/was zum Teufel? who/where/what the devil (the hell sl)?;weiß der Teufel God knows;zum Teufel sein Geld etc: have gone ( oder be) down the drain; Motor etc: have had it ( oder its chips), be phut (US kaput);dann ist der Teufel los there’ll be merry hell (US be hell to pay), she’ll hit the roof ( oder go ballistic);dort ist der Teufel los there’s all hell (let) loose ( oder it’s bloody chaos) (over) there;vor Feiertagen ist bei uns der Teufel los (sehr viel Betrieb) things are always frantic here just before a break;bist du des Teufels? have you gone mad?;er schert sich den Teufel drum he doesn’t give a damn (about that);der Teufel steckt im Detail the devil’s in the details, it’s the little things that always cause the problems;den Teufel an die Wand malen tempt fate;in ihn ist der Teufel gefahren the devil’s got into him;den Teufel im Leib haben be a madcap, be a crazy character;da hat der Teufel seine Hand im Spiel the whole thing’s jinxed;es müsste schon mit dem Teufel zugehen, wenn es nicht klappen sollte you’d have to be hellishly unlucky for it not to work out;die Technik ist des Teufels technology is an invention of the devil;das hieße, den Teufel mit dem Beelzebub austreiben that would be out of the frying pan into the fire;wenn man vom Teufel spricht(, dann ist er nicht weit) speak ( oder talk) of the devil (and he’s sure to appear);etwas fürchten wie der Teufel das Weihwasser dread sth, be terrified ( oder petrified) of sth;hinter etwas her sein wie der Teufel hinter der armen Seele not rest till one gets one’s hands on sth* * *der; Teufels, Teufel: devilder Teufel ist los — all hell's let loose (coll.)
hol' dich/ihn usw. der Teufel!/der Teufel soll dich/ihn usw. holen! — (salopp) sod (Brit. sl.) or (coll.) damn you/him etc.
das weiß der Teufel! — (salopp) God [only] knows
hinter etwas her sein wie der Teufel hinter der armen Seele — (ugs.) be greedy for something
den Teufel werde ich [tun]! — (salopp) like hell [I will]! (coll.)
mal bloß nicht den Teufel an die Wand! — (ugs.) don't invite trouble/ (stärker) disaster by talking like that!
des Teufels sein — (ugs.) be mad; have taken leave of one's senses
in Teufels Küche kommen/jemanden in Teufels Küche bringen — (ugs.) get into/put somebody in a hell of a mess (coll.)
warum musst du den jetzt auf Teufel komm raus überholen? — (ugs.) why are you so hell-bent on overtaking him now? (coll.)
zum Teufel gehen — (ugs.): (kaputtgehen) be ruined
er soll sich zum Teufel scheren! — (salopp) he can go to hell (coll.) or blazes (coll.)
wer/wo usw. zum Teufel... — (salopp) who/where etc. the hell... (coll.)
wenn man vom Teufel spricht[, dann ist er nicht weit] — (scherzh.) speak or talk of the devil [and he will appear]
* * *- m.demon n.deuce n.devil n.fiend n. -
14 lockern
I v/t loosen; (Seil etc.) slacken; (Griff) auch relax (auch fig. Disziplin, Vorschriften etc.); (Muskeln etc.) loosen upII v/refl loosen, come loose; (sich loslösen) come off; Seil etc.: slacken; körperlich: loosen up; SPORT limber up; fig. Person, Moral etc.: relax; fig. die Sitten haben sich gelockert morals have become lax ( oder slack)* * *(entspannen) to relax;(locker machen) to loosen; to slacken; to unloose; to unloosen; to unclench; to loose;sich lockern(Knopf) to come loose;(entspannen) to relax* * *lọ|ckern ['lɔkɐn]1. vt1) (= locker machen) to loosen; Boden to break up; Griff to relax, to loosen; Seil to slacken; (lit, fig ) Zügel to slacken2) (= entspannen) Arme, Beine, Muskeln to loosen up; (fig) Vorschriften, Atmosphäre to relax2. vrto work itself loose; (Moral) to become loose or lax; (SPORT) to loosen up; (zum Warmwerden) to limber up, to warm up; (Verkrampfung, Spannung) to ease off; (Atmosphäre, Beziehungen, Mensch) to get more relaxed* * *1) (to free from pain, trouble or anxiety: A hot bath eased his tired limbs.) ease2) (to make or become less strict or severe: The rules were relaxed because of the Queen's visit.) relax4) (to make or become looser: She felt his grip on her arm slacken.) slacken* * *lo·ckern[ˈlɔkɐn]I. vt▪ etw \lockern to loosen sthden Griff \lockern to relax [or loosen] one's gripdie Zügel \lockern to slacken the reins2. (entspannen)3. (weniger streng gestalten)▪ etw \lockern to relax sthII. vr1. (locker werden) Backstein, Schraube, Zahn to work loose; Bremsen to become loose [or soft]; Bewölkung, Nebel to lift3. (sich entkrampfen) to become more relaxeddie Verkrampfung lockerte sich zusehends the tension eased visibly* * *1.transitives Verb1) loosen <screw, tie, collar, etc.>; slacken [off] <rope, dog-leash, etc.>; (fig.) relax < regulation, law, etc.>2) (entspannen) loosen up, relax <muscles, limbs>3) (auflockern) loosen, break up < soil>2.reflexives Verb1) <brick, tooth, etc.> work itself loose2) (entspannen) < person> loosen up; (vor Spielbeginn) loosen or limber up; (fig.) <tenseness, tension> ease* * *A. v/t loosen; (Seil etc) slacken; (Griff) auch relax (auch fig Disziplin, Vorschriften etc); (Muskeln etc) loosen upB. v/r loosen, come loose; (sich loslösen) come off; Seil etc: slacken; körperlich: loosen up; SPORT limber up; fig Person, Moral etc: relax;figdie Sitten haben sich gelockert morals have become lax ( oder slack)* * *1.transitives Verb1) loosen <screw, tie, collar, etc.>; slacken [off] <rope, dog-leash, etc.>; (fig.) relax <regulation, law, etc.>2) (entspannen) loosen up, relax <muscles, limbs>3) (auflockern) loosen, break up < soil>2.reflexives Verb1) <brick, tooth, etc.> work itself loose2) (entspannen) < person> loosen up; (vor Spielbeginn) loosen or limber up; (fig.) <tenseness, tension> ease* * *v.to loosen v. -
15 Zunge
f; -, -n1. ANAT. tongue; belegte Zunge coated ( oder furred) tongue; mit der Zunge anstoßen lisp, have a lisp; sich (Dat) auf die Zunge beißen bite one’s tongue; er beißt sich eher die Zunge ab, als etwas zu sagen he’d bite out his tongue before he’d say anything, he’d rather die than say anything; die Zunge herausstrecken stick ( oder poke) one’s tongue out (+ Dat at); beim Arzt: put one’s tongue out; mit hängender Zunge umg. with one’s tongue hanging out; mir klebt die Zunge am Gaumen I’m parched2. fig. (Sprache) tongue; böse / spitze oder scharfe Zunge malicious / sharp tongue; böse Zungen behaupten, dass... there’s some nasty gossip going (a)round that...; eine feine Zunge haben geh. have a fine palate; eine falsche / glatte / lose Zunge haben have a lying / smooth / loose tongue; in fremden Zungen sprechen BIBL. speak in tongues; mit gespaltener Zunge sprechen geh. speak with a forked tongue; eine schwere Zunge haben slur one’s speech ( oder words); sich (Dat) die Zunge abbrechen get one’s tongue in a twist; da bricht man sich ja die Zunge ab! how are you supposed to get your tongue (a)round that?; es brannte ihm auf der Zunge, es weiterzusagen he was bursting ( oder dying) to tell someone; Lügen gehen ihm leicht / schwer von der Zunge lying comes easy / hard to him; hüte deine Zunge oder halte deine Zunge im Zaum! geh. mind your tongue!; es lag mir oder ich hatte es auf der Zunge it was on the tip of my tongue; wir werden ihm noch die Zunge lockern oder lösen we’ll loosen his tongue ( oder get him to talk) yet; der Wein löste ihr die Zunge geh. the wine loosened her tongue; sich (Dat) die Zunge verbrennen open one’s big mouth, let one’s tongue run away with one; seine Zunge wetzen an (+ Dat) pej. say nasty things about; Herz1 8, zergehen4. einer Waage: pointer5. am Schuh: tongue7. ZOOL. (Seezunge) sole* * *die Zunge(Körperteil) tongue;(Lasche) tongue;(Sprache) tongue* * *Zụn|ge ['tsʊŋə]f -, -ntongue; (MUS von Fagott, Akkordeon) reed; (von Waage) pointer; (geh = Sprache) tongue; (ZOOL = Seezunge) soleeine böse or giftige/scharfe or spitze/lose Zunge haben — to have an evil/a sharp/a loose tongue
lose Zungen behaupten,... — rumour (Brit) or rumor (US) has it...
böse Zungen behaupten,... — malicious gossip has it...
eine feine Zunge haben — to be a gourmet, to have a discriminating palate
die Zunge ab, als... — he'd do anything rather than...
das Wort liegt or schwebt mir auf der Zunge, ich habe das Wort auf der Zunge — the word is on the tip of my tongue
* * *die1) (the fleshy organ inside the mouth, used in tasting, swallowing, speaking etc: The doctor looked at her tongue.) tongue2) (the tongue of an animal used as food.) tongue* * *Zun·ge<-, -n>[ˈtsʊŋə]f1. ANAT tongueauf der \Zunge brennen to burn one's tonguedie \Zunge herausstrecken to stick out one's tongueauf der \Zunge zergehen to melt in one's mouthin fremden \Zungen sprechen to speak in foreign tongues form literdie Menschen arabischer \Zunge Arabic-speaking people4.▶ sich dat eher [o lieber] die \Zunge abbeißen[, als etw zu sagen] to do anything rather than say sth▶ böse \Zungen malicious gossip▶ eine böse/lose \Zunge haben to have a malicious/loose tongue▶ eine feine \Zunge haben to be a gourmet▶ mit gespaltener \Zunge sprechen to be two-faced, to speak with a forked tongue▶ seine \Zunge hüten [o zügeln] to mind one's tongue, to watch one's language▶ es lag mir auf der \Zunge zu sagen, dass... I was on the point of saying that...▶ etw liegt jdm auf der \Zunge sth is on the tip of sb's tongue▶ die \Zungen lösen sich people begin to relax and talk▶ [jdm] die \Zunge lösen to loosen sb's tongue▶ eine schwere \Zunge slurred speechmeine \Zunge wurde schwer my speech became slurred* * *die; Zunge, Zungen1) tongue[jemandem] die Zunge herausstrecken — put one's tongue out [at somebody]
2) (fig.)eine spitze od. scharfe/lose Zunge haben — have a sharp/loose tongue
böse Zungen behaupten, dass... — malicious gossip has it that...; malicious tongues are saying that...
seine Zunge hüten od. zügeln od. im Zaum halten — guard or mind one's tongue
lieber beiße ich mir die Zunge ab — (ugs.) I would bite my tongue off first
sich (Dat.) die Zunge abbrechen — tie one's tongue in knots
mit [heraus]hängender Zunge — with [one's/its] tongue hanging out
* * *1. ANAT tongue;belegte Zunge coated ( oder furred) tongue;mit der Zunge anstoßen lisp, have a lisp;sich (dat)auf die Zunge beißen bite one’s tongue;er beißt sich eher die Zunge ab, als etwas zu sagen he’d bite out his tongue before he’d say anything, he’d rather die than say anything;die Zunge herausstrecken stick ( oder poke) one’s tongue out (+dat at); beim Arzt: put one’s tongue out;mit hängender Zunge umg with one’s tongue hanging out;mir klebt die Zunge am Gaumen I’m parched2. fig (Sprache) tongue;böse/spitze oderscharfe Zunge malicious/sharp tongue;böse Zungen behaupten, dass … there’s some nasty gossip going (a)round that …;eine feine Zunge haben geh have a fine palate;eine falsche/glatte/lose Zunge haben have a lying/smooth/loose tongue;in fremden Zungen sprechen BIBEL speak in tongues;mit gespaltener Zunge sprechen geh speak with a forked tongue;eine schwere Zunge haben slur one’s speech ( oder words);sich (dat)die Zunge abbrechen get one’s tongue in a twist;da bricht man sich ja die Zunge ab! how are you supposed to get your tongue (a)round that?;es brannte ihm auf der Zunge, es weiterzusagen he was bursting ( oder dying) to tell someone;Lügen gehen ihm leicht/schwer von der Zunge lying comes easy/hard to him;halte deine Zunge im Zaum! geh mind your tongue!;ich hatte es auf der Zunge it was on the tip of my tongue;der Wein löste ihr die Zunge geh the wine loosened her tongue;sich (dat)die Zunge verbrennen open one’s big mouth, let one’s tongue run away with one;3. GASTR tongue;gepökelte Zunge salted tongue;Zunge in Madeira tongue in Madeira sauce4. einer Waage: pointer5. am Schuh: tongue* * *die; Zunge, Zungen1) tongue[jemandem] die Zunge herausstrecken — put one's tongue out [at somebody]
2) (fig.)eine spitze od. scharfe/lose Zunge haben — have a sharp/loose tongue
böse Zungen behaupten, dass... — malicious gossip has it that...; malicious tongues are saying that...
seine Zunge hüten od. zügeln od. im Zaum halten — guard or mind one's tongue
lieber beiße ich mir die Zunge ab — (ugs.) I would bite my tongue off first
sich (Dat.) die Zunge abbrechen — tie one's tongue in knots
mit [heraus]hängender Zunge — with [one's/its] tongue hanging out
* * *-n f.lingua n.tongue n. -
16 auflösen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (Pulver, Tablette etc.) dissolve; etw. in seine Bestandteile auflösen separate s.th. into its (constituent) parts2. (Rätsel, Aufgabe) solve; MATH. (Gleichung) solve; (Bruch) disintegrate; (Klammern) remove, take away; (Widerspruch) clear up; (Missverständnis) resolve3. (Vertrag) cancel; (Verlobung) break off; (Ehe) (annullieren) annul; (scheiden) dissolve; (Versammlung) break off; von außen: break up; (Menge) break up, disperse; (Firma, Lager) close down; (Geschäft) wind up; (Konto) close; (Haushalt, Parlament, Verein) dissolve; (Gruppe) disband6. OPT., FOT. resolveII v/refl1. Tablette, Zucker etc.: dissolve; sich in seine Bestandteile auflösen disintegrate, separate into its (constituent) parts2. Nebel, Wolken: disperse, disappear, lift; Menge: break up, disperse; Versammlung: break up; Parlament, Verein: dissolve; der Stau hat sich aufgelöst the traffic is flowing normally again3. sich auflösen in (+ Akk) turn into; sich in nichts auflösen disappear ( oder vanish) into thin air; Hoffnungen etc.: come to nothing; Pläne etc.: go up in smoke umg.; die Spannung löste sich in Gelächter auf the tension dissolved into laughter; aufgelöst, Wohlgefallen* * *(Chemie) to resolve; to dissolve;(Ehe) to annul;(Konto) to close;(Mathematik) to resolve;(Militär) to disband;(Parlament) to dissolve;(Rätsel) to solve;(Vertrag) to cancel;(aufspalten) to disintegrate;sich auflösento dissolve; to melt; to resolve; to disband; to melt away* * *auf|lö|sen sep1. vtin +acc into); (MATH ) Klammern to eliminate; Gleichung to (re)solve; (MUS ) Vorzeichen to cancel; Dissonanz to resolve ( in +acc into)See:→ auch aufgelöst2) (= aufklären) Widerspruch, Missverständnis to clear up, to resolve; Rätsel to solve3) (= zerstreuen) Wolken, Versammlung to disperse, to break up4) (= aufheben) to dissolve (AUCH PARL); Einheit, Gruppe to disband; Firma to wind up; Verlobung to break off; Vertrag to cancel; Konto to close; Haushalt to break up2. vr1) (in Flüssigkeit) to dissolve; (= sich zersetzen Zellen, Reich, Ordnung) to disintegrate; (Zweifel, Probleme) to disappearall ihre Probleme haben sich in nichts aufgelöst — all her problems have dissolved into thin air or have disappeared
3) (= auseinandergehen) (Verband) to disband; (Firma) to cease trading; (= sich formell auflösen ESP PARL) to dissolve4) (= sich aufklären) (Missverständnis, Problem) to resolve itself, to be resolved; (Rätsel) to be resolved or solved* * *1) (to (cause a group, eg a military force to) break up: The regiment disbanded at the end of the war.) disband2) (to (cause to) fall to pieces: The paper bag was so wet that the bottom disintegrated and all the groceries fell out.) disintegrate3) (to (cause to) melt or break up, especially by putting in a liquid: He dissolved the pills in water; The pills dissolved easily in water.) dissolve4) (to put an end to (a parliament, a marriage etc).) dissolve* * *auf|lö·senI. vt1. (zergehen lassen, zersetzen)lösen Sie die Tablette in einem Glas Wasser auf dissolve the tablet in a glass of water2. (zerlegen)etw in seine Bestandteile \auflösen to resolve sth into its constituents3. (zerstreuen)▪ etw \auflösen to disperse sthder Wind hat die Wolken aufgelöst the wind has dispersed the clouds▪ etw \auflösen to disband sthdie Organisation wurde bald wieder aufgelöst the organization was soon disbandedeine Demonstration \auflösen to disperse [or sep break up] a demonstrationeine Ehe \auflösen to dissolve a marriageeine Gruppe \auflösen to disband a groupeine Firma \auflösen to wind up a company sepeinen Haushalt/eine Versammlung \auflösen to break up a household/a meeting sepein Konto \auflösen to close an accountdas Parlament \auflösen to dissolve parliamenteine Verlobung \auflösen to break off an engagement sepeinen Vertrag \auflösen to terminate [or cancel] a contract5. (aufklären)▪ etw \auflösen to resolve sthein Rätsel \auflösen to solve a puzzleein Missverständnis \auflösen to resolve [or sep clear up] a misunderstandingeinen Widerspruch \auflösen to [re]solve a contradiction▪ etw \auflösen to undo sthdas Haar \auflösen to let down one's hair sepeinen Haarknoten \auflösen to undo a bunmit aufgelösten Haaren with one's hair loose [or down]einen Knoten \auflösen to untie [or undo] a knot7. MATHeine Gleichung \auflösen to solve an equationdie Klammern \auflösen to remove the brackets8. MUSVorzeichen [o Versetzungszeichen] \auflösen to cancel accidentals9. FOTO▪ etw \auflösen to resolve sthII. vr1. (zergehen, sich zersetzen) to dissolveder Zucker hat sich aufgelöst the sugar has dissolved3. (nicht mehr bestehen) Verband to disband; (auseinandergehen) Versammlung to disperse; Demonstration, Menschenmenge a. to break up; Firma to cease trading; Parlament to dissolveder Verein löste sich bald wieder auf the club was soon disbandeddie Probleme haben sich [in nichts/in Luft] aufgelöst the problems have disappeared [or dissolved into thin air]das Missverständnis wird sich \auflösen the misunderstanding will resolve itself7. FOTO to be resolved* * *1.transitives Verb dissolve; resolve <difficulty, contradiction>; solve < puzzle, equation>; break off < engagement>; terminate, cancel < arrangement, contract, agreement>; dissolve, disband < organization>; break up < household>2.reflexives Verb1) dissolve (in + Akk. into); < parliament> dissolve itself; <crowd, demonstration> break up; <fog, mist> disperse, lift; < cloud> break up; < empire, kingdom, social order> disintegrate2) (sich aufklären) <misunderstanding, difficulty, contradiction> be resolved; <puzzle, equation> be solved* * *auflösen (trennb, hat -ge-)A. v/tetwas in seine Bestandteile auflösen separate sth into its (constituent) parts2. (Rätsel, Aufgabe) solve; MATH (Gleichung) solve; (Bruch) disintegrate; (Klammern) remove, take away; (Widerspruch) clear up; (Missverständnis) resolve3. (Vertrag) cancel; (Verlobung) break off; (Ehe) (annullieren) annul; (scheiden) dissolve; (Versammlung) break off; von außen: break up; (Menge) break up, disperse; (Firma, Lager) close down; (Geschäft) wind up; (Konto) close; (Haushalt, Parlament, Verein) dissolve; (Gruppe) disband6. OPT, FOTO resolveB. v/r1. Tablette, Zucker etc: dissolve;sich in seine Bestandteile auflösen disintegrate, separate into its (constituent) parts2. Nebel, Wolken: disperse, disappear, lift; Menge: break up, disperse; Versammlung: break up; Parlament, Verein: dissolve;der Stau hat sich aufgelöst the traffic is flowing normally again3.sich auflösen in (+akk) turn into;sich in nichts auflösen disappear ( oder vanish) into thin air; Hoffnungen etc: come to nothing; Pläne etc: go up in smoke umg;die Spannung löste sich in Gelächter auf the tension dissolved into laughter; → aufgelöst, Wohlgefallen* * *1.transitives Verb dissolve; resolve <difficulty, contradiction>; solve <puzzle, equation>; break off < engagement>; terminate, cancel <arrangement, contract, agreement>; dissolve, disband < organization>; break up < household>2.reflexives Verb1) dissolve (in + Akk. into); < parliament> dissolve itself; <crowd, demonstration> break up; <fog, mist> disperse, lift; < cloud> break up; <empire, kingdom, social order> disintegrate2) (sich aufklären) <misunderstanding, difficulty, contradiction> be resolved; <puzzle, equation> be solved* * *(Geschäft) v.to liquidate v. (Versammlung) v.to break up v. v.to disband v.to disintegrate v.to dissolve v.to resolve v.to sever v.to solve v. -
17 Klaps
m; -es, -e1. smack, slap* * *der Klapsflip; cuff; flap; dab; spank* * *Klạps [klaps]m -es, -e1) (inf)einen Klaps haben — to have a screw loose (inf), to be off one's rocker (inf)
2) (= Schlag) smack, slap* * *der1) (a sharp blow: a clip on the ear.) clip2) (an act of flipping.) flip3) (a light, gentle blow or touch, usually with the palm of the hand and showing affection: She gave the child a pat on the head.) pat4) (a blow with the palm of the hand or anything flat: The child got a slap from his mother for being rude.) slap* * *<-es, -e>[klaps]m (leichter Schlag) slap, smack* * *der; Klapses, Klapse1) (ugs.): (leichter Schlag) smack; slap2) (salopp)einen Klaps haben — have a screw loose (coll.); be a bit bonkers (sl.)
* * *1. smack, slap2. umg:einen Klaps haben have a screw loose* * *der; Klapses, Klapse1) (ugs.): (leichter Schlag) smack; slap2) (salopp)einen Klaps haben — have a screw loose (coll.); be a bit bonkers (sl.)
* * *-e m.dab n.slap n. -
18 Mord
m; -(e)s, -e murder (an + Dat of); durch Attentat: assassination; JUR. (first-degree) murder, bes. Am. homicide; einen Mord begehen commit (a) murder; politischer Mord political murder ( oder assassination); wegen Mordes angeklagt werden be accused of (first-degree) murder; die Hinrichtung der Oppositionellen war Mord fig., pej. the execution of the dissidents was tantamount to murder; das gibt Mord und Totschlag umg., fig. all hell will be let loose; es ist der reinste oder glatter Mord umg., fig. it’s sheer murder ( Blödsinn: lunacy)* * *der Mordhomicide; murder* * *Mọrd [mɔrt]m -(e)s, -e[-də] murder, homicide (US) ( an +dat of); (an Politiker etc) assassination ( an +dat of)"Mord an altem Mann" — "old man slain or murdered"
auf Mord sinnen (old, liter) — to devise murderous schemes
das ist ja Mord! (inf) — it's (sheer) murder! (inf)
dann gibt es Mord und Totschlag (inf) — all hell will be let loose (Brit inf) or will break out (inf), there'll be hell to pay (inf)
* * *der1) ((an act of) killing a person on purpose and illegally: The police are treating his death as a case of murder; an increase in the number of murders.) murder2) (any killing or causing of death that is considered as bad as this: the murder of innocent people by terrorists.) murder* * *<-[e]s, -e>[ˈmɔrt, pl ˈmɔrdə]m murdergeplanter \Mord premeditated murder, murder with malice aforethought formein heimtückischer/kaltblütiger \Mord a brutal [or vicious]/cold-blooded murderder perfekte \Mord the perfect murderein politisch motivierter \Mord a politically-motivated murder [or killing]versuchter \Mord JUR attempted murderjdn wegen \Mordes anklagen to charge sb with murdereinen \Mord [an jdm] begehen to commit a murder, to murder sbjdn wegen \Mordes vor Gericht stellen to try sb for murder▪ [jds] \Mord an jdm [sb's] murder of sb, murder of sb [by sb]▶ dann gibt es \Mord und Totschlag (fam) there'll be hell to pay fam, all hell will be let loose fam* * *der; Mord[e]s, Morde murder (an + Dat. of); (durch ein Attentat) assassinationMord aus Eifersucht — (Schlagzeile) jealousy killing
dann gibt es Mord und Totschlag — (fig. ugs.) all hell is/will be let loose
* * *einen Mord begehen commit (a) murder;politischer Mord political murder ( oder assassination);wegen Mordes angeklagt werden be accused of (first-degree) murder;die Hinrichtung der Oppositionellen war Mord fig, pej the execution of the dissidents was tantamount to murder;das gibt Mord und Totschlag umg, fig all hell will be let loose;* * *der; Mord[e]s, Morde murder (an + Dat. of); (durch ein Attentat) assassinationMord aus Eifersucht — (Schlagzeile) jealousy killing
dann gibt es Mord und Totschlag — (fig. ugs.) all hell is/will be let loose
* * *-e m.homicide n.murder n. -
19 losreißen
(unreg., trennb., hat -ge-)* * *to pluck; to tear off* * *los|rei|ßen sep1. vt(= abreißen) to tear or rip off (von etw sth); (= herunterreißen) to tear or rip down (von etw from sth); (= herausreißen) to tear or rip out (aus of)jdn lósreißen — to tear sb away
2. vrsich (von etw) lósreißen (Hund etc) — to break free or loose (from sth); (fig) to tear oneself away (from sth)
* * *los|rei·ßenirreg Hilfsverb: habenI. vt▪ etw/jdn [von etw/jdm] \losreißen to tear sth off [of sth]wir wollten das Kind nicht von seiner Familie \losreißen we didn't want to tear the child away from his familyder Sturm hat das Dach losgerissen the storm tore the roof offdie Augen von etw/jdm nicht \losreißen können to not be able to take one's eyes off sth/sbII. vr1. (sich energisch lösen)der Hund hat sich von der Leine losgerissen the dog snapped its lead* * *1.unregelmäßiges transitives Verb tear off; (schneller, gewaltsamer) rip off; pull < plank> off; < wind> rip < tile> off2.unregelmäßiges reflexives Verb break free or loosesich von etwas (Dat.) losreißenreißen — break free or loose from something; (fig.) tear oneself away from something
* * *losreißen (irr, trennb, hat -ge-)B. v/r break loose, free o.s.; fig tear o.s. away (von from)* * *1.unregelmäßiges transitives Verb tear off; (schneller, gewaltsamer) rip off; pull < plank> off; < wind> rip < tile> off2.unregelmäßiges reflexives Verb break free or loosesich von etwas (Dat.) losreißenreißen — break free or loose from something; (fig.) tear oneself away from something
* * *v.to unsnap v. -
20 Schraube
f; -, -n1. screw; (Schraubenbolzen) bolt; Schraube ohne Ende endless screw; fig. vicious ( oder never-ending) spiral; eine Schraube anziehen tighten a screw; die Schrauben anziehen fig. put the screws on; bei ihm ist eine Schraube locker umg. he’s got a screw loose2. NAUT., FLUG. propeller* * *die Schraube(Blechschraube) bolt;(Holzschraube) screw;(Schiffsschraube) propeller* * *Schrau|be ['ʃraubə]f -, -n1) screw; (ohne Spitze) boltbei ihr ist eine Schráúbe locker (inf) — she's got a screw loose (inf)
2) (NAUT, AVIAT) propeller, prop (inf)4)* * *die1) (a round bar of metal, often with a screw thread for a nut: nuts and bolts.) bolt2) (a type of nail that is driven into something by a firm twisting action: I need four strong screws for fixing the cupboard to the wall.) screw* * *Schrau·be<-, -n>[ˈʃraubə]f1. TECH screw2. NAUT propeller3. SPORT twist4.▶ eine \Schraube ohne Ende sein to be an endless circle* * *die; Schraube, Schrauben1) (SchlitzSchraube) screw; (SechskantSchraube/VierkantSchraube) boltbei ihm ist eine Schraube locker od. los — (fig. salopp) he has [got] a screw loose (coll.)
2) (SchiffsSchraube) propeller; screw3) (Turnen) twist; (Kunstspringen) twist dive4) (Kunstflug) vertical spin* * *1. screw; (Schraubenbolzen) bolt;eine Schraube anziehen tighten a screw;die Schrauben anziehen fig put the screws on;bei ihm ist eine Schraube locker umg he’s got a screw loose2. SCHIFF, FLUG propeller4.alte Schraube fig, pej old bag* * *die; Schraube, Schrauben1) (SchlitzSchraube) screw; (SechskantSchraube/VierkantSchraube) boltbei ihm ist eine Schraube locker od. los — (fig. salopp) he has [got] a screw loose (coll.)
2) (SchiffsSchraube) propeller; screw3) (Turnen) twist; (Kunstspringen) twist dive4) (Kunstflug) vertical spin* * *-n f.screw n.
См. также в других словарях:
The Loose Salute — Infobox musical artist Name = The Loose Salute Img capt = Img size = Landscape = Background = group or band Birth name = Alias = Born = Died = Origin = United Kingdom Instrument = Voice type = Genre = Dream pop, surf rock, folk Occupation = Years … Wikipedia
The Loose Cannon — Brian Pillman [[Datei:|200px]] Daten Ringname(n) The Yellow Dog Flyin Brian California Brian „The Loose Cannon“ Namenszusätze {{{nickname}}} Organisation … Deutsch Wikipedia
the loose — Rugby loose play. → loose … English new terms dictionary
on the loose — adjective having escaped, especially from confinement a convict still at large searching for two escaped prisoners dogs loose on the streets criminals on the loose in the neighborhood • Syn: ↑at large, ↑escaped, ↑loose … Useful english dictionary
On the Loose (EP) — On the Loose EP by Europe Released April 1985 … Wikipedia
On the Loose (1985 film) — On the Loose Directed by Staffan Hildebrand Produced by Hillar Loor … Wikipedia
Dr. Seuss on the Loose — Genre Animation Comedy Directed by Hawley Pratt Voices of Allan Sherman Hans Conried Paul Winchell Bob Holt Country … Wikipedia
Manga Latina: Killer on the Loose — poster Directed by Henrique Vera Villanueva … Wikipedia
on the loose — {adj. phr.}, {informal} Free to go; not shut in or stopped by anything. * /The zookeeper forgot to close the gate to the monkey cage and the monkeys were on the loose./ * /All of the seniors were on the loose on Senior Skip Day. / … Dictionary of American idioms
on the loose — {adj. phr.}, {informal} Free to go; not shut in or stopped by anything. * /The zookeeper forgot to close the gate to the monkey cage and the monkeys were on the loose./ * /All of the seniors were on the loose on Senior Skip Day. / … Dictionary of American idioms
Stranger on the Loose — infobox Book | name = Stranger on the Loose author = D. Harlan Wilson cover artist = Simon Duric country = USA language = English series = genre = Irrealism, Bizarro, Postmodernism publisher = Eraserhead Press release date = 2003 media type =… … Wikipedia