Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

the+flower+of+the+army

  • 21 w

    w, we praep. 1. (wskazując na miejsce) in (czymś sth); (o instytucji) at (czymś sth)
    - w kuchni/łazience in the kitchen/bathroom
    - w domu/szkole/pracy at home/school/work
    - w Warszawie/we Wrocławiu in Warsaw/Wrocław
    - w Polsce/we Włoszech in Poland/Italy
    - w górach/lesie in the mountains/forest
    - w powietrzu/wodzie in the air/water
    - w szklance/pudełku in a glass/box
    - w prasie in the press
    - w telewizji/radiu on television/on the radio
    - w wyobraźni in one’s imagination
    - otwór w desce a hole in a board
    - trzymała coś w dłoni she was holding something in her hand
    - siedział w fotelu he was sitting in an armchair
    - trzymał ręce w kieszeniach he had his hands in his pockets
    - byłem wczoraj w kinie/teatrze I went to the cinema/theatre yesterday
    - uczyła się w szkole muzycznej she was studying at a music school
    - nagle stanął w drzwiach suddenly he appeared in the doorway
    - służyć w armii to be in the army
    - grać w orkiestrze to play with a. in an orchestra
    - działać w związkach zawodowych to be a trade union activist
    - to najcenniejszy obraz w całej kolekcji this is the most valuable picture in the entire collection
    - śledzie w oleju/sosie pomidorowym herring in oil/tomato sauce
    2. (kierunek) (in)to (coś sth)
    - w stronę czegoś in the direction of sth, towards sth
    - nie wchodź w kałuże don’t walk in the puddles
    - samochód wjechał w tłum the car ploughed into the crowd
    - pies chwycił kość w zęby the dog took the bone in its teeth
    - wziął ją w ramiona he took her in his arms
    - wpięła kokardę we włosy she pinned a ribbon in her hair
    - pojechali w góry they’ve gone to the mountains
    - spojrzeć w lewo/prawo to look (to one’s) left/right
    - spojrzeć w górę/dół to look up(wards)/down(wards)
    - wypłynąć w morze to set sail
    3. (wskazując na kontakt) on
    - uderzenie w nos/szczękę a blow on the nose/jaw
    - pocałować kogoś w usta/policzek to kiss sb on the lips/cheek
    - uderzyć się w głowę/kolano (o coś) to hit one’s head/knee (on sth)
    - walić w drzwi to bang on the door
    - oparzyć się w rękę to burn one’s hand
    - ugryźć się w język to bite one’s tongue także przen.
    - pies ugryzł go w nogę a dog bit his leg a. bit him in the leg
    - podrap mnie w plecy scratch my back
    - piorun uderzył w drzewo the lightning struck a tree
    4. (wskazując na rodzaj ubrania, opakowania) in
    - w spódnicy/sandałach/okularach in a skirt/in sandals/in glasses
    - mężczyzna w czarnym kapeluszu a man in a. wearing a black hat
    - (on) zawsze chodzi w dżinsach he always wears jeans
    - ubrał się w ciemny garnitur he put on a dark suit
    - kobieta w bieli a woman (dressed) in white
    - bukiet róż w celofanie a bunch of roses wrapped in cellophane
    - proszę mi to zapakować w papier/w pudełko please wrap it up in paper/pack it in a box (for me)
    5. (wskazując na dziedzinę) in
    - nowe kierunki w sztuce new directions in art
    - symbole stosowane w matematyce symbols used in mathematics
    - co nowego w polityce? what’s new in politics?
    6. (wskazując na stan) in
    - żyć w skrajnej nędzy to live in extreme poverty
    - być w wyśmienitym nastroju to be in the best of moods
    - być w opłakanym stanie to be in a lamentable state
    - wpakować kogoś w kłopoty to get sb into trouble
    - wprawić kogoś w zdumienie/zakłopotanie to astonish/embarrass sb
    - wpaść w furię to fly into a passion
    7. (wskazując na okoliczności) in
    - w milczeniu in silence
    - w samotności in solitude
    - w całym zamieszaniu in all the confusion
    - w wielkim skupieniu with great concentration
    - w tych warunkach in these conditions
    - w trzydziestostopniowym upale in the 30-degree heatwave
    - nie wychodzę z domu w taki mróz/upał I don’t go out when it’s that cold/hot
    8. (w określeniach czasu) in
    - w XX wieku/w 1873 roku in the 20th century/in 1873
    - w latach dwudziestych XIX wieku in the eighteen twenties
    - w zimie/lecie in (the) winter/summer
    - w maju/we wrześniu in May/September
    - w poniedziałek/we wtorek on Monday/Tuesday
    - w ubiegły/przyszły czwartek last/next Thursday
    - w ubiegłym/przyszłym roku last/next year
    - w następnym roku in the following year
    - we dnie i w nocy day and night
    - w ten dzień a. w tym dniu (on) that day
    - w dniu 11 listopada on the 11th of November
    - w starożytności/średniowieczu in ancient times a. antiquity/the Middle Ages
    - w dawnych czasach in the old days
    - w przeszłości/przyszłości in the past/the future
    - w młodości in sb’s youth
    - w rok/miesiąc/tydzień później a year/month/week later
    - w dwie godziny/w trzy miesiące/w rok in two hours/three months/a year
    9 (podczas) in, during
    - zginął w powstaniu he was killed during/in the uprising
    - w rozmowie ze mną wspomniał, że… in conversation with me he mentioned that…
    - w podróży (on) najczęściej śpi he usually sleeps when travelling
    10 (wskazując na formę) in
    - komedia w trzech aktach a comedy in three acts
    - mapa w skali 1:100000 a map to a scale of 1:100,000
    - stoły ustawione w podkowę tables arranged in a horseshoe
    - otrzymać honorarium w gotówce to be paid in cash
    - mówili w jakimś obcym języku they were speaking in a foreign language
    - cukier w kostkach cube sugar, sugar cubes
    - herbata w granulkach granulated tea
    - mleko w proszku powdered milk
    - mydło w płynie liquid soap
    - spodnie w jasnym kolorze light-coloured trousers
    - sukienki w kilku kolorach dresses in several colours
    - rzeźba w marmurze a sculpture in marble
    - 10 tysięcy złotych w banknotach dwudziestozłotowych ten thousand zlotys in twenty-zloty notes
    11 (wzór) sukienka w grochy a polka-dot dress
    - spódnica w kwiaty a flower-patterned skirt
    - zasłony w paski striped curtains
    - papier w kratkę squared paper
    - rękawy haftowane w srebrne gwiazdy sleeves embroidered with silver stars
    12 (wskazując na przemianę) into
    - pokroić coś w kostkę/plastry to cut sth into cubes/slices, to cube/slice sth
    - czarownica przemieniła królewicza w żabę the witch turned the prince into a frog
    - mżawka przeszła w ulewę the drizzle turned into a downpour
    13 (wskazując na ilość) in
    - podanie w dwóch/trzech egzemplarzach an application in duplicate/triplicate
    - spali we trójkę w jednym łóżku the three of them slept in one bed
    - poszliśmy w piątkę do kina the five of us went to the cinema
    - romantyczna podróż we dwoje a romantic journey for two
    14 (jeśli chodzi o) cierpki w smaku bitter in taste
    - szorstki w dotyku rough to the touch
    - on jest miły/niemiły w obejściu he’s pleasant/unpleasant
    - za ciasny/luźny w pasie too tight/loose round the waist
    - ciasny w ramionach tight across the shoulders
    - szeroki w ramionach/biodrach broad-shouldered/broad-hipped
    - urządzenie proste w obsłudze an easy-to-use appliance
    - był zawsze rozsądny w planowaniu wydatków he was always prudent in planning his expenditure
    15 (wskazując na powód) in
    - w uznaniu jego zasług in recognition of his services
    - w obawie o jej/własne bezpieczeństwo in fear of a. fearing for her/one’s own safety
    - w poszukiwaniu lepszego życia in one’s search for a better life
    - w nadziei, że… in the hope that…
    16 (wskazując na cel) pójść w odwiedziny do kogoś to go to visit a. see sb
    - ruszyć w pogoń za kimś to set off in pursuit of sb
    - puścić się w tany to start dancing
    17 (wskazując na cechę) in
    - wahanie w jego/jej głosie hesitation in his/her voice
    - było coś dostojnego w jej zachowaniu there was something dignified in her manner
    * * *
    1. nt
    inv ( litera) W, w

    W jak Wacław — ≈W for William

    2. abbr
    ( =wat) W. ( watt)
    * * *
    I.
    w
    n.
    indecl. ( litera) W, w; W jak Wacław W is for Whiskey; W as in Whiskey.
    II.
    w
    prep.
    + Loc.
    1. (miejsce, lokalizacja) in, at, inside; w domu at home; w pracy at work; w kinie at the movie theater; Br. at the cinema; w górach in the mountains; w lesie in the forest; w szklance in a glass; w samochodzie in the car; w pociągu on the train; w areszcie in detention; w biurze at the office; w odległości stu metrów 100 meters away, within 100 meters; w prasie in the papers; w radiu on the radio; w telewizji on TV; w wojsku in the army; w sądzie in court; w pamięci in memory; w wyobraźni in one's imagination; w sercu in one's heart; w duchu in one's soul; zimno mi w nogi my feet are cold.
    2. ( okoliczności) in; w bójce in fight; w płomieniach in flames; w trzech tomach in three volumes; w dwóch egzemplarzach in two copies; w skrócie in short; w poszukiwaniu prawdy in search for the truth; w części (odnowiony) partly (redecorated).
    3. ( stan) in; w chorobie in illness; w gorączce in fever; w miłości in love; w milczeniu in silence; w nędzy in poverty; w panice in panic; w budowie under construction; w blasku sławy in a blaze of glory; być w dobrym humorze be in a good mood; być w błędzie be mistaken; coś jest w modzie sth is in vogue l. fashion.
    4. ( ograniczenie) in; w pasie round the waist; szorstki w dotyku rough to the touch; szczupła w biodrach slim-hipped; miły w kontaktach osobistych pleasant in personal relations.
    5. ( ubiór lub jego część) in; w futrze in a fur coat; w okularach wearing glasses; w kapeluszu with a hat on, in a hat; kobieta w bieli a woman in white.
    6. (to, w czym się coś trzyma) in; w ręce in hand; w pułapce in a trap; trzymać kogoś w ramionach hold sb in one's arms.
    7. ( postać) in; mydło w płynie liquid soap; cukier w kostkach cube sugar; rzeźba w marmurze sculpture in marble; milion dolarów w złocie a million dollars in gold; 1000 zł w banknotach stuzłotowych a thousand zlotys in one hundred zloty bills; Br. a thousand zlotys in one hundred zloty notes.
    8. ( typ działania) in; dostać (coś) w prezencie get l. receive (sth) as a present; płacić w gotówce/ratach pay in cash/in installments.
    9. + Acc. ( kierunek) in, to; w lewo/prawo to the left/right; w dół/górę downwards/upwards; patrzeć w niebo look up in the sky; pojechać w góry go to the mountains; wyjść w morze set sail.
    10. (kształt, właściwość) in; w kratkę checked, checkered, Br. chequered; w kwiaty flowered, millefleurs; w paski striped; w parach in pairs; pokroić (coś) w kostkę cut (sth) into cubes, cube (sth).
    11. ( przedmiot działania) on, in; bić w dzwony ring the bells; celować w serce aim at the heart; inwestować w swoją przyszłość invest in one's future; uderzyć się w palec ( u nogi) stub one's toe; ( u ręki) hit one's finger; uderzyć się w głowę get a bang on the head; walić w drzwi bang on the door; wdać się w bójkę get into a fight; wierzyć w Boga believe in God; wprawić w zdumienie astonish, amaze; puknij się w czoło are you out of senses?
    12. + Acc. ( całość) in; w całości in full; w pełni to the full; w całym słowa tego znaczeniu par excellence; układać fakty w logiczną całość arrange facts logically.
    13. + Acc. ( wyposażenie) with; uzbrojony w karabin armed with a gun; wyposażony w narzędzia equipped with tools; obfitować w ryby swarm l. teem with fish; zaopatrzyć w żywność provide with food.
    14. + Acc. ( sposób) in; rozumieć w lot be quick on the uptake; śmiać się w głos laugh up l. in one's sleeve; wyciąć w pień kill every last one; żyć w nędzy live in poverty.
    15. + Acc. ( cel) in; grać w karty play cards; pójść (do kogoś) w odwiedziny pay (sb) a visit; zapaść w sen lapse into sleep, fall asleep.
    16. + Acc. ( skutek) into; obrócić się w popiół turn to dust; rozpaść się w kawałki fall into pieces; śpiew przerodził się w krzyk the singing turned into a scream.
    17. + Acc. ( odczucia) in; być w dobrym humorze be in a good mood; leżeć w bólach be lying in pains.
    18. + Acc. l. Loc. ( czas) at, on, in; we wtorek on Tuesday; w dzień during the day, by day; w południe at noon; w nocy at night; w maju in May; w roku 1995 in 1995; w lecie in the summer; w porze lunchu at lunchtime; w czasie urlopu during the holiday; w dniu ślubu on the wedding day; w wieczór wigilijny on Christmas Eve; w rok po spotkaniu a year after the meeting; w godzinę po twoim wyjściu an hour after you left; w ostatniej chwili at the last minute l. moment, at the eleventh hour; w ostatnich latach in recent years; w biały dzień in broad daylight; w młodości in one's youth; dzień w dzień day after day.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > w

  • 22 be

    I [biː] гл., прош. вр. 1 л., 3 л. ед. was, 2 л. ед., мн. were, прич. прош. вр. been
    1) быть; быть живым, жить; существовать

    I think, therefore I am. — Я мыслю, следовательно, существую.

    Tyrants and sycophants have been and are. — Тираны и подхалимы были и есть.

    So much that was not is beginning to be. — Так много из того, чего раньше не было, появляется.

    Content to be and to be well. — Он доволен, что жив, и что у него всё неплохо.

    Syn:
    2) происходить, случаться, иметь место

    Be it as it may. — Будь как будет.

    The flower-show was last week. — На прошлой неделе была выставка цветов.

    Syn:
    take place, happen, occur
    3) занимать (какое-л. место, положение); находиться (где-л.), принимать (какую-л.) позу или позицию

    I'm sorry, Mr Baker is not at home; can I take a message? — Мистера Бейкера нет дома, что-нибудь передать ему?

    Your book is here, under the table. — Да вот твоя книжка, под столом.

    You shall be beside me in the church. — Ты будешь стоять рядом со мной в церкви.

    The bank is between the shoe shop and the post office. — Банк расположен между почтой и обувным магазином.

    The valley where we live is beyond the mountains. — Долина, в которой мы живём, расположена за этими горами.

    Is Mary down yet? Her eggs are getting cold. — Разве Мэри ещё не спустилась (к завтраку)? Её яичница остывает.

    We must try to be away by 8 o'clock. — Нужно попытаться к 8 часам уже уйти.

    There's nobody about, you'd better come back later. — Сейчас никого нет, может быть, вам лучше зайти попозже?

    Jim is about somewhere, if you'd like to wait. — Джим где-то поблизости, вы можете подождать.

    There's a branch above you - can you reach it? — Над тобой ветка, достанешь до неё?

    The captain of a ship is above a seaman. — Звание капитана корабля выше звания матроса.

    Jim was abreast of the leading runner for a few minutes but then fell behind. — Сначала Джим бежал наравне с лидером, но потом отстал.

    When all your toys are away, I will read you a story. — Я почитаю тебе сказку, если ты уберёшь на место все игрушки.

    The hotel is on the upper floors, and the shops are below. — Гостиница расположена на верхних этажах, а магазин - ниже.

    The home of a rabbit is usually beneath the ground. — Кролики обычно роют свои норки в земле.

    Long skirts will be back next year. — В следующем году в моде снова будут длинные юбки.

    So many children are away this week with colds. — На этой неделе многие дети отсутствуют по болезни.

    When I returned from the police station, the jewels were back in their box; the thieves must have got frightened and replaced them. — Когда я вернулась домой из полиции, драгоценности снова были в шкатулке. Должно быть, воры испугались и положили их обратно.

    Your letters are behind the clock, where I always put them. — Твои письма за часами; там, куда я всегда кладу их.

    4) находиться в (каком-л.) состоянии; обладать (каким-л.) качеством

    to be afraid — страшиться, бояться, трусить; опасаться

    to be amazed / astonished — изумляться, удивляться

    to be frightened / startled — пугаться

    to be indignant — негодовать, возмущаться; обижаться, сердиться

    to be slow / tardy — медлить, мешкать; опаздывать, запаздывать; отставать

    to be stuffed — объедаться, переедать

    to be remorseful — раскаиваться; сокрушаться; каяться, сожалеть

    to be in a hurry — спешить, торопиться

    to be lenient — попустительствовать, потакать, потворствовать

    to be mistaken — заблуждаться, ошибаться

    to be at an end — заканчиваться, подходить к концу

    My patience is at an end, I can listen to her complaints no longer. — Моё терпение лопнуло, я больше не могу слушать её жалобы.

    It's quite dark, it must be after 10 o'clock. — Уже довольно темно, сейчас, должно быть, около 10 часов.

    Proposals that have been under deliberation. — Предложения, которые рассматривались.

    5) ( have been) побывать (где-л.)

    Where have you been? I've just been about the town. — Где ты был? Гулял по городу.

    Syn:
    6) оставаться, пребывать (в каком-л. состоянии); не меняться, продолжать быть, как раньше

    Let things be. — Пусть всё будет как есть.

    Syn:

    Being they are Church-men, we may rather suspect... — Имея в виду, что они священники, можно подозревать…

    8) принадлежать (кому-л.), относиться ( к чему-л); сопровождать, сопутствовать

    Well is him that hath (= has) found prudence. — Благо тому, кто стал благоразумен.

    Good fortune be with you. — Пусть удача сопутствует тебе.

    Syn:
    9) (there + личная форма от be) иметься, наличествовать

    There is some cheese in the fridge. — В холодильнике есть немного сыра.

    There are many problems with her essay. — С её эссе много проблем.

    а) означать, значить; быть эквивалентным чему-л.

    To fall was to die. — Упасть означало умереть.

    I'll tell you what it is, you must leave. — Я тебе скажу, в чём дело - тебе уходить пора.

    State is me. — Государство это я.

    Let thinking be reasoning. — Будем считать, что думать значит размышлять.

    б) занимать место в ряду; характеризоваться признаками

    Only by being man can we know man. — Только будучи людьми мы можем познать человека.

    He was of Memphis. — Он был из Мемфиса.

    в) иметь значение, быть значимым

    Is it nothing to you? —Это ничего для тебя не значит?

    11) (if … were / was to do smth.) если бы … имело место ( сослагательное наклонение)

    If I were to propose, would you accept? — Если бы я сделал тебе предложение, ты бы согласилась?

    12) (be to do smth.) быть обязанным сделать (что-л.; выражает долженствование)

    The president is to arrive at 9.30. — Президент должен приехать в 9.30.

    You are not to leave before I say so. — Ты не должен уходить, пока я тебе не разрешу.

    I was this morning to buy silk for a nightcap. — Тем утром мне нужно было сходить купить шёлка на ночной колпак.

    He is to go home. — Он должен пойти домой.

    13) (be + about to do smth.) собираться (сделать что-л.)

    He is about to go. — Он собирается уходить.

    The water is about to boil. — Вода вот-вот закипит.

    Syn:
    14) ( be about) делать, исполнять; заниматься (чем-л.)

    What are you about? I'm about my business. — Чем вы сейчас занимаетесь? У меня свой бизнес.

    15) ( be above) быть безупречным, вне подозрений, выше критики

    Her action during the fire was above reproach. — Её поведение во время пожара было безупречным.

    The chairman's decision is not above criticism. — С решением председателя можно поспорить.

    16) ( be after)
    а) преследовать (кого-л.)

    Why is the dog running so fast? He's after rabbits. — Почему собака так быстро бежит? Она гонится за кроликом.

    Quick, hide me, the police are after me! — Спрячь меня скорее, за мной гонится полиция.

    Jim is after another job. — Джим хочет устроиться на другую работу.

    Don't marry him, he's only after your money. — Не выходи за него замуж, ему нужны только твои деньги.

    She's been after me for a year to buy her a new coat. — Она целый год приставала ко мне, чтобы ей купили новое пальто.

    в) разг. журить, бранить; ругать

    She's always after the children for one thing or another. — Она всегда за что-нибудь ругает детей.

    17) ( be against)
    а) противостоять (кому-л. / чему-л.)

    Driving without seat belts may soon be against the law. — Вести машину непристёгнутым скоро может стать нарушением правил.

    Father was against (his daughter) marrying young. — Отец был против того, чтобы дочь выходила замуж в юном возрасте.

    б) противоречить (чему-л.)

    Lying is against my principles. — Ложь противоречит моим жизненным принципам.

    18) ( be along) приходить

    Jim will be along (to the meeting) in a minute. — Через минуту-другую Джим придёт.

    19) ( be at)
    а) разг. настроиться на (что-л.)
    Syn:
    drive 1. 16)
    б) разг. ругать (кого-л.), нападать на (кого-л.), приставать к (кому-л.)
    в) осуществлять активно (что-л.), посвятить себя (чему-л.)

    Jim has been at his work for hours. — Джим часами сидит за работой.

    г) разг. быть популярным, быть модным

    You must get your clothes in the King's Road, that's where it's at. — Ты можешь отвезти свою одежду на Кинг Роуд, там её оценят по достоинству.

    д) трогать (что-л.) чужое; рыться в (чем-л.)
    Syn:
    meddle 2)
    е) атаковать (кого-л.)

    Our men are ready, sir, all armed and eager to be at the enemy. — Солдаты находятся в боевой готовности, сэр, они все вооружены и жаждут броситься в бой.

    ж) приводить к (чему-л.), заканчиваться (чем-л.)

    What would he be at? - At her, if she's at leisure. — Ну и чего он достигнет? - Будет рядом с ней, если ей захочется.

    20) ( be before) обвиняться, предстать перед (судом, законом)

    Peter has been before the court again on a charge of driving while drunk. — Питер снова предстал перед судом за то, что находился за рулём в нетрезвом состоянии.

    Syn:
    bring 5), go 1. 25)
    21) ( be behind) служить причиной, крыться за (чем-л.), стоять за (чем-л.)

    What's behind his offer? — Интересно, что заставило его сделать такое предложение?

    22) ( be below)
    а) быть ниже (нормы, стандартных требований)

    I'm disappointed in your work; it is below your usual standard. — Я неприятно удивлён результатами вашей работы, обычно вы справляетесь с заданием гораздо лучше.

    б) быть ниже по званию, чину

    A captain is below a major. — Капитан по званию ниже, чем майор.

    By joining the army late, he found that he was below many men much younger than himself. — Довольно поздно вступив на военную службу, он обнаружил, что многие из тех, кто младше его по возрасту, старше по званию.

    23) ( be beneath) быть позорным для (кого-л.); быть ниже (чьго-л.) достоинства

    Cheating at cards is beneath me. — Я считаю ниже своего достоинства жульничать при игре в карты.

    I should have thought it was beneath you to consider such an offer. — Я должен был догадаться, что вы сочтёте недостойным рассматривать подобные предложения.

    24) ( be beyond)
    а) выходить за пределы возможного или ожидаемого; не подлежать (чему-л.), выходить за рамки (чего-л.)

    to be beyond a joke — переставать быть забавным; становиться слишком серьёзным

    Your continual lateness is now beyond a joke; if you're not on time tomorrow, you will be dismissed. — Ваши постоянные опоздания уже перестали быть просто шуткой; если вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем вас уволить.

    Your rudeness is beyond endurance - kindly leave my house! — Ваша грубость становится невыносимой, я бы попросил вас покинуть мой дом!

    The soldier's brave deed was beyond the call of duty. — Храбрый поступок солдата превосходил обычное представление о долге.

    Calling spirits from the dead proved to be beyond the magician's powers. — Вызывать духов умерших людей оказалось за пределами возможностей чародея.

    I'm afraid this old piano is now beyond repair so we'd better get rid of it. — Боюсь, что это старое пианино не подлежит ремонту, и лучше было бы избавиться от него.

    б) превзойти (что-л.)

    The amount of money that I won was beyond all my hopes. — Сумма выигрыша была намного больше того, о чём я мог хотя бы мечтать.

    в) = be beyond one's ken быть слишком сложным для (кого-л.); быть выше (чьего-л.) понимания

    I'm afraid this book's beyond me; have you an easier one? — Мне кажется, что эта книга слишком сложная для меня; у вас нет чего-нибудь попроще?

    It's beyond me which house to choose, they're both so nice! — Я решительно не знаю, какой дом выбрать. Они оба такие красивые!

    The details of different kinds of life insurance are quite beyond my ken, so I have to take the advice of professionals. — Вопросы особенностей и различных видов медицинского страхования слишком трудны для моего понимания. Лучше я обращусь к помощи специалистов.

    Syn:
    get 1. 28)
    25) ( be for) поддерживать (кого-л. / что-л.) ; быть "за" (что-л.), защищать (что-л.)

    I'm for it. — Я за, я поддерживаю.

    You are for the chairman's plan, aren't you? Yes, I'm all for it. — Вы одобряете план, предложенный председателем, не так ли? Да, мне он нравится.

    No, I'm for keeping the old methods. — Нет, я приверженец старых методов.

    Syn:
    26) ( be into) разг. быть заинтересованным в (чём-л.)

    She doesn't eat meat now, she's really into health food. — Она не ест мяса и увлекается здоровой пищей.

    27) ( be off)
    а) не посещать (работу, учёбу); закончить (работу, выполнение обязанностей)

    Jane was off school all last week with her cold. — Джейн всю прошлую неделю не ходила в школу по болезни.

    в) не хотеть, не быть заинтересованным; перестать интересоваться

    Jane has been off her food since she caught a cold. — С тех пор, как Джейн простудилась, ей не хотелось есть.

    I've been off that kind of music for some time now. — Некоторое время мне не хотелось слушать такую музыку.

    28) ( be (up)on)

    Mother has been on that medicine for months, and it doesn't seem to do her any good. — Мама принимает это лекарство уже несколько месяцев, и кажется, что оно ей совсем не помогает.

    I've been on this treatment for some weeks and I must say I do feel better. — Я уже несколько недель принимаю это лекарство и, должен сказать, чувствую себя лучше.

    б) делать ставку на (кого-л. / что-л.)

    My money's on Sam, is yours? — Я поставил на Сэма, а ты?

    Our money's on Northern Dancer to win the third race. — Мы поставили на то, что Северный Танцор выиграет в третьем забеге.

    Syn:
    stake II 2., wager
    в) разг. быть оплаченным (кем-л.)

    Put your money away, this meal is on me. — Убери деньги, я заплачу за обед.

    29) ( be onto)
    а) связаться с (кем-л.; особенно по телефону)

    I've been onto the director, but he says he can't help. — Я разговаривал с директором, но он говорит, что не может помочь.

    б) разг. постоянно просить (кого-л.) о (чём-л.)

    She's been onto me to buy her a new coat for a year. — Она постоянно в течение года просила меня купить ей новое пальто.

    в) разг. открывать, обнаруживать (что-л.)

    Don't think I haven't been onto your little plan for some time. — Не думай, что я не знал какое-то время о твоём плане.

    The police are onto us, we'd better hide. — Полиция знает о нас, уж лучше мы спрячемся.

    30) ( be over) тратить много времени на (что-л.); долго заниматься (чем-л.), долго сидеть над (чем-л.)

    Don't be all night over finishing your book. — Не сиди всю ночь напролёт, заканчивая свою книгу.

    31) ( be past) быть трудным (для понимания, совершения)

    It's past me what he means! — Я совершенно не понимаю, что он имеет в виду.

    I'll save this book till the children are older; it's a little past them at the moment. — Я приберегу эту книгу до тех пор, пока дети немного повзрослеют. Сейчас она слишком сложна для них.

    The old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shopping. — Пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил молодых людей покупать ему продукты.

    Syn:
    get 1. 28)
    32) ( be under)
    а) подчиняться (кому-л.)

    The whole army is under the general's command. — Вся армия находится под командованием генерала.

    б) лечиться (у какого-л. врача)

    Jane has been under that doctor for three years. — Джейн в течение трёх лет лечилась у этого врача.

    в) чувствовать влияние, находиться под влиянием (чего-л.)

    When Jim came home singing and shouting, we knew that he was under the influence of drink. — Когда Джим с криками и пением пришёл домой, мы поняли, что он был пьян.

    33) ( be with)
    а) разг. поддерживать (кого-л.)

    We're with you all the way in your fight for equal rights. — Мы от всей души поддерживаем вас в борьбе за равноправие.

    б) разг. понимать и любить (что-л. современное); одобрять

    I'm not with these new fashions, I find them ugly. — Я не понимаю нынешних течений в моде. По-моему, это просто ужасно.

    34) ( be within) принадлежать, являться частью (чего-л.)

    I can answer your question if it's within my competence. — Я могу ответить на ваш вопрос, если это входит в сферу моей компетенции.

    35) ( be without) не хватать, недоставать

    Many homes in Britain were without electricity during parts of the winter. — Временами зимой во многих домах Великобритании отключали электричество.

    - be around
    - be away
    - be behind
    - be below
    - be down
    - be in
    - be inside
    - be off
    - be on
    - be out
    - be over
    - be round
    - be through
    - be up
    ••

    to be down in the dumps / mouth — быть в плохом настроении / нездоровым; быть не в форме

    to be in accord / harmony with smb. — иметь хорошие отношения с (кем-л.); иметь одинаковые вкусы, мнения с (кем-л.)

    to be out in force / large numbers / strength — присутствовать, дежурить на улицах в большом количестве

    - have been and gone and done
    - be above one's head
    - be above oneself
    - be abreast of
    - be all eyes
    - be at a dead end
    - be at a loss
    - be at attention
    - be at each other's throats
    - be at ease
    - be at it
    - be at loggerheads
    - be at pains
    - be behind bars
    - be behind the times
    - be beneath contempt
    - be beneath smb.'s dignity
    - be beneath smb.'s notice
    - be beside oneself
    - be beyond question
    - be beyond redemption
    - be down for the count
    - be down on one's luck
    - be hard up for
    - be hip to
    - be in at the finish
    - be in charge
    - be in collision with
    - be in for smth.
    - be in line with
    - be in on the ground floor
    - be in the chair
    - be in the money
    - be in the way
    - be on full time
    - be on the make
    - be on the point
    - be onto a good thing
    - be over and done with
    - be ahead
    - be amiss
    II [biː] вспомогательный глагол; прош. вр. 1 л., 3 л. ед. was, 2 л. ед., мн. were, прич. прош. вр. been

    He was talking of you. — Он говорил о тебе.

    A man who is being listened to. — Человек, которого сейчас слушают.

    2) в сочетании с причастием настоящего времени или инфинитивом выражает будущее действие

    She is visiting there next week. — Она приедет сюда на следующей неделе.

    He is to see me today. — Он сегодня придёт меня повидать.

    The date was fixed. — Дата была зафиксирована.

    His book will be published. — Его книга будет опубликована.

    The political aspect of the subject has not been approached. — Политический аспект проблемы до сих пор не рассматривался.

    4) уст. с причастием прошедшего времени передаёт перфектное значение для непереходных глаголов

    Therefore I am returned. — И поэтому я вернулся.

    His parents were grown old. — Его родители состарились.

    Англо-русский современный словарь > be

  • 23 ὄφελος

    ὄφελος, τό, ( ὀφέλλω B) only in nom. and acc. sg.,
    A furtherance, advantage, help, αἴ κ' ὄφελός τι γενώμεθα in case we can be of any use, Il. 13.236; ὅς τοι πόλλ' ὄ. γένετο who was a help to thee in many matters, 17.152; οὐδὲν σοί γ' ὄ. not as any good to thee, 22.513;

    ὄ. τί μοι ἔσσῃ h.Merc.34

    ;

    τί δ' ἔστ' ὄ. δειλὸς ἀνήρ

    ;

    Thgn.102

    ;

    λέγεις Ἀτρείδαις ὄ. ἢ 'π' ἐμοὶ τόδε

    ;

    S.Ph. 1384

    ; τί δῆτ' ἂν εἴης ὄ. ἡμῖν; what good could you be to us? Ar.Pl. 1152, cf. Pl.R. 505a, etc.; τὸ μέγα ὄ. τῆς πόλεως, Lat. columen rerum, ironical in Aeschin.2.24 (quoted from D.): c. inf.,

    τί γὰρ ὄ. σώματί γε κάμνοντι.. σιτία πολλὰ διδόναι

    ;

    Pl.Grg. 504e

    , cf. 513e;

    τί ζῆν ὄ. ᾧ μή 'στι τὸ ζῆν εἰδέναι

    ;

    Philem.104

    .
    2 c. gen.,

    φυγᾶς ὄ. εἴ τί μοι A.Supp. 737

    (lyr.);

    τῶν ὄ. ἐστι οὐδέν Hdt.8.68

    .

    γ; οἷσι.. οὐδὲν ὄ. ἐστιν οὔτε χρημάτων οὔτε τῶν ἄλλων οὐδενὸς ἄτερ τῆς ὑγιείης Hp.Vict.3.69

    ;

    τί τῆς εὐμορφίας ὄ.

    ;

    E.Fr. 548

    ; ἐλευθερίας οὐδὲν ὄ. And.4.17;

    ἐάν τι ἡμῶν ὡς νομοθετῶν ὄ. ᾖ Pl.R. 530c

    ;

    ἀνὴρ ὅτου τι καὶ σμικρὸν ὄ. ἐστιν Id.Ap. 28b

    ;

    γεωργοῦ ἀργοῦ οὐδὲν ὄφελος X.Cyr.1.6.18

    ;

    μαγείρῳ μαχαίρας οὐδὲν ὄ. ἥτις μὴ τέμνει D.25.46

    ;

    τί δ' ὄ. εὖ λαλοῦντος, ἂν κακῶς φρονῇ

    ;

    Men.821

    .
    3 ὅ τι πέρ ἐστ' ὄ. ἐν τῇ πόλει all that is best, all the best people, Ar.Ec.53, cf. Luc.Herod.8: c. gen., ὅ τι περ ὄ. τοῦ στρατεύματος the serviceable part (or perh. the flower) of the army, X.HG5.3.6, cf. Theoc.13.18; ὅ τι περ.. ἀπληστίας ὄ. the flower (acme) of gluttony, Luc.Tim.55.
    4 c. gen. objecti, help against a thing, Nic. Th. 518.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὄφελος

  • 24 W

    w, we praep. 1. (wskazując na miejsce) in (czymś sth); (o instytucji) at (czymś sth)
    - w kuchni/łazience in the kitchen/bathroom
    - w domu/szkole/pracy at home/school/work
    - w Warszawie/we Wrocławiu in Warsaw/Wrocław
    - w Polsce/we Włoszech in Poland/Italy
    - w górach/lesie in the mountains/forest
    - w powietrzu/wodzie in the air/water
    - w szklance/pudełku in a glass/box
    - w prasie in the press
    - w telewizji/radiu on television/on the radio
    - w wyobraźni in one’s imagination
    - otwór w desce a hole in a board
    - trzymała coś w dłoni she was holding something in her hand
    - siedział w fotelu he was sitting in an armchair
    - trzymał ręce w kieszeniach he had his hands in his pockets
    - byłem wczoraj w kinie/teatrze I went to the cinema/theatre yesterday
    - uczyła się w szkole muzycznej she was studying at a music school
    - nagle stanął w drzwiach suddenly he appeared in the doorway
    - służyć w armii to be in the army
    - grać w orkiestrze to play with a. in an orchestra
    - działać w związkach zawodowych to be a trade union activist
    - to najcenniejszy obraz w całej kolekcji this is the most valuable picture in the entire collection
    - śledzie w oleju/sosie pomidorowym herring in oil/tomato sauce
    2. (kierunek) (in)to (coś sth)
    - w stronę czegoś in the direction of sth, towards sth
    - nie wchodź w kałuże don’t walk in the puddles
    - samochód wjechał w tłum the car ploughed into the crowd
    - pies chwycił kość w zęby the dog took the bone in its teeth
    - wziął ją w ramiona he took her in his arms
    - wpięła kokardę we włosy she pinned a ribbon in her hair
    - pojechali w góry they’ve gone to the mountains
    - spojrzeć w lewo/prawo to look (to one’s) left/right
    - spojrzeć w górę/dół to look up(wards)/down(wards)
    - wypłynąć w morze to set sail
    3. (wskazując na kontakt) on
    - uderzenie w nos/szczękę a blow on the nose/jaw
    - pocałować kogoś w usta/policzek to kiss sb on the lips/cheek
    - uderzyć się w głowę/kolano (o coś) to hit one’s head/knee (on sth)
    - walić w drzwi to bang on the door
    - oparzyć się w rękę to burn one’s hand
    - ugryźć się w język to bite one’s tongue także przen.
    - pies ugryzł go w nogę a dog bit his leg a. bit him in the leg
    - podrap mnie w plecy scratch my back
    - piorun uderzył w drzewo the lightning struck a tree
    4. (wskazując na rodzaj ubrania, opakowania) in
    - w spódnicy/sandałach/okularach in a skirt/in sandals/in glasses
    - mężczyzna w czarnym kapeluszu a man in a. wearing a black hat
    - (on) zawsze chodzi w dżinsach he always wears jeans
    - ubrał się w ciemny garnitur he put on a dark suit
    - kobieta w bieli a woman (dressed) in white
    - bukiet róż w celofanie a bunch of roses wrapped in cellophane
    - proszę mi to zapakować w papier/w pudełko please wrap it up in paper/pack it in a box (for me)
    5. (wskazując na dziedzinę) in
    - nowe kierunki w sztuce new directions in art
    - symbole stosowane w matematyce symbols used in mathematics
    - co nowego w polityce? what’s new in politics?
    6. (wskazując na stan) in
    - żyć w skrajnej nędzy to live in extreme poverty
    - być w wyśmienitym nastroju to be in the best of moods
    - być w opłakanym stanie to be in a lamentable state
    - wpakować kogoś w kłopoty to get sb into trouble
    - wprawić kogoś w zdumienie/zakłopotanie to astonish/embarrass sb
    - wpaść w furię to fly into a passion
    7. (wskazując na okoliczności) in
    - w milczeniu in silence
    - w samotności in solitude
    - w całym zamieszaniu in all the confusion
    - w wielkim skupieniu with great concentration
    - w tych warunkach in these conditions
    - w trzydziestostopniowym upale in the 30-degree heatwave
    - nie wychodzę z domu w taki mróz/upał I don’t go out when it’s that cold/hot
    8. (w określeniach czasu) in
    - w XX wieku/w 1873 roku in the 20th century/in 1873
    - w latach dwudziestych XIX wieku in the eighteen twenties
    - w zimie/lecie in (the) winter/summer
    - w maju/we wrześniu in May/September
    - w poniedziałek/we wtorek on Monday/Tuesday
    - w ubiegły/przyszły czwartek last/next Thursday
    - w ubiegłym/przyszłym roku last/next year
    - w następnym roku in the following year
    - we dnie i w nocy day and night
    - w ten dzień a. w tym dniu (on) that day
    - w dniu 11 listopada on the 11th of November
    - w starożytności/średniowieczu in ancient times a. antiquity/the Middle Ages
    - w dawnych czasach in the old days
    - w przeszłości/przyszłości in the past/the future
    - w młodości in sb’s youth
    - w rok/miesiąc/tydzień później a year/month/week later
    - w dwie godziny/w trzy miesiące/w rok in two hours/three months/a year
    9 (podczas) in, during
    - zginął w powstaniu he was killed during/in the uprising
    - w rozmowie ze mną wspomniał, że… in conversation with me he mentioned that…
    - w podróży (on) najczęściej śpi he usually sleeps when travelling
    10 (wskazując na formę) in
    - komedia w trzech aktach a comedy in three acts
    - mapa w skali 1:100000 a map to a scale of 1:100,000
    - stoły ustawione w podkowę tables arranged in a horseshoe
    - otrzymać honorarium w gotówce to be paid in cash
    - mówili w jakimś obcym języku they were speaking in a foreign language
    - cukier w kostkach cube sugar, sugar cubes
    - herbata w granulkach granulated tea
    - mleko w proszku powdered milk
    - mydło w płynie liquid soap
    - spodnie w jasnym kolorze light-coloured trousers
    - sukienki w kilku kolorach dresses in several colours
    - rzeźba w marmurze a sculpture in marble
    - 10 tysięcy złotych w banknotach dwudziestozłotowych ten thousand zlotys in twenty-zloty notes
    11 (wzór) sukienka w grochy a polka-dot dress
    - spódnica w kwiaty a flower-patterned skirt
    - zasłony w paski striped curtains
    - papier w kratkę squared paper
    - rękawy haftowane w srebrne gwiazdy sleeves embroidered with silver stars
    12 (wskazując na przemianę) into
    - pokroić coś w kostkę/plastry to cut sth into cubes/slices, to cube/slice sth
    - czarownica przemieniła królewicza w żabę the witch turned the prince into a frog
    - mżawka przeszła w ulewę the drizzle turned into a downpour
    13 (wskazując na ilość) in
    - podanie w dwóch/trzech egzemplarzach an application in duplicate/triplicate
    - spali we trójkę w jednym łóżku the three of them slept in one bed
    - poszliśmy w piątkę do kina the five of us went to the cinema
    - romantyczna podróż we dwoje a romantic journey for two
    14 (jeśli chodzi o) cierpki w smaku bitter in taste
    - szorstki w dotyku rough to the touch
    - on jest miły/niemiły w obejściu he’s pleasant/unpleasant
    - za ciasny/luźny w pasie too tight/loose round the waist
    - ciasny w ramionach tight across the shoulders
    - szeroki w ramionach/biodrach broad-shouldered/broad-hipped
    - urządzenie proste w obsłudze an easy-to-use appliance
    - był zawsze rozsądny w planowaniu wydatków he was always prudent in planning his expenditure
    15 (wskazując na powód) in
    - w uznaniu jego zasług in recognition of his services
    - w obawie o jej/własne bezpieczeństwo in fear of a. fearing for her/one’s own safety
    - w poszukiwaniu lepszego życia in one’s search for a better life
    - w nadziei, że… in the hope that…
    16 (wskazując na cel) pójść w odwiedziny do kogoś to go to visit a. see sb
    - ruszyć w pogoń za kimś to set off in pursuit of sb
    - puścić się w tany to start dancing
    17 (wskazując na cechę) in
    - wahanie w jego/jej głosie hesitation in his/her voice
    - było coś dostojnego w jej zachowaniu there was something dignified in her manner
    * * *
    1. nt
    inv ( litera) W, w

    W jak Wacław — ≈W for William

    2. abbr
    ( =wat) W. ( watt)
    * * *
    I.
    W
    n.
    indecl. ( litera) W, w; W jak Wacław W is for Whiskey; W as in Whiskey.
    II.
    W
    abbr.
    fiz. W (= watt).

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > W

  • 25 we

    w, we praep. 1. (wskazując na miejsce) in (czymś sth); (o instytucji) at (czymś sth)
    - w kuchni/łazience in the kitchen/bathroom
    - w domu/szkole/pracy at home/school/work
    - w Warszawie/we Wrocławiu in Warsaw/Wrocław
    - w Polsce/we Włoszech in Poland/Italy
    - w górach/lesie in the mountains/forest
    - w powietrzu/wodzie in the air/water
    - w szklance/pudełku in a glass/box
    - w prasie in the press
    - w telewizji/radiu on television/on the radio
    - w wyobraźni in one’s imagination
    - otwór w desce a hole in a board
    - trzymała coś w dłoni she was holding something in her hand
    - siedział w fotelu he was sitting in an armchair
    - trzymał ręce w kieszeniach he had his hands in his pockets
    - byłem wczoraj w kinie/teatrze I went to the cinema/theatre yesterday
    - uczyła się w szkole muzycznej she was studying at a music school
    - nagle stanął w drzwiach suddenly he appeared in the doorway
    - służyć w armii to be in the army
    - grać w orkiestrze to play with a. in an orchestra
    - działać w związkach zawodowych to be a trade union activist
    - to najcenniejszy obraz w całej kolekcji this is the most valuable picture in the entire collection
    - śledzie w oleju/sosie pomidorowym herring in oil/tomato sauce
    2. (kierunek) (in)to (coś sth)
    - w stronę czegoś in the direction of sth, towards sth
    - nie wchodź w kałuże don’t walk in the puddles
    - samochód wjechał w tłum the car ploughed into the crowd
    - pies chwycił kość w zęby the dog took the bone in its teeth
    - wziął ją w ramiona he took her in his arms
    - wpięła kokardę we włosy she pinned a ribbon in her hair
    - pojechali w góry they’ve gone to the mountains
    - spojrzeć w lewo/prawo to look (to one’s) left/right
    - spojrzeć w górę/dół to look up(wards)/down(wards)
    - wypłynąć w morze to set sail
    3. (wskazując na kontakt) on
    - uderzenie w nos/szczękę a blow on the nose/jaw
    - pocałować kogoś w usta/policzek to kiss sb on the lips/cheek
    - uderzyć się w głowę/kolano (o coś) to hit one’s head/knee (on sth)
    - walić w drzwi to bang on the door
    - oparzyć się w rękę to burn one’s hand
    - ugryźć się w język to bite one’s tongue także przen.
    - pies ugryzł go w nogę a dog bit his leg a. bit him in the leg
    - podrap mnie w plecy scratch my back
    - piorun uderzył w drzewo the lightning struck a tree
    4. (wskazując na rodzaj ubrania, opakowania) in
    - w spódnicy/sandałach/okularach in a skirt/in sandals/in glasses
    - mężczyzna w czarnym kapeluszu a man in a. wearing a black hat
    - (on) zawsze chodzi w dżinsach he always wears jeans
    - ubrał się w ciemny garnitur he put on a dark suit
    - kobieta w bieli a woman (dressed) in white
    - bukiet róż w celofanie a bunch of roses wrapped in cellophane
    - proszę mi to zapakować w papier/w pudełko please wrap it up in paper/pack it in a box (for me)
    5. (wskazując na dziedzinę) in
    - nowe kierunki w sztuce new directions in art
    - symbole stosowane w matematyce symbols used in mathematics
    - co nowego w polityce? what’s new in politics?
    6. (wskazując na stan) in
    - żyć w skrajnej nędzy to live in extreme poverty
    - być w wyśmienitym nastroju to be in the best of moods
    - być w opłakanym stanie to be in a lamentable state
    - wpakować kogoś w kłopoty to get sb into trouble
    - wprawić kogoś w zdumienie/zakłopotanie to astonish/embarrass sb
    - wpaść w furię to fly into a passion
    7. (wskazując na okoliczności) in
    - w milczeniu in silence
    - w samotności in solitude
    - w całym zamieszaniu in all the confusion
    - w wielkim skupieniu with great concentration
    - w tych warunkach in these conditions
    - w trzydziestostopniowym upale in the 30-degree heatwave
    - nie wychodzę z domu w taki mróz/upał I don’t go out when it’s that cold/hot
    8. (w określeniach czasu) in
    - w XX wieku/w 1873 roku in the 20th century/in 1873
    - w latach dwudziestych XIX wieku in the eighteen twenties
    - w zimie/lecie in (the) winter/summer
    - w maju/we wrześniu in May/September
    - w poniedziałek/we wtorek on Monday/Tuesday
    - w ubiegły/przyszły czwartek last/next Thursday
    - w ubiegłym/przyszłym roku last/next year
    - w następnym roku in the following year
    - we dnie i w nocy day and night
    - w ten dzień a. w tym dniu (on) that day
    - w dniu 11 listopada on the 11th of November
    - w starożytności/średniowieczu in ancient times a. antiquity/the Middle Ages
    - w dawnych czasach in the old days
    - w przeszłości/przyszłości in the past/the future
    - w młodości in sb’s youth
    - w rok/miesiąc/tydzień później a year/month/week later
    - w dwie godziny/w trzy miesiące/w rok in two hours/three months/a year
    9 (podczas) in, during
    - zginął w powstaniu he was killed during/in the uprising
    - w rozmowie ze mną wspomniał, że… in conversation with me he mentioned that…
    - w podróży (on) najczęściej śpi he usually sleeps when travelling
    10 (wskazując na formę) in
    - komedia w trzech aktach a comedy in three acts
    - mapa w skali 1:100000 a map to a scale of 1:100,000
    - stoły ustawione w podkowę tables arranged in a horseshoe
    - otrzymać honorarium w gotówce to be paid in cash
    - mówili w jakimś obcym języku they were speaking in a foreign language
    - cukier w kostkach cube sugar, sugar cubes
    - herbata w granulkach granulated tea
    - mleko w proszku powdered milk
    - mydło w płynie liquid soap
    - spodnie w jasnym kolorze light-coloured trousers
    - sukienki w kilku kolorach dresses in several colours
    - rzeźba w marmurze a sculpture in marble
    - 10 tysięcy złotych w banknotach dwudziestozłotowych ten thousand zlotys in twenty-zloty notes
    11 (wzór) sukienka w grochy a polka-dot dress
    - spódnica w kwiaty a flower-patterned skirt
    - zasłony w paski striped curtains
    - papier w kratkę squared paper
    - rękawy haftowane w srebrne gwiazdy sleeves embroidered with silver stars
    12 (wskazując na przemianę) into
    - pokroić coś w kostkę/plastry to cut sth into cubes/slices, to cube/slice sth
    - czarownica przemieniła królewicza w żabę the witch turned the prince into a frog
    - mżawka przeszła w ulewę the drizzle turned into a downpour
    13 (wskazując na ilość) in
    - podanie w dwóch/trzech egzemplarzach an application in duplicate/triplicate
    - spali we trójkę w jednym łóżku the three of them slept in one bed
    - poszliśmy w piątkę do kina the five of us went to the cinema
    - romantyczna podróż we dwoje a romantic journey for two
    14 (jeśli chodzi o) cierpki w smaku bitter in taste
    - szorstki w dotyku rough to the touch
    - on jest miły/niemiły w obejściu he’s pleasant/unpleasant
    - za ciasny/luźny w pasie too tight/loose round the waist
    - ciasny w ramionach tight across the shoulders
    - szeroki w ramionach/biodrach broad-shouldered/broad-hipped
    - urządzenie proste w obsłudze an easy-to-use appliance
    - był zawsze rozsądny w planowaniu wydatków he was always prudent in planning his expenditure
    15 (wskazując na powód) in
    - w uznaniu jego zasług in recognition of his services
    - w obawie o jej/własne bezpieczeństwo in fear of a. fearing for her/one’s own safety
    - w poszukiwaniu lepszego życia in one’s search for a better life
    - w nadziei, że… in the hope that…
    16 (wskazując na cel) pójść w odwiedziny do kogoś to go to visit a. see sb
    - ruszyć w pogoń za kimś to set off in pursuit of sb
    - puścić się w tany to start dancing
    17 (wskazując na cechę) in
    - wahanie w jego/jej głosie hesitation in his/her voice
    - było coś dostojnego w jej zachowaniu there was something dignified in her manner
    * * *
    prep; = w
    * * *
    we
    prep.
    zob. w.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > we

  • 26 head

    [hed]
    n
    1) голова, череп
    See:

    The water was over his head. — Вода была ему выше головы.

    She has a good head for heights. — Она хорошо переносит высоту.

    She has no head for heights. — Она не переносит высоту.

    His proud, noble head bowed to nothing. — Он ни перед чем не склонял своей гордой, благородной головы.

    I want a covering for the head. — Мне надо что-нибудь, чем покрыть голову.

    He felt a sharp pain in his head. — Он почувствовал резкую боль в голове.

    It cost him his head. — Это стоило ему головы/жизни.

    to be/to sit at the head of the table — сидеть во главе стола/сидеть на почетном месте за столом;

    Two heads are better than one. — Одна голова хорошо, а две лучше.

    I cannot make head or tail of it. — Ничего не возможно разобрать/понять.

    - shaven head
    - majestic head
    - bumpy head
    - shaking head
    - sore head
    - grey head
    - elegant head
    - egg-shaped head
    - irregular head
    - heavy head
    - curly head
    - bristling head
    - nodding head
    - drooping head
    - giddy head
    - bruised head
    - bloody head head
    - bleeding head
    - hot head
    - hooded head
    - feathered head
    - patient's head
    - horse's head
    - head net
    - head phone
    - head piece
    - sharp pain in the back of one's head
    - bandage on the head
    - constant buzzing in the head
    - blow knock on the head
    - nod of the head
    - shake of the head
    - crown of the head
    - sharp pain in smb's head
    - head with hair
    - head of classical form and beauty
    - head from a doll
    - head of hair
    - good head of hair
    - with a heavy head
    - with a feeling of dullness in one's head
    - with confusion in one's head
    - over the heads of others
    - from head to foot
    - with a bare head
    - with an uncovered head
    - with a bruise on the head
    - aim at smb's head
    - balance smth on one's head
    - bandage smb's head
    - apply a bandage to smb's head
    - be taller by a head
    - be head over ears in debt
    - beat oneself on the head with one's fist
    - beat smb's head off
    - bend one's head over the book
    - bite smb's head off
    - hang one's head in confusion
    - hang one's head down
    - hang one's head on one's chest
    - bow one's head in admiration
    - bow one's head to the ground
    - give one's head for a washing
    - brandish a sword over one's head
    - bring down a sword over smb's head
    - break one's head
    - bump one's head against smth
    - bump heads together
    - bury one's head in one's hands
    - bury one's head in the sand
    - chuck one's head to avoid the blow
    - complain of a throbbing pain in the head
    - cover one's head to protect it from the sun
    - cradle smb's head in one's breasts
    - cross one's hands behind one's head
    - cry one's head off
    - cut off smb's head
    - cut one's head open
    - dip one's head into the water
    - do smth standing on one's head
    - do smth over smb's head
    - give orders over smb's head
    - give answers over smb's head
    - sell a house over smb's head
    - draw one's head into one's shoulders
    - drop one's head on one's breast
    - fall head first
    - fall head over heels
    - fall on one's head
    - feel heavy in the head
    - feel one's head
    - get a bump on the head
    - go about with one's head high in the air
    - give one's head for smth, state one's head on smth
    - go queer in the head
    - have a good head for heights
    - have a strong head for drink
    - have pain in one's head
    - hit one's head on the wall
    - hit one's head against smth
    - hit smb on the head
    - hurt one's head
    - hold one's head up
    - hold one's head with one's hands
    - injure one's head
    - keep one's head above ground
    - keep jerking one's head
    - keep one's head covered
    - lay one's head on smb's chest
    - lift up one's head
    - look smb over from head to foot
    - nod one's head
    - nod one's head in greeting
    - plunge head over heels into the fighting
    - pull one's hat down on the head
    - pull the blanket over one's head
    - put one's head out of the window
    - put one's head in a noose
    - raise one's head
    - rest one's head on the pillow
    - scratch one's head
    - scream one's head off
    - seize one's head in one's hands
    - set a price on smb's head
    - shake one's head
    - shake one's head at smth
    - sit with one's head propped on one's hand
    - snap smb's head off
    - stand on one's head
    - stand with bare heads
    - stand with one's head down
    - stand with averted head
    - stand smth on its head
    - stick one's head in the door
    - stroke smb on the head
    - talk smb's head off
    - talk one's head off
    - throw one's head back
    - tip one's head to one side
    - toss one's head up
    - toss one's head in pride
    - toss one's head in dissent
    - touch one's head to the ground
    - tremble from head to foot
    - turn away one's head
    - turn one's head towards smb
    - walk with one's head high
    - wear nothing on one's head
    - work one's head off
    - wound smb in the head
    - head sitting deep between the shoulders
    - head covered with a kerchief
    2) руководитель, глава, начальник

    I must telephone the head office. — Мне надо позвонить в центр.

    - executive head
    - titular head
    - administrative head
    - military head
    - family head
    - union heads
    - learned heads
    - head teacher
    - head gardener
    - head nurse
    - head surgeon
    - head-cook
    - head waiter
    - head workman
    - head electrician
    - head office
    - head master
    - department head
    - royal heads of Europe
    - head of the delegation
    - head of the tribe
    - head of the department
    - heads of all states
    - Head of the Government
    - Head of the Army
    - head of the expedition
    - under a competent head
    - be at the head of smth
    - put smb at the head of the movement
    - be at the head of the whole business
    - stand at the head of all nations in matters of art
    - be at the head of the epoch
    - be at the head of the field
    - be at the head of the race
    - those at the head of the whole business
    3) ум, интеллект, умственные способности; (а.) a clear (bright, logical) head светлый (ясный, логичный) ум

    The problem is over/beuond our heads. — Нам эту проблему не понять.

    He talked over our heads. — То, что он говорил, не доходило до/было выше нашего понимания.

    He is positively/quite out of his head. — Он определенно выжил из ума.

    Such an idea never entered my head. — Такая мысль мне никогда не приходила в голову/на ум.

    I can't get that into his head. — Я не могу ему этого растолковать/втолковать.

    He made it up out of his own head. — Он все это сам придумал/очинил/выдумал.

    (b) a wise head — умница/мудрая голова/умник;

    the wiser heads — мудрецы;

    a hot head — горячая голова/вспыльчивый человек;

    a wooden head — тупица;

    a competent head — знающий человек;

    to have a good head upon one's shoulders — иметь хорошую голову на плечах/быть умным;

    to have an old head on young shoulders — иметь здравый смысл/быть не по годам умудрённым

    - steady head
    - cool head
    - level head
    - bother one's head about smth
    - be over smb's head
    - get a swollen head
    - be over the heads of the pupils
    - come to smb's head
    - do smth off the top of one's head
    - do calculations in one's head
    - fill one's head with trifles
    - give smb his head
    - have a good head for figures
    - have a head for details
    - have no head for names
    - have a good head for politics
    - keep a level head
    - keep one's head
    - keep one's head shut
    - keep smth in one's head
    - keep a cool head in emergencies
    - lose one's head
    - be of one's head
    - be off one's head about smb
    - have a good head on one's shoulders
    - have an old head on young shoulders
    - put smth into smb's head
    - put ideas into smb's head
    - put two heads together
    - puzzle one's head about smth
    - show much head for business
    - take smth into one's head
    - turn smb's head with flattery
    - trouble one's head about smth
    - use one's head
    - write out of one's head
    4) скот, голова скота (единица счёта), поголовье скота; 20 heads of deer двадцать голов оленей
    - large head of game
    - consumption of milk per head of the population
    5) верхняя главная часть предмета, верх, верхушка, верхняя часть, головная часть, передняя часть, головка, шляпка

    We'll have to knock in the head of the barrel. — Нам придется пробить верх бочки.

    heads I win, tails I lose. — Орел - я выигрываю, решка - проигрываю.

    Coins often bear the head of a famous ruler. — На монетах нередко высечена голова известного правителя.

    - forked head
    - wooden head
    - tape-recorder head
    - pit head
    - pointed arrow head
    - axe head
    - missile head
    - pin head
    - figure head
    - crumpled head
    - head tide
    - head wind
    - head lights
    - head stone
    - head land
    - head division of a parade
    - head of the bed
    - head of the column
    - head of the river
    - head of the bay
    - head of a hammer
    - head of a rail
    - head of a violin
    - head of cane
    - head of the stairs
    - head of the barrel
    - head of barley
    - head of a rock
    - head of a peer
    - mountain head overgrown by shrubbery
    - nails with a wide head
    - bolts with a square head
    - axe with a heavy head
    - glass of beer with a good head on it
    - car with a folding head
    - at the head of a page
    - at the head of the list
    - stand at the head of the bay
    - boil is gathering head
    6) раздел, рубрика, параграф, пункт, заголовок

    The story has a double head. — У рассказа двойное название.

    He arranged his speech under four main heads. — Он разбил свою речь на четыре основных пункта/раздела.

    It may be included under this head. — Это может быть включено в этот параграф/раздел.

    It comes/it is kept/it is included under the head of "miscellavous". — Это помещено в параграфе "разное".

    To hit the nail on the head. — Попасть в самую точку. /Попасть не в бровь, а в глаз.

    Two heads are better than one. — Ум хорошо, а два лучше. /Одна голова хорошо, а две лучше.

    To toss heads or tails. — Бросать жребий.

    I cannot make head or tail of it. — Не могу ничего понять/разобрать.

    - heads of chapters
    - document arranged under five heads
    - under two colums head
    - group the facts under three heads
    - remark on this head
    - speak on this head
    - treat the subject under three main heads
    USAGE:
    See arm, n; USAGE (1.).

    English-Russian combinatory dictionary > head

  • 27 head

    1. n
    1) голова
    2) розум; глузд; здібності

    a cool head — тверезий розум, розсудлива людина

    a hot head — гаряча голова, запальна людина

    a wise head — розумна голова, розумна людина

    3) людина
    4) голова, керівник; начальник; головний; старший

    the head of a departmentамер. начальник відділу

    the H. of the Army — командуючий збройними силами

    5) вождь; вожак; ватажок
    6) верхівка, керівництво
    7) керівне становище
    8) верх, верхів'я
    9) головка
    10) колосок, волоть
    12) наконечник (стріли)
    13) військ. головка снаряда
    14) насадка, ригель
    15) критична точка, перелом
    16) заголовок; рубрика; параграф
    17) передня (головна) частина (чогось); перед
    18) верхів'я, головний витік (ріки)
    19) pl лицьовий бік (монети)
    20) піна; вершки (на молоці)
    21) качан (капусти)
    22) капітель
    23) plгірн. багатий концентрат
    24) тех. бабка (верстата)
    25) мис
    26) днище (бочки)
    27) шкіра на барабані
    28) колодочка (ножа)
    29) стадо; зграя

    head Mistress — директриса, жінка-директор школи

    head scaldмед. парші

    head tone — вступ, вступні зауваження

    head over heels, heels over head — шкереберть

    he has a cold in the head — він простудився, у нього нежить

    I'll give my head for it — ручаюся головою, даю голову відтяти

    to give smb. his head — дати комусь волю, дозволити комусь діяти на свій розсуд

    to hold (to keep) one's head above water — ледве зводити кінці з кінцями

    to lay (to put) heads together — радитися, спільно консультуватися

    to make head or tail of smth. — зрозуміти щось, розібратися в чомусь

    to hit the nail on the head — попасти в точку, угадати

    two heads are better than oneприсл. одна голова добре, а дві — краще

    2. v
    1) очолювати; бути (стояти) на чолі; стояти (іти) попереду
    2) спрямовувати; вести
    3) прямувати, тримати курс (кудисьfor)
    4) давати (комусь) дорогу
    5) заважати, перешкоджати
    6) насаджувати (припасовувати) головку (до стріли, гвіздка тощо)
    7) давати назву, озаглавлювати
    8) брати початок, витікати (про річку)
    9) зрізати верховіття (верхівку) (рослини)
    10) зав'язуватися (про капусту тощо)
    11) наривати (про нарив)
    12) перен. досягати найвищої точки
    13) обрізати (кірку тощо)
    14) спорт. відбивати м'яч головою, грати головою
    15) відтинати голову

    to head off a quarrel — відвернути сварку; б) вказати комусь правильний шлях; в) обдурити, перехитрити

    head upа) вставляти днище (в бочку); б) тримати курс на

    to head a trickкарт. бити старшою картою

    * * *
    I [hed] n
    1) голова; головний портрет, зображення голови; життя
    2) розум; здібності; ( фізіологічна) переносимість, здатність
    4) ( pl бeз змiн) голова худоби
    5) череда; зграя ( птахів)
    6) aмep. головний біль (особл. з похмілля)
    7) cл. рот
    9) icт. зачіска; волосся
    10) aмep.; cл. наркоман; фанатик, палкий шанувальник, уболівальник
    11) верхня частина ( чого-небудь); верх, верхівка; мop. топ ( щогли)
    12) передня, головна частина ( чого-небудь); перед; мop. передня, носова частина судна; ніс ( судна)
    13) просування вперед, прогрес
    15) голівка; колос, волоть ( злакових)
    16) витік, верхів'я ( ріки)
    17) заголовок; рубрика, параграф
    18) мeд. назріла голівка ( нариву); критична точка, перелом; криза
    19) головка (шпильки, гвинта, цвяха); циліндрична головка ( болта); обух ( сокири); бойок ( молота); лоб ( зубила); набалдашник ( тростини); наконечник ( стріли); головка ( тенісної ракетки); вiйcьк. головка снаряда; тex. насадка, ригель; головка
    20) pl лицьова сторона ( монети); орел
    21) піна ( на пиві); вершки ( на молоці)
    22) підйомний навіс; відкидний верх (екіпажа, автомобіля)
    23) днище (бочки, цистерни); шкіра, натягнута на барабані
    24) елк., paд. магнітна головка ( magnetic head)
    25) тex. бабка ( верстата)
    26) тex. рухомий штамп
    27) бyд. верхній брус ( віконної або дверної коробки)
    28) apxiт. капітель, замковий камінь ( склепіння)
    29) pl; гipн. багатий концентрат; pl; xiм. головний погон, головна фракція ( при перегонці)
    30) гiдp. різниця рівнів; напір, висота напору, тиск ( стовпа рідини)
    31) метал. ливник, додаток ( при литті)
    32) гeoгp. мис ( часто у назвах)
    33) aмep.; мop.; жapг. гальюн; убиральня
    34) глава, керівник, начальник; головний, старший; вождь; ватажок; проводир; = headmaster
    35) верхівка; керівництво
    36) провідне, керівне положення
    37) лiнгв. вершина, стрижневе слово ( конструкції)
    II [hed] a
    1) верхній; передній; головний; головний, старший
    3) призначений для носіння на голові; головний
    III [hed] v
    1) очолювати, стояти на чолі; іти, стояти спереду
    2) перевершувати; бути першим
    3) озаглавлювати; починати ( якими-небудь словами); починати, започатковувати, бути початком, відкривати ( текст)
    4) направляти; направлятися; тримати курс ( куди-небудь)
    5) заважати, перешкоджати ( руху); поступатися, давати ( кому-небудь) дорогу; підніматися до витоків (ріки, струмка); обходити (ріку, струмок); рухатися назустріч ( чому-небудь); ( for) викликати на себе, напрошуватися
    7) насаджувати, прилаштовувати головку (до шпильки, гвіздка; head up)
    8) ( head up) завиватися, утворювати качани ( про капусту); колоситися ( про злакові)
    9) нарвати, дозріти ( про нарив); досягати найвищої, критичної точки
    10) зрізати верхівку (дерева, рослини; head down); знімати, прорізати (кірку, скорину); обезглавлювати
    11) відбивати м'яч головою; грати головою (head in; футбол)

    English-Ukrainian dictionary > head

  • 28 summa

        summa ae, f    [summus; sc. res], the top, summit ; hence, fig., the chief place, highest rank, leadership, supremacy: vobis summam ordinis concedere: summam imperi tenere, the supreme power, Cs.: ad te summa solum rerum redit, T.: totius belli, the command in chief, Cs.— The main thing, chief point, principal matter, sum, essence, substance: leges non perfectae... sed ipsae summae rerum atque sententiae, the main points: lectis rerum summis, L.: haec summa est; hic nostri nuntius esto, V.: summa est, si curaris, ut, etc.: universi belli, the main issue of the war, L.: ad summam rerum consulere, for the general welfare, Cs.: ad discrimen summā rerum adductā, to a general engagement, L.: remittendo de summā quisque iuris, extreme right, L.: summa ducum Atrides, the flower of leaders, O.— An amount, sum, aggregate, whole, quantity: de summā mali detrahere: summa cogitationum mearum omnium: summa exercitūs salva, the main body of the army, Cs.—In reckoning, the amount, sum, total, aggregate: addendo deducendoque videre, quae reliqui summa fiat: subducamus summam.—Of money, a sum, amount: pecuniae summam quantam imperaverit, parum convenit, L.: pecuniae summa homines movit, L.—With ellips. of pecuniae: De summā nihil decedet, T.: hac summā redempti, L.—In the phrase, ad summam, on the whole, generally, in short, in a word: ille adfirmabat... ad summam; non posse istaec sic abire: Ad summam; sapiens, etc., to sum up, H.—In the phrase, in summā, in all, in fine: absolutus, in summā, quattuor sententiis: in omni summā.
    * * *
    sum; summary; chief point, essence, principal matter, substance; total

    Latin-English dictionary > summa

  • 29 شائع

    شَائِع \ common: usual; often heard or seen; happening often: a common flower; a common saying; a common event. ordinary: usual: my ordinary duties; an ordinary person. popular: liked by many people: She’s a popular person. He’s popular with (he’s liked by) the army but not with the government. \ See Also عاديّ

    Arabic-English dictionary > شائع

  • 30 common

    شَائِع \ common: usual; often heard or seen; happening often: a common flower; a common saying; a common event. ordinary: usual: my ordinary duties; an ordinary person. popular: liked by many people: She’s a popular person. He’s popular with (he’s liked by) the army but not with the government. \ See Also عاديّ

    Arabic-English glossary > common

  • 31 ordinary

    شَائِع \ common: usual; often heard or seen; happening often: a common flower; a common saying; a common event. ordinary: usual: my ordinary duties; an ordinary person. popular: liked by many people: She’s a popular person. He’s popular with (he’s liked by) the army but not with the government. \ See Also عاديّ

    Arabic-English glossary > ordinary

  • 32 popular

    شَائِع \ common: usual; often heard or seen; happening often: a common flower; a common saying; a common event. ordinary: usual: my ordinary duties; an ordinary person. popular: liked by many people: She’s a popular person. He’s popular with (he’s liked by) the army but not with the government. \ See Also عاديّ

    Arabic-English glossary > popular

  • 33 पद्म _padma

    पद्म a. [पद्-मन्] Lotus-hued.
    -द्मम् 1 A lotus (m. also in this sense); Nelumbium Speciosum (variety red); पद्मपत्रस्थितं तोयं धत्ते मुक्ताफलश्रियम्.
    -2 A lotus-like ornament.
    -3 The form or figure of a lotus.
    -4 The root of a lotus.
    -5 The coloured marks on the trunk and face of an elephant; कालः किरातः स्फुटपद्मकस्य वधं व्यधा- द्यस्य दिनद्विपस्य N.22.9;
    -6 An army arrayed in the form of a lotus; पद्मेन चैव व्यूहेन निविशेत सदा स्वयम् Ms.7. 188.
    -7 A particular high number (one thousand bil- lions).
    -8 Lead.
    -9 N. given by the Tāntrikas to the six divisions of the upper part of the body called Chakras.
    -1 A mark or mole on the human body.
    -11 A spot.
    -12 N. of a particular part of a column.
    -द्मः A kind of temple.
    -2 N. of a quarter-elephant. ये पद्मकल्पैरपि च द्विपेन्द्रैः Bu. Ch.2.3.
    -3 A species of serpent.
    -4 An epithet of Rāma.
    -5 One of the nine treasures of Kubera; see नवनिधि.
    -6 A kind of coitus or mode of sexual enjoyment.
    -7 A particular posture of the body in religious meditation.
    -8 One of the eight treasures connected with the magical art called पद्मिनी.
    -द्मा 1 N. of Lakṣmī, the goddess of fortune, and wife of Viṣṇu; (तं) पद्मा पद्मातपत्रेण भेजे साम्राज्य- दीक्षितम् R.4.5.
    -2 Cloves.
    -Comp. -अक्ष a. lotus- eyed; रामं दूर्वादलश्यामं पद्माक्षं पीतवाससम् Rāmarakśā 25, (
    -क्षः) an epithet of Viṣṇu or the sun; (
    -क्षम्) the seed of a lotus.
    -अटः Cassia Tora (Mar. टाकळा).
    -अन्तरम्, -रः a lotus-leaf.
    -आकरः 1 a large tank of pond abounding in lotuses.
    -2 a pond or pool or water in general.
    -3 a lotus-pool.
    -4 an assemblage of lotuses; पद्माकरं दिनकरो विकचीकरोति Bh.2.73.
    -आलयः an epithet of Brahman, the creator.
    (-या) 1 an epi- thet of Lakṣmī.
    -2 cloves.
    -आसनम् 1 a lotus-seat; प्रणेमतुस्तौ पितरौ प्रजानां पद्मासनस्थाय पितामहाय Ku.7.86.
    -2 a particular posture in religious meditation; ऊरुमूले वाम- पादं पुनस्तु दक्षिणं पदम् । वामोरौ स्थापयित्वा तु पद्मासनमिति स्मृतम् ॥; ध्यायेदाजानुबाहुं धृतशरधनुषं बद्धपद्मासनस्थम् Rāmaraṣā 1.
    -3 a kind of coitus.
    (-नः) 1 an epithet of Brahman, the creator.
    -2 of Śiva.
    -3 of the sun.
    -आह्वम् cloves.
    -उद्भवः an epithet of Brahman.
    -कर, -हस्त a. holding a lotus.
    (-रः, -स्तः) 1 an epithet of Viṣṇu.
    -2 a lotus like hand.
    -3 N. of the sun. (
    -रा, -स्ता) N. of Lakṣmī.
    -कर्णिका 1 the pericarp of a lotus.
    -2 the central part of an army arrayed in the form of a lotus.
    -कलिका a lotus-bud, an unblown lotus.
    -काष्ठम् a fra- grant wood used in medicine.
    -केशरः, -रम् the filament of a lotus.
    -कोशः, -कोषः 1 the calyx of a lotus.
    -2 a position of the fingers resembling the calyx of a lotus.
    -खण्डम्, -षण्डम् a multitude of lotuses.
    -गन्ध, -गन्धि a. lotus-scented, or as fragrant as or smelling like a lotus. (
    -न्धम्, -गन्धि n.) = पद्मकाष्ठ q. v.
    -गर्भः 1 an epi- thet of Brahman.
    -2 of Viṣṇu.
    -3 of Śiva.
    -4 of Buddha.
    -5 the sun.
    -6 the inside or middle of a lotus; पद्मगर्भादिवोद्धृतम् Kāv.2.41.
    -गुणा, -गृहा 1 an epithet of Lakṣmī, the goddess of wealth.
    -2 cloves.
    -जः, -जातः, -भवः, -भूः, -योनिः, -संभवः epithets of Brahman, the lotus-born god.
    -तन्तुः the fibrous stalk of a lotus.
    -नाभः, -भिः an epithet of Viṣṇu; शान्ताकारं भुजगशयनं पद्मनाभं सुरेशम्.
    -नाभः 1 N. of the eleventh month (reckoned from मार्गशीर्ष).
    -2 a magical formula spoken over weapons.
    -नालम् a lotus-stalk.
    -निधिः a treasure of the value of a Padma.
    -पाणिः 1 an epithet of Brahman.
    -2 N. of Buddha.
    -3 N. of the sun.
    -4 of Viṣṇu.
    -पुष्पः the Karṇikāra plant.
    -प्रिया the goddess Manasā, the wife of sage Jaratkāru.
    -बन्धः a kind of artificial composition in which the words are arranged in the form of a lotus-flower; see K. P.9. ad. loc.
    -बन्धुः 1 the sun,
    -2 a bee.
    -बीजम् the seed of a lotus.
    -भासः an epithet of Śiva.
    -मालिनी the goddess of wealth.
    -मुद्रा (-द्रिका) a particular pose according to Tantraśāstra; हस्तौ तु संमुखौ कृत्वा तदधः प्रोथिताङ्गुली । तलान्तर्मिलिताङ्गुष्ठौ कृत्वैषा पद्ममुद्रिका ॥ Tantrasāra.
    -रागः, -गम् a ruby; R.13.53;17.23; Ku.3.53; Kau. A.2.11.29; आकरे पद्मरागाणां जन्म काचमणेः कुतः ॥ H.
    -रूपा an epithet of the goddess of wealth.
    -रेखा a figure on the palm of the hand (of the form of a lotus-flower) which indicates the acquisition of great wealth.
    -लाञ्छनः 1 an epithet of Brahman.
    -2 Kubera.
    -3 the sun.
    -4 a king.
    (-ना) 1 an epithet of Lakṣmī, the goddess of wealth.
    -2 or of Sarasvatī, the goddess of learning.
    -3 N. of Tārā.
    -वनबान्धवः the sun.
    -वर्चस् a. lotus-hued.
    -वासा an epithet of Lakṣmī.
    -समासनः an epithet of Brahman.
    -स्नुषा 1 an epithet of Gaṅgā.
    -2 of Lakṣmī.
    -3 of Durgā.
    -हस्तः a particular measure of length.
    -हासः an epithet of Viṣṇu.

    Sanskrit-English dictionary > पद्म _padma

  • 34 red

    red
    noun, adjective
    1) ((of) the colour of blood: a red car/dress / cheeks; Her eyes were red with crying.) rojo
    2) ((of hair or fur) (of) a colour which varies between a golden brown and a deep reddish-brown.) rojo; pelirrojo
    3) ((a) communist: Red China; A lot of his university friends are Reds.) rojo, comunista
    - redden
    - reddish
    - redness
    - redcurrant
    - redhead
    - red herring
    - red-hot
    - Red Indian
    - red-letter day
    - red tape
    - be in the red
    - catch red-handed
    - see red

    red adj-n rojo
    El comparativo de red se escribe redder; el superlativo se escribe reddest


    red sustantivo femenino 1
    b) (Dep) net
    2 (de comunicaciones, emisoras, transportes) network; (de comercios, empresas) chain, network; (de espionaje, contrabando) ring 3 ( de electricidad) power supply, mains; ( de gas) mains 4
    la Red (Inf) the Net

    red sustantivo femenino
    1 (de pesca, etc) net (del pelo) hairnet (malla) mesh
    2 (de comunicaciones, transporte, distribución, etc) network
    red de espionaje, spy ring
    red de seguridad, safety net (eléctrica) mains pl
    3 (comercio, empresa) chain
    red hotelera, hotel chain
    4 fig (trampa) trap Locuciones: (ser engañado) caer en la red, to fall into the trap (ser embaucado) caer en las redes de alguien, to fall into sb's clutches ' red' also found in these entries: Spanish: amargada - amargado - barrio - bofetada - brasa - cadena - candente - Caperucita Roja - capricho - cartulina - casa - colorada - colorado - conectar - cruz - cuestación - dedo - dentro - desarticular - dos - encenderse - enchufar - enrojecer - ser - escollo - espionaje - estancarse - expeler - flagrante - fogón - fondo - formulismo - ir - glóbulo - hematíe - in fraganti - infrarroja - infrarrojo - lombarda - mancha - mano - minio - morrón - ninguna - ninguno - número - obnubilarse - pelirroja - pelirrojo - pimentón English: balding - blood - blusher - cast - convertible - crash - fishing net - grid - hereditary - highlight - in - infrared - infrastructure - main - net - network - nickname - ours - paint - pepper - poppy - probably - push - radio network - rag - read - readily - readiness - ready - ready-cooked - ready-made - red - red light - red light district - Red Riding Hood - Red Sea - red tape - red-haired - red-handed - red-hot - redden - reddish - regiment - register - registered - registrar - registration - registry - ring - safety net
    tr[red]
    1 (colour) rojo
    2 (left winger) rojo,-a
    1 rojo,-a
    2 (hair) pelirrojo,-a
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to be in the red estar en descubierto
    to turn red ponerse colorado,-a, sonrojarse
    red admiral vanesa roja
    red alert alerta roja
    Red Army Ejército Rojo
    red blood cell glóbulo rojo
    red card tarjeta roja
    red carpet alfombra roja
    red corpuscle glóbulo rojo
    Red Crescent Media Luna Roja
    red deer ciervo común
    red herring pista falsa
    red light semáforo en rojo
    red pepper pimiento rojo
    Red Riding Hood Caperucita Roja
    red tape papeleo burocrático
    red wine vino tinto
    red ['rɛd] adj
    1) : rojo, colorado
    to be red in the face: ponerse colorado
    to have red hair: ser pelirrojo
    2) communist: rojo, comunista
    red n
    1) : rojo m, colorado m
    2)
    Red communist: comunista mf
    adj.
    bermejo, -a adj.
    colorado, -a adj.
    comunista adj.
    encarnado, -a adj.
    encendido, -a adj.
    rojo (Color) adj.
    ruboroso, -a adj.
    tinto, -a adj.
    n.
    comunista s.m.,f.
    rojo s.m.

    I red
    adjective redder, reddest
    1)
    a) <rose/dress> rojo, colorado; <flag/signal> rojo

    to go red in the face — (with anger, heat) ponerse* colorado or rojo; ( with embarrassment) sonrojarse, ruborizarse*, ponerse* colorado

    there'll be a few red facesa unos cuantos se les va a caer la cara de vergüenza

    b) < meat> rojo; < wine> tinto
    2) also Red ( Pol) rojo

    II
    1) u ( color) rojo m, colorado m

    to see redponerse* hecho una furia or un basilisco

    that sort of remark makes me see redese tipo de comentario me saca de quicio or de las casillas

    2) c also Red ( Pol) (colloq & pej) rojo, -ja m,f (fam)
    3)

    the red — ( debt) (no pl)

    to be in/out of the red — estar*/no estar* en números rojos

    [red]
    1. ADJ
    (compar redder) (superl reddest)
    1) (gen) [apple, sweater, lips, pen] rojo, colorado; [flower, sky] rojo; [wine] tinto

    his eyes were red (from crying) tenía los ojos rojos

    bright redrojo fuerte or chillón

    - roll out the red carpet for sb
    paint 2., 2)
    2) (=flushed) [face, cheeks] (with shame) sonrojado; (with anger) rojo; (with embarrassment) rojo, colorado

    to be red in the face(from anger, exertion, heat) estar rojo, tener la cara encendida liter; (from embarrassment) estar rojo or colorado, tener la cara encendida liter

    to go red in the face(from anger, exertion, heat) ponerse rojo or colorado; (with embarrassment) ponerse colorado; (with shame) sonrojarse

    - go or turn as red as a beetroot
    3) (Pol) * pej rojo
    2. N
    1) (=colour) (color m) rojo m
    - be in the red

    I'm £100 in the red — tengo un descubierto de 100 libras en el banco

    to go into or get into the red — contraer deudas

    - see red
    2) (Pol) * pej (=person) rojo(-a) m / f
    3) (=red wine) tinto m
    3.
    CPD

    red admiral Nvanesa f roja

    red alert Nalerta f roja

    red blood cell Nglóbulo m rojo

    red cabbage Ncol f lombarda, lombarda f

    red card N — (Ftbl) tarjeta f roja

    to show sb the red card — sacar a algn la tarjeta roja; (fig) (=reprimand) llamar al orden a algn, amonestar a algn; (=force to resign) destituir a algn

    red cedar Ncedro m rojo

    red cell Nglóbulo m rojo

    red channel N (at customs) canal m rojo (en aduana)

    Red China NChina f comunista

    Red Crescent NMedia Luna f Roja

    Red Cross NCruz f Roja

    red deer Nciervo m común

    red ensign N — (Naut) enseña f roja

    red eye N — (Phot) ojo m rojo

    redeye

    red flag N (on beach etc) bandera f roja

    red giant N — (Astron) gigante m rojo

    red heat Ncalor m rojo

    red herring N — (fig) pista f falsa, despiste m

    red lead Nminio m

    red light N — (Aut) luz f roja

    red-light district

    red meat Ncarne f roja

    red pepper N(=capsicum) pimiento m rojo, pimiento m morrón, pimentón m rojo (LAm); (=powder) pimienta f de cayena

    Red Riding Hood N (also: Little Red Riding Hood) Caperucita f Roja

    red salmon Nsalmón m rojo

    Red Sea Nmar m Rojo

    red sea bream Nbesugo m (rojo)

    red setter Nsetter m irlandés

    red spider mite Narador m or ácaro m de la sarna

    Red Square N (in Moscow) plaza f Roja

    red squirrel Nardilla f roja

    red tape Ntrámites mpl, papeleo m

    red wine Nvino m tinto, tinto m

    * * *

    I [red]
    adjective redder, reddest
    1)
    a) <rose/dress> rojo, colorado; <flag/signal> rojo

    to go red in the face — (with anger, heat) ponerse* colorado or rojo; ( with embarrassment) sonrojarse, ruborizarse*, ponerse* colorado

    there'll be a few red facesa unos cuantos se les va a caer la cara de vergüenza

    b) < meat> rojo; < wine> tinto
    2) also Red ( Pol) rojo

    II
    1) u ( color) rojo m, colorado m

    to see redponerse* hecho una furia or un basilisco

    that sort of remark makes me see redese tipo de comentario me saca de quicio or de las casillas

    2) c also Red ( Pol) (colloq & pej) rojo, -ja m,f (fam)
    3)

    the red — ( debt) (no pl)

    to be in/out of the red — estar*/no estar* en números rojos

    English-spanish dictionary > red

  • 35 regular

    ˈreɡjulə
    1. прил.
    1) а) правильный, нормальный, регулярный, систематический keep regular hours Syn: normal б) обычный;
    очередной Syn: habitual, constant в) стандартный, обычный (напр., в обозначениях размеров порции) Syn: average, medium, standard ∙ Syn: symmetrical
    2) а) постоянный regular armyрегулярная армия б) квалифицированный;
    профессиональный
    3) а) согласный с этикетом, формальный;
    официальный б) грам. правильный, регулярный Syn: normal, systematic в) мат. регулярный и другие терминологические значения
    4) разг. настоящий, сущий Syn: thorough, complete, absolute, perfect
    5) монашеский regular clergy
    2. сущ.
    1) обыкн. мн. монах;
    чернец, представитель черного духовенства
    2) а) обыкн. мн. регулярные войска б) человек, служащий в регулярной армии
    3) а) разг. постоянный покупатель, посетитель, спонсор, завсегдатай б) амер. преданный сторонник( какой-л. партии) регулярные войска (разговорное) постоянный посетитель или клиент;
    завсегдатай (разговорное) постоянный рабочий, сотрудник и т. п. (американизм) (разговорное) человек, ведущий размеренный образ жизни( американизм) (политика) кандидат, выдвинутый партией (на первичных выборах;
    в противоп. независимому кандидату) (американизм) (политика) преданный сторонник партии;
    избиратель, на которого можно положиться( особ. на первичных выборах) средний размер (мужской одежды) мужская одежда средних размеров - the *s are hanging over there средние размеры висят вот там( церковное) член какого-л. религиозного или монашеского ордена, особ. иеромонах - *s and seculars черное и белое духовенство правильный, размеренный, нормальный;
    регулярный - * attendance регулярное посещение - * pulse правильный пульс - * footsteps размеренные шаги - * work равномерная работа - * life правильный образ жизни - * habits размеренная жизнь, привычка делать все в определенное время - to be as * as clock-work быть точным как часы - to come at * hours приходить в одно и то же время - to keep * hours, to be a * person вести размеренный /правильный/ образ жизни очередной (о сессии и т. п.) правильный, красивый - * features правильные черты лица - * figure хорошая фигура - * teeth ровные зубы обычный, привычный - my * time to go to bed время, когда я обычно ложусь спать - he sat in his * place он сидел на своем обычном месте - o put smth. in its * place положить что-л. на свое место /куда полагается/ нормальный, соответствующий норме - * planting( сельскохозяйственное) посев согласно установленному севообороту - to be * (разговорное) иметь нормальное пищеварение;
    иметь нормальные менструации (находящийся) в соответствии с этикетом, с установленным порядком или принятой формой;
    официальный - * expression надлежащее выражение - to speak without a * introduction заговорить, не будучи официально представленным - to make * легализовать( свое положение и т. п.) - procedure that is not * процедура, не соответствующая установленной форме постоянный - * employ постоянная работа - * staff основной штат - * customer завсегдатай, постоянный /регулярный/ посетитель или клиент - * travellers пассажиры с проездными билетами - * agent штатный агент - * lecturer штатный преподаватель - * work постоянная работа - he has no * work у него нет постоянной работы( военное) регулярный, кадровый - * army регулярная /кадровая/ армия - * officer кадровый офицер - * troops кадровые войска квалифицированный, профессиональный - * cook квалифицированный повар( эмоционально-усилительно) настоящий, сущий - a * rascal каналья - a * fool отъявленный /отпетый/ дурак - it was a * flood это был настоящий потоп - a * hero настоящий герой - a * set-to! вот это драка! - we had a * clean-up у нас была генеральная уборка( американизм) (разговорное) приятный, милый, славный - a * guy /fellow/ славный парень( американизм) (политика) выдвинутый партией (о кандидате) - the * ticket список кандидатов от какой-л. партии (особ. на первичных выборах) (американизм) (политика) преданный, верный( о стороннике партии) ;
    надежный( об избирателе) (математика) правильный - * polygon правильный многоугольник (грамматика) правильный (ботаника) радиально-симметричный - * flower цветок с симметричным расположением частей( церковное) принадлежащий к религиозному или монашескому ордену;
    отказавшийся от мира, монашеский - * clergy черное духовенство, иеромонахи в грам. знач. нареч.: (сленг) правильно, нормально, размеренно;
    регулярно - it happens * это происходит регулярно в грам. знач. нареч.: (сленг) (эмоционально-усилительно) очень - he is * angry он здорово сердит - I'm * jolly мне ужасно весело ~ правильный, нормальный;
    регулярный;
    систематический;
    he keeps regular hours, he is a regular man он ведет размеренный образ жизни ~ правильный, нормальный;
    регулярный;
    систематический;
    he keeps regular hours, he is a regular man он ведет размеренный образ жизни regular квалифицированный;
    профессиональный ~ квалифицированный ~ (обыкн. pl) монах ~ монашеский;
    the regular clergy черное духовенство ~ надлежащий ~ разг. настоящий, сущий;
    a regular fellow молодец;
    славный малый ~ находящийся в соответствии с правом ~ находящийся в соответствии с принятой формой ~ находящийся в соответствии с принятым порядком ~ нормальный ~ обычный, нормальный ~ обычный ~ официальный ~ очередной, обычный ~ постоянный;
    regular army регулярная армия, постоянная армия ~ постоянный клиент ~ разг. постоянный посетитель или клиент ~ постоянный сотрудник ~ грам. правильный ~ правильный, нормальный;
    регулярный;
    систематический;
    he keeps regular hours, he is a regular man он ведет размеренный образ жизни ~ правильный, надлежащий ~ правильный ~ амер. преданный сторонник (какой-л. партии) ~ профессиональный ~ равномерный ~ размеренный ~ (обыкн. pl) регулярные войска ~ регулярный, очередной ~ регулярный ~ систематический ~ совершенный по форме, формальный ~ согласный с этикетом, формальный;
    официальный ~ соответствующий норме ~ постоянный;
    regular army регулярная армия, постоянная армия ~ монашеский;
    the regular clergy черное духовенство ~ разг. настоящий, сущий;
    a regular fellow молодец;
    славный малый

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > regular

  • 36 पिण्ड _piṇḍa

    पिण्ड a. (
    -ण्डी f.) [पिण्ड्-अच्]
    1 Solid (घन).
    -2 Compact, dense, close.
    -ण्डः, -ण्डम् 1 A round mass, ball, globe; as in अयःपिण्डः, नेत्रपिण्डः &c.
    -2 A lump, clod (of earth &c.).
    -3 A round lump of food, morsel, mouthful; स न्यस्तशस्त्रो हरये स्वदेहमुपानयत् पिण्डमिवामिषस्य R. 2.59.
    -4 A ball or lump of rice offered to the Manes at obsequial ceremonies or Śrāddhas; नूनं मत्तः परं वंश्याः पिण्डविच्छेददर्शिनः । न प्रकामभुजः श्राद्धे स्वधासंग्रहतत्पराः । R.1.66; 8.26; Ms.3.216;9.132,136,14; Y.1.159.
    -5 Food in general; सफलीकृतभर्तृपिण्डः M.5. 'who was true to his master's salt'.
    -6 Livelihood, sustenance, subsistence; पिण्डार्थमायस्यतः Mu.3.14.
    -7 Alms; पिण्डपातवेला Māl.2.
    -8 Flesh, meat.
    -9 The fœtus or embryo in an early stage of gestation.
    -1 The body, corporeal frame; एकान्तविध्वंसिषु मद्विधानां पिण्डेष्वनास्था खलु भौतिकेषु R.2.57.
    -11 A heap, collection, multitude.
    -12 The calf of the leg; Māl.5.16.
    -13 A round button.
    -14 Any- thing round, thick, gross or solid.
    -15 An object in general.
    -16 A particular part of a house.
    -17 (In astr.) A sine expressed in numbers.
    -18 The twenty-fourth part of the quadrant of a circle.
    -19 The frontal sinus of an elephant or its projection.
    -2 A portico or shed in front of the door.
    -21 Incense, frank-incense.
    -22 (In arith.) Sum, total, amount.
    -23 (In geom.) Thickness.
    -24 The flower of a China rose.
    -ण्डम् 1 Power, strength, might.
    -2 Iron.
    -3 Fresh butter.
    -4 An army.
    -5 Water; L. D. B.
    -Comp -अक्षर a. containing a conjunct consonant.
    -अन्वाहार्य a. to be eaten after the funeral rice-ball has been offered to the manes; पिण्डान्वाहार्यकं श्राद्धं कुर्यान्मासानुमासिकम् Ms.3.122.
    -अन्वाहार्यकम् a meal in honour of the manes.
    -अभ्रम् hail.
    -अयसम् steel.
    -अलक्तकः a red dye.
    -अशनः, -आशः, -आशकः, -आशिन् m. a beggar.
    -उदकक्रिया an oblation of obsequial rice-balls and water to the deceased.
    -उद्धरणम् participating in funeral offerings.
    -गोसः gum myrrh.
    -तैलम्, -तैलकः incense.
    - a.
    1 one who gives food, one who supplies with bread or with any other means of subsistence; श्वा पिण्डदस्य कुरुते गजपुङ्गवस्तु धीरं विलोकयति चाटुशतैश्च भुङ्क्ते Bh.2.31.
    -3 one who is qualified to give the funeral rice-balls to deceased ancestors; Y.2.132.
    (-दः) 1 the nearest male relation who offers the funeral rice-ball.
    -2 a master, patron.
    -दा a mother
    -दानम् 1 presentation of the obsequial rice-balls.
    -2 the funeral oblation made to deceased ancestors on the day of new-moon.
    -निर्वपणम् presenting obsequial rice- balls to the manes; अनयैवावृता कार्यं पिण्डनिर्वपणं सुतैः Ms.3. 248,261.
    -निवृत्तिः cessation of relationship (by श्राद्ध oblation).
    -पदम् a particular अङ्कभेद in Astronomy; Śabda Chi.
    -पातः giving alms; Māl.1.
    -पातिकः one who lives on alms.
    -पादः, -पाद्यः an elephant.
    -पितृयज्ञः the oblation to deceased ancestors on the evening of new moon.
    -पुष्पः 1 the Aśoka tree.
    -2 the China rose.
    -3 the pomegranate.
    (-पुष्पम्) 1 the blossom of the Asoka tree.
    -2 the flower of Chinarose.
    -3 a lotus.
    -भाज् a. receiving or entitled to a share in the funeral rice-ball. -m. (pl.) the deceased ancestors or manes; अहो दुष्यन्तस्य संशयमारूढाः पिण्डभाजः Ś.6.
    -भृतिः f. liveli- hood, means of subsistence.
    -मूलम्, -मूलकम् a carrot.
    -यज्ञः the presentation of the obsequial rice-balls to the deceased ancestors; पिण्डयज्ञावृता देयं प्रेतायान्नं दिनत्रयम् Y.3.16.
    -लेपः fragments of the obsequial rice-balls which cling to the hand; (these are presented to the three ancestors immediately preceding the great-grand father).
    -लोपः 1 interruption in offering the funeral rice-balls (as the failure of issue).
    -2 neglect in offering the funeral rice-balls (to the deceased ancestors).
    -विषमः one of the ways of embezzlement namely inconsistency in dealing with fixed items; Kau. A.2. 8.26.
    -शर्करा sugar prepared from Yavanāla.
    -संबन्धः relationship between a living person and one deceased such as is sufficiently near to qualify the former to offer the obsequial rice-ball to the latter.
    -स्वेदः a hot poultice.

    Sanskrit-English dictionary > पिण्ड _piṇḍa

  • 37 पद्म


    padma
    m. n. (2. orᅠ 3. pad?) a lotus (esp. the flower of the lotus-plant Nelumbium Speciosum which closes towards evening;

    often confounded with the water-lily orᅠ Nymphaea Alba) MBh. Kāv. etc. (ifc. f. ā);
    the form orᅠ figure of a lotus R. MārkP. (a N. given by the Tāntrikas to the 6 divisions of the upper part of the body called Cakras q.v.);
    a partic. mark orᅠ mole on the human body R. ;
    red orᅠ coloured marks on the face orᅠ trunk of an elephant L. ;
    a partic. part of a column orᅠ pillar Var. ;
    a kind of temple ib. ;
    an army arrayed in the form of a lotus Mn. MBh. ;
    a partic. posture of the body in religious meditation, Vedânt. (cf. padmâ̱sana);
    a kind of coitus L. ;
    one of the 9 treasures of Kubera ( alsoᅠ personified) R. ;
    one of the 8 treasures connected with the magical art called Padminī MBh. Hariv. etc.;
    a partic. high number (1000 millions orᅠ billions) MBh. R. etc.;
    a partic. constellation Var. ;
    N. of a partic. cold hell Buddh. ;
    a partic. fragrant substance MBh. (v.l. - maka);
    the root of Nelumbium Speciosum L. ;
    a species of bdellium L. ;
    lead L. ;
    m. a species of plant L. ;
    an elephant L. ;
    a species of serpent Suṡr. ;
    N. of Rāma (son of Daṡa-ratha) Ṡatr. ;
    of two serpent-demons MBh. R. etc.;
    of one of the attendants of Skanda MBh. ;
    of a mythical Buddha MWB. 136 n. 1. ;
    (with Jainas) N. of the 9th Cakra-vartin in Bhārata andᅠ of one of the 9 white Balas;
    N. of a king MBh. ;
    of a prince of Kaṡmīra (founder of Padma-pura andᅠ of a temple;
    seeᅠ padma-svāmin) Rājat. ;
    of another man ib. ;
    of a Brāhman Lalit. ;
    of a mythical elephant R. (cf. mahā-padma);
    of a monkey R. ;
    of a mountain Var. ;
    (ā) f. « the lotus-hued one»
    N. of Ṡrī Mn. MBh. etc. (cf. padma-ṡrī);
    a species of plant Suṡr. (Clerodendrum Siphorantus orᅠ Hibiscus Mutabilis L.);
    cloves L. ;
    the flower of Carthamus Tinctoria L. ;
    N. of the mother of Muni-suvrata (the 20th Arhat of the present Avasarpiṇī) L. ;
    of a female serpent-demon (= the goddess Manasā, wife of the sage Jarat-kāru;
    cf. padma-priyā) L. ;
    of a daughter of king Bṛihadratha andᅠ wife of Kalki Pur. ;
    mfn. lotus-hued, being of the colour of a lotus ShaḍvBr. ;
    - पद्मकन्दाद
    - पद्मकर
    - पद्मकर्कटी
    - पद्मकर्णिक
    - पद्मकर्णिका
    - पद्मकलिका
    - पद्मकल्याणखण्ड
    - पद्मकाष्ठ
    - पद्मकीट
    - पद्मकुण्ड
    - पद्मकुट
    - पद्मकेतन
    - पद्मकेतु
    - पद्मकेसर
    - पद्मकोश
    - पद्मक्षेत्र
    - पद्मखण्ड
    - पद्मगन्ध
    - पद्मगन्धि
    - पद्मगर्भ
    - पद्मगिरिपुराण
    - पद्मगुप्त
    - पद्मगृहा
    - पद्मचरण
    - पद्मचारिणी
    - पद्मज
    - पद्मजातक
    - पद्मजाति
    - पद्मतन्तु
    - पद्मता
    - पद्मदर्शन
    - पद्मदलेक्षण
    - पद्मधर
    - पद्मनन्दि
    - पद्मनन्दिन्
    - पद्मनाभ
    - पद्मनाभि
    - पद्मनाल
    - पद्मनिधि
    - पद्मनिभेक्षण
    - पद्मनिमीलन
    - पद्मनेत्र
    - पद्मपण्डित
    - पद्मपत्त्र
    - पद्मपद
    - पद्मपर्ण
    - पद्मपाणि
    - पद्मपाद
    - पद्मपुर
    - पद्मपुराण
    - पद्मपुष्प
    - पद्मप्रभ
    - पद्मप्रभु
    - पद्मप्रिया
    - पद्मबन्ध
    - पद्मबन्धु
    - पद्मबीज
    - पद्मभव
    - पद्मभाश
    - पद्मभू
    - पद्ममय
    - पद्ममालिन्
    - पद्ममिहिर
    - पद्ममुखी
    - पद्ममूल
    - पद्मयोनि
    - पद्मरति
    - पद्मरत्न
    - पद्मरथ
    - पद्मराग
    - पद्मराज
    - पद्मरूप
    - पद्मरेखा
    - पद्मलाञ्छन
    - पद्मलीलाविलासिनी
    - पद्मलेखा
    - पद्मलोचन
    - पद्मवत्
    - पद्मवनबान्धव
    - पद्मवर्चस्
    - पद्मवर्ण
    - पद्मवर्णक
    - पद्मवासा
    - पद्मवाहिनी
    - पद्मविषय
    - पद्मवृक्ष
    - पद्मवृषभविक्रामिन्
    - पद्मवेष
    - पद्मव्याकोश
    - पद्मव्यूह
    - पद्मशस्
    - पद्मशायिनी
    - पद्मशेखर
    - पद्मश्री
    - पद्मषण्ड
    - पद्मसंहिता
    - पद्मसंकाश
    - पद्मसद्मन्
    - पद्मसमासन
    - पद्मसम्भव
    - पद्मसरस्
    - पद्मसुन्दर
    - पद्मसूत्र
    - पद्मसेन
    - पद्मसौगन्धिक
    - पद्मस्नुषा
    - पद्मस्वस्तिक
    - पद्मस्वामिन्
    - पद्महस्त
    - पद्महास
    - पद्महेममणि

    Sanskrit-English dictionary > पद्म

  • 38 border

    ['bɔːdə]
    n

    He never crosses the border to familiarity. — Он всегда держится в рамках вежливости и не переходит на фамильарный тон.

    We camped on the border of a lake. — Мы разбили лагерь на краю озера.

    No man in/within our borders knows it. — Никто в нашей стране этого не знает.

    - northern border
    - ancient border
    - disputed border
    - fixed border
    - open border
    - unguarded border
    - border town
    - border control post
    - border zone
    - border district
    - border army
    - border line
    - village on the border between two countries
    - border of a field
    - on the border
    - north of the border
    - along the border
    - in one's own borders
    - beyond the borders of science
    - as far as the border
    - establish the borders
    - patrol the borders
    - live on the borders of Scotland
    - enlarge the borders of knowledge
    - reach the border
    - cross across the border
    - cross the border far into the territory of the country
    - ravage the borders
    - escape over the border
    - draw a border
    - borders outline the country
    2) кайма, бордюр, кромка, каёмка, край, оторочка

    The newspapers appeared with black borders. — Газеты вышли в траурных рамках.

    The border of this rug is getting worn. — Край коврика начинает истрепываться.

    The tulips made a border along the path. — Тропинка была обсажена тюльпанами. /Вдоль тропинки росли тюльпаны.

    - coloured border
    - lace border
    - unkempt flower border
    - grass border
    - inner border
    - turf border
    - border of a carpet
    - border of a dress
    - border on the wallpaper
    - lawn with ornamental borders
    - white shawl with a gold border
    - coat with a fur border
    - decorate the path with a border
    - put a border to the flower-bed
    - protect the edge of the carpet by a border
    CHOICE OF WODS:
    (1.) Русскому существительному граница в английском языке соответствуют существительные border, boundary, frontier, обозначающие территориальное разделение двух районов, которые различаются и по содержанию, и по употреблению. Border и frontier могут обозначать территориальное разделение между странами, государствами. Boundary используется, когда речь идет о границе между более мелкими территориями - деревнями, фермами, штатами: the boundary between our farms (between these villages, between these towns) граница между нашими фермами (между этими деревнями, между этими городами). Кроме того, boundary предполагает вполне определенные географические пределы, признаваемые и соблюдаемые обеими сторонами. Boundaries используется, когда пределы сопряженных территорий определены достаточно точно и могут быть нанесены на карту: the boundary between our farms followed the line of the river граница между нашими фермами шла вдоль реки. Frontier в отличие как от border, так и boundary, имеет более специфическое значение и предполагает укрепленную, охраняемую разделительную полосу с действующим паспортным режимом и таможенной службой. (2.) Border - наиболее общее название из этих трех и нередко включает в себя значение существительного boundary. Однако border в отличие от boundary и frontier обозначает не только разделительную линию, но и прилегающие территории по обе стороны этой линии и входит, поэтому, в такие сочетания, как: border towns (zone) пограничные города (пограничная зона); to live not far from the border жить недалеко от границы; a strongly guarded border хорошо охраняемая граница. (3.) Frontier может быть укреплена минным полем, проволочным заграждением со стороны одной страны, что не предполагает таких же укреплений со стороны другой. Поэтому предпочтительно сочетание типа: France's Italian frontier или Russia's Polish frontier, а не the frontier between France and Italy или the frontier between Russia and Poland

    English-Russian combinatory dictionary > border

  • 39 नलः _nalḥ

    नलः 1 A kind of reed; Bhāg.1.6.13; एरण़्डभिण्डार्कनलैः प्रभूतैरपि संचितैः । दारुकृत्यं यथा नास्ति तथैवाज्ञैः प्रयोजनम् ॥ Pt.1.96.
    -2 N. of a celebrated king of the Niṣadhas and hero of the poem called 'Naiṣadhacharita'. [Nala was a very noble-minded and virtuous king. He was chosen by Damayantī in spite of the opposition of gods, and they lived happily for some years. But Kali--who was disappointed in securing her hand-- resolved to persecute Nala, and entered into his person. Thus affected he played at dice with his brother, and having lost everything, he, with his wife, was banished from the kingdom. One day, while wandering through the wilderness, he abandoned his wife, almost naked, and went away. Subsequently he was deformed by the serpent Karkoṭaka, and so deformed he entered the service of king Ṛituparṇa of Ayodhyā as a horse-groom under the name of Bāhuka. Subsequently with the assistance of the king he regained his beloved and they led a happy life; see ऋतुपर्ण and दमयन्ती also.]
    -3 N. of a monkey-chief, son of Viśvakarman, who, it is said, built the bridge of stones called Nalasetu or 'Adam's bridge' over which Rāma passed to Laṅkā with his army.
    -4 N. of a year (Nm.)
    -5 A mea- sure of length (equal to 4 हस्तs); वेदीमष्टनलोत्सेधाम् Mb.7.7.16.
    -6 N. of divine being (पितृदेव).
    -लम् 1 A blue lotus; नलनीलमूर्तेः Śrīkanthacharita 1.33.
    -2 Smell, odour.
    -Comp. -कीलः the knee.
    -कूब (व) रः N. of a son of Kubera.
    -तूला a variety of the hides of aquatic animals; Kau. A.2.11.
    -दम् 1 a fragrant root (उशीर); Ki.12.5; N.4.116. कतकं नक्रनखरं नलदं नागकेसरम् Śiva. B.3.14.
    -2 the honey of a flower.
    -3 the flower of Hibiscus Rosa Sinensis (Mar. जास्वंद).
    -पट्टिका a sort of mat made of reeds.
    -मीनः a shrimp or prawn; Rām.3.73.14.

    Sanskrit-English dictionary > नलः _nalḥ

  • 40 put

    1. III
    put smth.
    1) where have I put the ticket? куда я засунул /дел/ билет?
    2) put things (it, one's ideas, the case, etc.) излагать что-л. и т.д.; have a neat (brilliant, graceful, logical, clear, etc.) way of putting things [уметь] четко и т.д. излагать что-л.; as he put it как он выразился; as Horace puts it как об этом пишет Гораций, как это сказано у Горация; let me put my side of the case позвольте мне изложить мою точку зрения
    3) put a resolution предлагать резолюцию; put a motion (a proposal, etc.) выдвигать предложение и т.д.
    4) put a question задавать вопрос
    5) put smth. sport. put the shot (the weight, etc.) толкать ядро и т.д.
    2. IV
    1) put smth., smb. somewhere put a suitcase (a bag, a box, etc.) down опустить /положить или поставить на пол или на землю/ чемодан и т.д.; will you please put the reference book (the dictionary, the hat, specimens, etc.) here (over there, somewhere, back, etc.) пожалуйста, положите сюда и т.д. справочник и т.д.; put this chair there поставьте этот стул туда; put that dog down at once and don't touch it any more опусти собаку сейчас же и больше не трогай ее; did you put the swim-suits in? ты положил [в чемодан] /уложил/ купальные костюмы?; put the rubbish out выносить мусор; put out one's tongue высунуть /показать/ язык: put one's head out высунуть голову; put out a boat вывести лодку в море; now, children, you may put your hands down a теперь, дети, можете опустить руки; put smth. in some manner put one's things (books, one's clothes, etc.) together сложить /собрать/ свои вещи и т.д.; put the hands of a clock (the minute hand, the clock, etc.) back (forward) передвинуть /перевести/ стрелки часов и т.д. назад (вперед); put the clock back an hour перевести часы на час назад; that clock is fast, I'd better put it back five minutes эти часы спешат, пожалуй, я переведу их назад на пять минут; one can't put the clock back время нельзя повернуть назад: let's put two heads together давай подумаем вместе
    2) put smth. somewhere put one's interests (problems of health, science, etc.) first ставить собственные интересы и т.д. на первое место; put truth first заботиться прежде всего об истине; ставить истину во главу угла
    3) put smth., smb. in some state put things to rights a) привести все в порядок; б) все исправить; how can we put him at [his] ease? как мы можем его успокоить?
    4) put smth. in some manner put a case (ideas, a proposal, a matter, facts, things, the story, etc.) clearly (plainly, bluntly, forcibly, cleverly, etc.) излагать /выражать, формулировать/ дело /суть, обстоятельства дела/ и т.д. ясно и т.д.; the report puts the facts truthfully все факты, изложенные в донесении, соответствуют действительности; the teacher puts things convincingly учитель убедительно все объясняет или излагает; to put it briefly, his idea is that... коротко говоря, его мысль состоит в том, что...; to put it frankly, I don't саге for him откровенно /честно/ говоря, он мне не нравится; to say that I was frightened is putting it mildly мягко говоря, я испугался; I don't know how to put it я не знаю, как это выразить /как это сказать/; put it so as not to offend him скажите это так, чтобы он не обиделся
    5) put smth. somewhere put your name here, please распишитесь здесь, пожалуйста
    6) || put smb. back задержать кого-л.; the traffic jam put us back a whole hour пробка на дороге задержала нас на целый час
    3. VI
    put smth. to some state put a watch (a clock) right (wrong) поставить часы правильно (неправильно); put a clock (a watch) fast (slow) отрегулировать часы так, чтобы они шли быстрее (медленнее); put things /the matter/ right исправить положение вещей /дел/; his short note put everything right его короткая записка поставила все на свои места; he put everything wrong он все испортил: the teacher put the boy right учитель поправил ребенка /объяснил ребенку, в чем его ошибка/
    4. VII
    put smth., smb. to do smth. put dishes to drain поставить посуду сушиться; put towels to dry повесить полотенца сушиться; put her to wash dishes (the girl to take care of the children, him to mind the furnace, etc.) поручить ей мыть посуду и т.д.; he put me to work peeling potatoes он посадил меня чистить картошку
    5. XI
    1) be put on (in, under, etc.) smth. the books were put on the shelf (on the table, under the tarpaulin, etc.) книги положили на полку и т.д.; the parcels were put in a bag свертки /посылки и т.п./ были уложены в мешок; every little thing must be put in its right place каждую даже самую маленькую вещичку надо класть на [свое] место
    2) be put to (into, in, out of, etc.) smth. be put (in)to jail /gaol/ быть посаженным /заключенным/ в тюрьму; be put into quarantine быть отправленным /помещенным, посаженным/ в /на/ карантин; the refugees were put in the hostel беженцев разместили в общежитии; he was put to bed его уложили спать; the boy was put out of the room for being impudent мальчика вывели из комнаты за дерзкое поведение; he was put out of the court его удаляли из зала суда; be put in some manner the new boys were put together in one dormitory новичков поместили вместе в одной спальне; he has more sense than all the rest put together у него больше здравого смысла, чем у всех остальных, вместе взятых; he thought he knew more than all his teachers put together он считал, что знает больше своих учителей, вместе взятых
    3) be put on (to) smth. the notice was put on the front page извещение /объявление/ поместили /напечатали/ на первой странице /полосе/; it's time the child was put to school пора определить ребенка в школу; be put on an army pay-roll быть зачисленным на армейское довольствие
    4) be put into smth. the work that has been put into it количество труда, вложенного в это [дело]
    5) be put to (into, in, etc.) smth. be put to use использовать; the uses to which his invention can (may) be put возможные способы /виды/ применения /использования/ его изобретения; be put into practice найти [практическое] применение; the law was put into force закон был введен в действие; he is put to every kind of work его ставят на всякую работу, его используют на разной работе; she was put in (to) service ее отдали в прислуги; the land was put into /under/ turnips участок был засеян репой
    6) be put into (in, out of, etc.) smth. be is soon put into a passion (into a rage, into despair, etc.) его можно быстро привести в состояние возбуждения и т.д.; the dog was put out of pain a) собаке сняли боль; б) собаку умертвили /усыпили/, чтобы она не мучилась; you will be put in funds in due time [денежные] средства вам предоставят в надлежащее время; be put in some manner all the clocks and watches were put back (forward) an hour on Saturday night в субботу вечером все часы были переведены на час назад (вперед); the wedding was put forward to June 3d свадьбу перенесли на третье июня; the meeting was put back for a week собрание отложили на неделю || be [hard] put to it оказаться в трудном /затруднительном/ положении; surprising what he can do when he's put to it просто удивительно, что только он ни сделает, когда нужно; you will be hard put to it to find a pleasanter place than this (to find a substitute, to get the needed sum, to pay his debts, etc.) [вам будет] трудно найти более приятное место, чем это и т.д.; be hard put to it financially находиться в затруднительном материальном положении; any doubt on this point can be easily put at rest любые сомнения на этот счет можно легко развеять
    7) be put to (on, into, in, out of) smth. I have been put to great inconvenience мне это было крайне неудобно; I have been put to great expense меня это ввело в большей расход; be put to the vote быть поставленным на голосование; the motion was put to the vote это предложение было поставлено на голосование; he's already been put to death его уже казнили; he was put on trial a) его предали суду; б) его взяли [на работу] с испытательным сроком; the company will be put in liquidation фирма будет закрыта; he was again put on the same treatment with the same good result ему провели повторный курс лечения, и результат снова оказался хорошим; be put on sale быть выпущенным в продажу; be put in (to) circulation пустить в обращение; only a few copies of the book were put in (to) circulation всего несколько экземпляров книги поступило в продажу; soon buses will be put into service on these routes вскоре по этим маршрутам будут пущены автобусы; these old freight cars have been put out of operation эти старые товарные вагоны сняты с эксплуатации /с линии/; the gun was put out of action орудие было выведено из строя; I had specimen pages put into type я сдал пробные страницы в набор
    8) be put to smth. the enemy was soon put to flight неприятель был вскоре обращен в бегство; he was put to his trump cards его заставили козырять /пойти с козырей/
    9) be put through smth. the bill was put through Congress last week законопроект был проведен через конгресс /был утвержден конгрессом/ на прошлой неделе
    10) be put at smth. the height of this hill is put at 200 metres считают /говорят/, что высота этого холма равна двумстам метрам; it is roughly put at I 5 это приблизительно равняется пяти фунтам
    11) be put in some manner be clearly (well, badly, etc.) put быть ясно и т.д. выраженным /изложенным/; а good story (an anecdote, a witticism, a jest, a joke, etc.) well put интересный, хорошо преподнесенный рассказ и т.д.; the case was cleverly put обстоятельства дела были умно /толково/ изложены; the compliment was clumsily put комплимент был сделан неуклюже; it was finely (gracefully, logically, etc.) put by this author об этом тонко и т.д. сказано /это тонко и т.д. сформулировано/ у данного автора; be put in a few words быть выраженным /высказанным/ несколькими словами
    12) be put to smb. the question was put to the chairman of the meeting (to the committee, to the management, etc.) вопрос был задан председателю собрания и т.д.
    13) be put on smb., smth. dues were put on cattle на крупный рогатый скот был введен налог; embargo has been put on the ship and cargo на корабль и груз было наложено эмбарго; be put under smth. the paper has been put under ban газета была запрещена
    14) be put (up)on smth. be put upon the stage быть поставленным на сцене; this opera was put on the air эта опера была поставлена на радио; an incident sufficiently interesting to merit being put on record этот случай вполне заслуживает того, чтобы его записать
    6. XVI
    put down (up, into, to, for, etc.) some place put down (up) the river двигаться /плыть/ вниз (вверх) по реке; put for home двигаться /направляться/ домой; the ship (the boat, etc.) put back to the shore (to harbour, to port, etc.) корабль и т.д. вернулся /повернул/ к берегу и т.д.; the ship put to Odessa судно шло в Одессу; the ship put out of Odessa судно отплыло из Одессы; the yacht put into Malta for stores (for repairs, etc.) яхта зашла на Мальту, чтобы пополнить [свои] запасы и т.д.; put to sea выйти в море; put to sea in one's yacht отправиться в морское путешествие на собственной яхте
    7. XVIII
    1) || put oneself in smb.'s place /position/ ставить себя на чье-л. место; put yourself in my place поставь себя на мое место
    2) put oneself over smb. coll. put oneself over an audience быть принятым публикой, добиться успеха /завоевать популярность/ у публики
    8. XXI1
    1) put smth. (up)on (into, in, etc.) smth. put a letter on the table (one's hat on a chair, jewels in a safe, a book down upon the desk, the key in his pocket, a manuscript back in its place, one's clothes into the case, etc.) положить письмо на стол и т.д.; put a bottle on the table (a vase upon the mantlepiece, flowers in water, etc.) поставить бутылку на стол и т.д.; put a thing in its right place положить /поставить/ вещь на место; put a kettle on fire поставить чайник на огонь; put the dress in the cupboard повесить платье в шкаф; put a bandage on smb.'s knee накладывать повязку на колено; put one's hand on smb.'s shoulder положить руку. кому-л. на плечо; put one's arms about smb.'s neck обнять кого-л. за шею, обвить чью-л. шею руками; put one's head on the pillow положить голову на подушку; he put an асе on my king он покрыл моего короля тузом; put smb. on (to) smth. put the baby on the bed положите ребенка на кровать; put a player [back] to his former position вернуть игрока на прежнее место
    2) put smb. in some place put smb. in the chair поставить /назначить/ кого-л. председателем; put smb. in the shade оттеснить кого-л. на второй /на задний/ план; put smb. over (under) smb., smth. they put over him a man six years younger than himself они поставили над ним человека на шесть лет моложе него; put a colonel over a division назначить полковника командиром дивизии; they put me under him меня поставили под его начало; put smb., smth. above (before, etc.) smb., smth. he puts Keats above Byron as a poet как поэта он ставит Китса выше Байрона; he puts honour before riches честь для него важнее богатства; put a critic high among other critics ценить /ставить/ данного критика выше всех других; put smth. (up)on smb., smth. put the blame (obligations, hopes, etc.) (up)on smb. возлагать вину и т.д. на кого-л.; he put the blame on me он свалил все на меня; the obligations he had put on us обязательства, которые он на нас возложил; put one's hopes (up)on their talks (oa his decision, on chance, etc.) возлагать надежды на их переговоры и т.д.; put smth. in smb., smth. put confidence /faith, trust/ in smb. верить /доверять/ кому-л.; he puts his faith in reason он верит в силу разума; put no faith in smb.'s assertions не верить чьим-л. утверждениям; put smth. to smth. he puts her failure to lack of experience (to her ignorance, to their refusal, etc.) он относит ее провал за счет неопытности и т.д.; put their conduct to custom объяснять их поведение обычаем; put their success to her credit поставить их успех ей в заслугу || put a wrong construction on smth. а) неправильно понимать или толковать что-л.; б) истолковывать что-л. в худшую сторону; put smb. in possession of smth. ввести кого-л. во владение чем-л.; put difficulties in smb.'s way ставить /чинить/ препятствия кому-л.; put smb., smth. in (to) smb.'s hands доверить кого-л., что-л. кому-л.; put the child in (to) their hands отдать ребенка в их руки; will you put the matter in (to) my hands? не поручите ли вы мне это дело?; put yourself in (to) my hands доверьтесь мне; put smb. in charge of smth. поручить кому-л. руководство чем-л., возложить на кого-л. ответственность за что-л.; put smb. under smb.'s care /under smb.'s charge/ поручить кого-л. чьим-л. заботам; 1 shall put myself under a doctor's care я обращусь к врачу и буду делать то, что он велит; put smth. at smb.'s service предоставить что-л. в чье-л. распоряжение
    3) put smth. in (to) (up, down, etc.) smth. puta letter in (to) an envelope (some money in one's purse, a coin into her pocket, a stick of chewing-gum into her mouth, jewels into a box, papers in the drawer, garbage down a chute, etc.) положить письмо в конверт и т.д.; put a key in a lock (a candle into a candlestick, etc.) вставить ключ в замок и т.д.; he put his hands in (to) his pockets он засунул руки в карманы; put those things in a handbag положите все эти вещи в сумочку; put a letter in a mailbox (a halfpenny into a slot, etc.) опустить /бросить/ письмо в [почтовый] ящик и т.д.; I put a coin in a slot-machine я опустил монету в автомат; put some water in a jug налить воды в кувшин; put sugar in (to) [one's] tea класть сахар в чай; put milk in (to) one's tea наливать /добавлять/ молока себе в чай; put poison in smth. подмешать яду во что-л.; put smth. up the chimney засунуть что-л. в печную трубу; put eau-de-Cologne upon a handkerchief надушите [носовой] платок одеколоном; put seeds into ground засеять поле; put a spoke in smb.'s wheel ставить кому-л. палки в колеса; put smth. into (through) smb., smth. put d knife into smb. зарезать кого-л.; put a bullet through smb. застрелить кого-л.; put a bullet (a knife, etc.) through a wall вогнать пулю и т.д. в стену; put a bullet through one's head пустить себе пулю в лоб, застрелиться; put one's fist through a pane of glass /through a window/ разбить кулаком окно || put one's pen (pencil) through a word (through a line, through a paragraph, etc.) вычеркнуть /вымарать/ слово и т.д.; put smb. in (to) (on) smth. put smb. in a spare room in a hostel поместить /поселить/ кого-л. в свободной комнате общежития; put smb. in prison /into jail/ отправить /заключить/ кого-л. в тюрьму; put smb. in hospital (into a madhouse, etc.) поместить кого-л. в больницу и т.д.; I will put you on the bus я вас [провожу и] посажу на автобус; put smth., smb. out of smth. put one's head out of the window высунуться из окна; put disorderly people out of a meeting вывести /удалять/ хулиганов с собрания
    4) put smth., smb. in (to) (on) smth. put smb. in /on/ the list включить кого-л. в список; put these books in the catalogue включите эти книги в каталог; put a child in a special school отдать ребенка в специальную школу; put an ad in a paper поместить объявление в газете; put all his pieces for children (all his poems together, etc.) in one volume соберите /включите/ все его пьесы для детей и т.д. в один [отдельный] том; put fresh troops into the field вводить в бой свежие войска; put smth. under smth. put a field under wheat засеять поле пшеницей
    5) put smth. in (to) smth. put [one's] money (capital, etc.) in (to) a bank (in business, into land, into property, In an undertaking, into a company, into real estate, etc.) вкладывать [свои] деньги и т.д. в банк и т.д.; put one's savings into securities превращать /вкладывать/ свои сбережения в ценные бумаги; put much work into this display (many weeks into this work, many hours in this paper, etc.) вложить много труда в эту выставку и т.д.; I put much time into this design я затратил много времени, чтобы создать этот узор; put words into smb.'s mouth вложить слова в чьи-л. уста; put a word or two into smb.'s ear [about smth.] шепнуть кому-л. пару слов [о чем-л.]; put new ideas into smb.'s head внушить кому-л. новые идеи; good actors know how to put emotion into their spoken words хорошие /настоящие/ актеры умеют выразить чувства словами; you must put more nerve into your part вы должны играть эту роль более темпераментно; put smth. on smb., smth. put all one's money (a dollar, etc.) on a horse (on the favourite) ставить все свои деньги на лошадь (на фаворита); put a bet on the game делать ставку в азартной игре; put smth. into smb. put new life into a person вселять новую надежду /жизнь/ в человека; put smth., smb. out of smth. put the idea (a thing, this man, etc.) out of one's head /out of one's mind/ выбросить эту мысль и т.д. из головы; put it out of sight уберите это с глаз долой
    6) put smth. to (on) smth. put a new handle to a knife приделать новую рукоятку /ручку/ к ножу; I am afraid you forgot to put a stamp on your letter боюсь, что вы забыли наклеить марку на свое письмо; will you please put a patch on these trousers положите, пожалуйста, заплату на эти брюки, залатайте, пожалуйста, эти брюки; put the roof on the house покрыть дом крышей; put smth. in some piece put a cross at the bottom (one's signature on top, etc.) поставить крест внизу и т.д.
    7) put smth. oner (ой) smth., smb. put gold (silver, etc.) [leaf] over smth. покрывать что-л. золотом и т.д.; put a ring on a finger (a dress on a mannequin,. two socks on one foot, a coat on her shoulders, a new suit on him, etc.) надеть кольцо на палец и т.д.; put a net over a lion набросить на льва сеть; put a saddle on a horse оседлать лошадь; put smb. into smth. put a child into a sailor suit одеть ребенка в матросский костюмчик /в матроску/
    8) put smth. to (against) smth. put a glass to one's lips /one's lips to one's glass/ (a handkerchief to one's nose, a light to a fire, a match to a cigarette, etc.) поднести стакан к губам и т.д.; put one's hand to one's head приложить руку ко лбу; put one's eye to a telescope (to opera-glasses, to a spyglass, to a keyhole, etc.) посмотреть в телескоп и т.д.; he put a flower against her hair он приложил цветок к ее волосам; put one's lips to smb.'s ear сказать что-л. на ухо/шепнуть что-л./ кому-л. || put smb. in touch with smb., smth. связать кого-л. с кем-л., чем-л.; I'll try to put you in touch with them попробую связать вас с ними
    9) put smth. in (to) smth. put a plan in action проводить в жизнь план; put a plan in execution приводить план в исполнение; put a law in force /into operation/ вводить закон в действие; put a reform into effect провести реформу; put an order into effect выполнять приказ; put a principle into practice осуществлять какой-л. принцип; put one's knowledge to practical use применять свои знания на практике; put the money to a good use хорошо /разумно/ использовать деньги; put smth. in evidence выставлять /предъявлять/ что-л. как свидетельство; put smb. to smth. put smb. to work определять кого-л. на работу; put smb. to business приставить кого-л. к делу; put smb. to a trade отдать /определить/ кого-л. в учение; he put me to work at once он сразу же дал /поручил/ мне работу
    10) put smb. into (in, to, out of, on) some state put smb. into a rage привести кого-л. в ярость; put smb. into a fright напугать/перепугать/ кого-л.; put smb. in fear of his life заставить кого-л. дрожать за свою жизнь; put smb. into a state of anxiety разволновать кого-л., привести кого-л. в волнение; put smb. into a flutter привести кого-л. в нервное состояние, взбудоражить кого-л.; put smb. in doubt вызвать у кого-л. сомнение; put smb. to shame пристыдить кого-л.; put smb. to the blush заставить кого-л. покраснеть; put smb. in a good humour привести кого-л. в хорошее настроение /в хорошее расположение духа/; he always manages to put me in the wrong ему всегда удается показать, что я неправ; put smb. into a state of hypnosis загипнотизировать кого-л.; put smb. to bed уложить кого-л. спать; put smb. to sleep a) навевать сон кому-л.; by singing she put the baby back to sleep ребенок снова заснул под ее песенку; б) усыпить /убить/ кого-л.; we had to put the old dog to sleep нам пришлось усыпить старого пса; the doctor put the patient to bed for six weeks врач уложил больного в постель /прописал больному постельный режим/ на шесть недель; put smb. on diet посадить кого-л. на диету; put the patient on a milk diet прописать /назначить/ больному молочную диету; put smb. out of temper вывести кого-л. из себя; put smb. out of patience вывести кого-л. из терпения; put smb. out of humour испортить кому-л. настроение; put smb. out of suspense успокоить кого-л.; put smb. out of countenance привести кого-л. в замешательство, смутить кого-л.; put the poor man out of misery избавить несчастного [человека] от страданий; put smb. out of employment лишать кого-л. работы; put smb. out of business разорить кого-л.; put smth. in (into, out of) some state put one's room (one's dress, one's affairs, the house, etc.) in order привести свою комнату и т.д. в порядок; put manuscripts in order for publication подготовить рукописи к изданию; I want to put my report into shape я хочу привести в порядок /отредактировать/ свой доклад; put figures into the form of diagrams представить /дать/ цифры в форме диаграмм; put data into tabular form привести данные в табличной форме; put names in alphabetical order расположить фамилии в алфавитном порядке; put the piano in tune настроить рояль; put a country in a state of defence подготовить страну к обороне; put a machine out of order /out of gear/ сломать машину; put a bus out of service снять автобус с линии; put a warship out of action вывести военный корабль из боя || put smb. in mind of smth., smb. напоминать кому-л. что-л., кого-л.; this put me in mind of my youth (of his promise, of her sister, etc.) это напомнило мне мою юность и т.д.; put smth., smb. on its, on one's legs again снова поставить что-л., кого-л. на ноги; he tried to put the firm on its legs again он попробовал вдохнуть в фирму новую жизнь
    11) put smb. to smth. put smb. to inconvenience причинять кому-л. неудобство; I am putting you to a good deal of trouble я доставляю /причиняю/ вам массу хлопот; you have put me to great /heavy/ expense вы ввели меня в большие расходы; put smb. to torture пытать кого-л., подвергать кого-л. пыткам; put smb. to trial возбуждать против кого-л. дело в суде; предать кого-л. суду; put smb. to death казнить кого-л.; put smth. to smth., smb. put an end /a stop/ (a check, etc.) to smth. положить конец чему-л., прекратить что-л.; the news put an end to our hopes это известие лишило нас надежды; put an end to smb. покончить с кем-л., ликвидировать кого-л.; put an end to oneself /to one's life/ покончить жизнь самоубийством; put an end to a practice прекратить практику; put smb. in smth. put smb. in an unpleasant position /in a fix, in a hole/ поставить кого-л. в неприятное или затруднительное положение; put smb., smth. through (on, to, etc.) smth. put them through a course of English обязать их прослушать курс английского языка /пройти подготовку по английскому языку/; put smb. through an ordeal подвергать кого-л. тяжелому испытанию; put smb. through a severe /stiff/ cross-examination устроить кому-л. суровый перекрестный допрос; put smb. through it coll. задать кому-л. жару; put goods on (in) the market /to sale, into circulation/ выпустить товар в продажу; he put the car through some tests он несколько раз проверял /испытывал/ машину; put smb., smth. to the test подвергать кого-л., что-л. испытанию; проверять кого-л., что-л. || put smth. to the vote ставить вопрос на голосование; put a motion (a proposal, a matter, a resolution, a decision, etc.) to the vote ставить предложение и т.д. на голосование; put the painting on exhibition выставить картину для обозрения; put smb. under arrest арестовать кого-л.; put pressure on smth., smb. оказывать давление на что-л., кого-л.; they put it over us coll. они нас провели, они обвели нас вокруг пальца
    12) put smb., smth. to (in, into) smth. put the enemy (an army, the gang, thieves, etc.) to flight обратить неприятеля и т.д. в бегство; put an engine in motion /into operation/ включить мотор; put a piece of mechanism in motion /into operation/ приводить в движение механизм; put new cars into service ввести в эксплуатацию новые машины; put smth. into production (into circulation, etc.) пускать что-л. в производство и т.д.
    13) put smb. on smth. put smb. on his mettle заставить кого-л. проявить себя с лучшей стороны /проявить рвение/; your presence will put him on his best behaviour ваше присутствие заставит его проявить себя с лучшей стороны или вести себя самым лучшим образом; put smb. on his guard заставить кого-л. насторожиться; put smb. through smth. put a horse through his paces заставлять лошадь показать, что она умеет
    14) put smth., smb. (in)to (on, over, across, etc.) smth. put a ship /the rudder/ (in)to port /harbour/ направить корабль в порт; put a fleet to sea направить флот в море; put a satellite into orbit [around the earth] вывести спутник на околоземную орбиту; put a horse's head towards home повернуть /направить/ лошадь домой; put smb. on the right road a) показать кому-л. правильную дорогу; б) направить кого-л. на правильный путь; put smb. on the wrong scent направить кого-л. по ложному следу; put smb. across /over/ the river переправить кого-л. на другой берег [реки]
    15) put smth. at smth. put the distance at 5 miles считать, что расстояние равно пяти милям; they put the circulation at 60 000 они решили установить тираж в шестьдесят тысяч экземпляров; put the rent at a certain sum of money определять размер квартплаты; I put his income at t 6000 a year я думаю, что его годовой доход составляет шесть тысяч фунтов; he puts the time at about 11 он полагает, что сейчас около одиннадцати [часов]; I should put it at i 50 я бы оценил это в пятьдесят фунтов; I would put her age at not more than sixty я бы не дал ей больше шестидесяти лет || put a price on smth. назначать цену на что-л.; put a price on a painting назначить цену на картину; he put too high a price on the book он очень дорого запросил за книгу; put value on smth. ценить что-л.; I put high value on his friendship я очень высоко ценю его дружбу; what value do you put on his advice? как вы относитесь к его советам?
    16) put smth. on (in, etc.) smth. put one's proposals (one's ideas, one's thoughts, one's impressions, etc.) on paper излагать свои предложения и т.д. в письменной форме /в письменном виде, на бумаге/; put smth. in black and white написать что-л. черным по белому; he put his feelings (his ideas, his fancies, etc.) in (to) words он выразил свои чувства и т.д. словами; can you put that in simpler words? не можете ли вы сказать это попроще?; he wanted to go but couldn't put his wish into words он хотел уйти, но не знал, как сказать об этом; put a question in a clearer light сформулировать вопрос точнее /яснее/; let me put it in another way позвольте мне сказать об этом иначе;put smth. to /before/ smb. put it to him nicely скажите ему об этом деликатно /мягко/; you must your case before the commission вы должны свое дело изложить комиссии; when I put it to him he... a) когда я изложил ему это, он...; б) когда я предложил ему это, он...; put smth. in (to) smth. put smth. in (to) some language переводить что-л. на какой-л. язык; put a poem (a work, a novel, a story, a passage, etc.) into French (into German, into English, etc.) перевести стихотворение и т.д. на французский и т.д. язык; how would you put it in French (in Danish, in English, etc.)? как вы это скажете /как это будет/ по-французски и т.д. ?
    17) put smth. before (to) smth., smb. put a matter before a meeting (before a board, before the court, etc.) поставить вопрос на рассмотрение собрания и т.д.; put this case before a tribunal предложить суду рассмотреть этот вопрос; put a proposal before a committee внести предложение в комиссию; put one's grievances before the management изложить администрации свои претензии; I want to put my proposal before you я хочу, чтобы вы выслушали /обсудили, обдумали/ мое предложение; I shall put your suggestion to the board at the next meeting я сообщу о вашем предложении на следующем собрании правления; put smth. in (to) smth. put the questions in (to) writing пришлите или изложите вопросы в письменной форме
    18) put smth. to smb. put a question to smb. задать кому-л. вопрос; put a riddle to smb. загадать кому-л. загадку
    19) put smth. in (to, on, under, etc.) smth. put the amount in the receipt (in the expenditure, etc.) указать количество в квитанции и т.д.; put this sum to my account запишите эту сумму на мой счет; put words into blanks /into blank spaces/ заполните пропуски; put one's name /one's signature/ under a document (to a will, on the dotted line, etc.) подписывать документ и т.д., ставить свою подпись под документом и т.д.; put one's initials to a document diplom. парафировать документ; put one's seal to a document (to a will, etc.) поставить печать под документом и т.д.; put a mark tick/ against smb.'s name поставить галочку против чьей-л. фамилии; put macron over a vowel поставить знак долготы над гласной буквой; put markers on packages пометить тюки
    20) put smth. on smth., smb. put a tax (duties, customs, etc.) on these articles облагать такие предметы налогом и т.д.; put a tax on imports (on luxuries, on cigarettes, etc.) облагать ввозимые товары налогом и т.д.; put heavy dues on cattle обкладывать скот высоким налогом || put a veto on /to/ smth. наложить вето на /запретить/ что-л.; put these customs under taboo запретить эти обычаи
    21) put smth. on the stage put a play ("Othello", etc.) on the stage поставить какую-л. пьесу и т.д. на сцене
    22) put smb. to smb. put a cow to a bull bull to a cow/ agric. спаривать корову с быком
    9. XXII
    1) put smth. into doing smth. put energy into finishing a task приложить энергию /усилия/ к завершению работы
    2) put smb. to doing smth. put a boy to shoemaking определить /отдать/ мальчика в учение к сапожнику
    3) put smb. to doing smth. I put her to setting the table я заставил ее накрыть на стол
    10. XXVIII2
    put it to smb. that... I put it to you that you were (not) there at the time (that you were after no good, that you have committed it, that you were a boy at the time, that you knew the signature was forged, etc.) law я заявляю, что вы там были (не были) в то время

    English-Russian dictionary of verb phrases > put

См. также в других словарях:

  • Army of the Southern Cross — The Army of the Southern Cross (ASC) is a fictional military organization in the Robotech universe. In the series´ second part, The Robotech Masters , the ASC is the force tasked with defending Earth from the Robotech Masters, who came to… …   Wikipedia

  • Flower — Flow er (flou [ e]r), n. [OE. flour, OF. flour, flur, flor, F. fleur, fr. L. flos, floris. Cf. {Blossom}, {Effloresce}, {Floret}, {Florid}, {Florin}, {Flour}, {Flourish}.] 1. In the popular sense, the bloom or blossom of a plant; the showy… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Flower bed — Flower Flow er (flou [ e]r), n. [OE. flour, OF. flour, flur, flor, F. fleur, fr. L. flos, floris. Cf. {Blossom}, {Effloresce}, {Floret}, {Florid}, {Florin}, {Flour}, {Flourish}.] 1. In the popular sense, the bloom or blossom of a plant; the showy …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Flower beetle — Flower Flow er (flou [ e]r), n. [OE. flour, OF. flour, flur, flor, F. fleur, fr. L. flos, floris. Cf. {Blossom}, {Effloresce}, {Floret}, {Florid}, {Florin}, {Flour}, {Flourish}.] 1. In the popular sense, the bloom or blossom of a plant; the showy …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Flower bird — Flower Flow er (flou [ e]r), n. [OE. flour, OF. flour, flur, flor, F. fleur, fr. L. flos, floris. Cf. {Blossom}, {Effloresce}, {Floret}, {Florid}, {Florin}, {Flour}, {Flourish}.] 1. In the popular sense, the bloom or blossom of a plant; the showy …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Flower bud — Flower Flow er (flou [ e]r), n. [OE. flour, OF. flour, flur, flor, F. fleur, fr. L. flos, floris. Cf. {Blossom}, {Effloresce}, {Floret}, {Florid}, {Florin}, {Flour}, {Flourish}.] 1. In the popular sense, the bloom or blossom of a plant; the showy …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Flower clock — Flower Flow er (flou [ e]r), n. [OE. flour, OF. flour, flur, flor, F. fleur, fr. L. flos, floris. Cf. {Blossom}, {Effloresce}, {Floret}, {Florid}, {Florin}, {Flour}, {Flourish}.] 1. In the popular sense, the bloom or blossom of a plant; the showy …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Flower head — Flower Flow er (flou [ e]r), n. [OE. flour, OF. flour, flur, flor, F. fleur, fr. L. flos, floris. Cf. {Blossom}, {Effloresce}, {Floret}, {Florid}, {Florin}, {Flour}, {Flourish}.] 1. In the popular sense, the bloom or blossom of a plant; the showy …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Flower pecker — Flower Flow er (flou [ e]r), n. [OE. flour, OF. flour, flur, flor, F. fleur, fr. L. flos, floris. Cf. {Blossom}, {Effloresce}, {Floret}, {Florid}, {Florin}, {Flour}, {Flourish}.] 1. In the popular sense, the bloom or blossom of a plant; the showy …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Flower piece — Flower Flow er (flou [ e]r), n. [OE. flour, OF. flour, flur, flor, F. fleur, fr. L. flos, floris. Cf. {Blossom}, {Effloresce}, {Floret}, {Florid}, {Florin}, {Flour}, {Flourish}.] 1. In the popular sense, the bloom or blossom of a plant; the showy …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Flower stalk — Flower Flow er (flou [ e]r), n. [OE. flour, OF. flour, flur, flor, F. fleur, fr. L. flos, floris. Cf. {Blossom}, {Effloresce}, {Floret}, {Florid}, {Florin}, {Flour}, {Flourish}.] 1. In the popular sense, the bloom or blossom of a plant; the showy …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»