-
1 cuestación
cuestación sustantivo femenino collection: el lunes hay una cuestación para la Cruz Roja, Monday they'll be collecting for the Red Cross ' cuestación' also found in these entries: English: appeal -
2 cuestación
f.charity collection.* * *1 charity collection\hacer una cuestación to raise money for charity* * ** * *femenino collection* * *femenino collection* * *collection* * *
cuestación sustantivo femenino collection: el lunes hay una cuestación para la Cruz Roja, Monday they'll be collecting for the Red Cross
' cuestación' also found in these entries:
English:
appeal
* * *cuestación nfcollection [for charity]* * *f collection for charity -
3 cuestación
-
4 cuestación
-
5 cuestación
сущ.общ. кружечный сбор, сбор пожертвований -
6 cuestación
• charity collection -
7 cuestación
f• sbírka* * *f• vybírání peněz -
8 cuestación
f събиране на волни пожертвования. -
9 cuestación
-
10 cuestación
col·lecta -
11 bote de cuestación
bote de cuestaciónSammelbüchse -
12 hacer una cuestación
to raise money for charity -
13 сбор
сбор1. (действие) kolektado;\сбор урожа́я rikolto;2. (общее количество собранного) kolektaĵo;3. (собрание) kolektiĝo;пионе́рский \сбор junpionira kolektiĝo;\сбор на демонстра́цию kolektiĝo por manifestacio;сигна́л \сбора signalo por kolektiĝo;4. воен.: ла́герный \сбор militekzerca kampado;5. мн.: \сборы (в путь) preparo, pretigo;♦ тамо́женный \сбор limimposto;по́лный \сбор театр. plena enspezo;быть в \сборе esti kolektitaj;все в \сборе ĉiuj estas kolektitaj.* * *м.сбор по́дписей — recogida de firmas
сбор све́дений — recogida de informaciones
сбор чле́нских взно́сов — cobro de cotizaciones
кру́жечный сбор — cuesta f, cuestación f
сбор хло́пка — recolección de(l) algodón; pizca de algodón (Лат. Ам.)
3) (собранные, взимаемые деньги) recaudación f, entrada f, derecho mстрахово́й сбор — prima f
ге́рбовый сбор — derecho(s) del timbre
тамо́женный сбор — derecho(s) de aduana, arancel aduanero
ка́ссовый сбор — ingreso de taquilla
по́лный сбор ( о театре) — recaudación completa
4) ( встреча) reunión fпионе́рский сбор — reunión de pioneros
ме́сто сбора — lugar de reunión
5) воен. asamblea fпроводи́ть ла́герный сбор — juntar campo
игра́ть сбор — batir llamada
* * *м.сбор по́дписей — recogida de firmas
сбор све́дений — recogida de informaciones
сбор чле́нских взно́сов — cobro de cotizaciones
кру́жечный сбор — cuesta f, cuestación f
сбор хло́пка — recolección de(l) algodón; pizca de algodón (Лат. Ам.)
3) (собранные, взимаемые деньги) recaudación f, entrada f, derecho mстрахово́й сбор — prima f
ге́рбовый сбор — derecho(s) del timbre
тамо́женный сбор — derecho(s) de aduana, arancel aduanero
ка́ссовый сбор — ingreso de taquilla
по́лный сбор ( о театре) — recaudación completa
4) ( встреча) reunión fпионе́рский сбор — reunión de pioneros
ме́сто сбора — lugar de reunión
5) воен. asamblea fпроводи́ть ла́герный сбор — juntar campo
игра́ть сбор — batir llamada
* * *n1) gener. (âñáðå÷à) reunión, (собранные, взимаемые деньги) recaudaciюn, (óáîðêà) cosecha (урожая), asamble representativa (сигнал к сбору), canon, colecta (денежный), entrada (в театре), recaudación (налогов), recolección (фруктов и т. п.), toque de asamblea, vendimia (винограда), recogida, recogida (урожая)2) milit. asamblea3) eng. acopio4) econ. afección, arbitrio, carga, cuota, derecho, derechos, gravamen, impuesto, recaudación fiscal, recogimiento, tarifa, tributo, captación (напр. информации), cargo, tasa5) mexic. recaudación6) Peru. juanillo (за место на рынке и т.п.) -
14 quêter
1 Buscar solicitar2 Pedir, hacer cuestación: quêter pour les œuvres de bienfaisance, hacer cuestación para las obras de beneficencia3 CHASSE Ventear -
15 cuesta
I f2) спускandar cuesta abajo — спускаться( по склону), идти под гору3) подъёмandar cuesta arriba — подниматься( по склону); идти в гору4) уст. см. costilla 1)••echarse de cuesta уст. — ложитьсяtener a uno a cuestas разг. — полностью содержать кого-либоtener la cuesta y las piedras разг. — иметь козырь( все козыри) в рукахtomar a cuestas — взвалить (взять) на себя ( что-либо)tú, que no puedes, llévame a cuestas разг. — битый небитого везётII f1) см. cuestación2) pl уст. см. costa I 1) -
16 сбор
м.1) recogida f; colecta f ( денежный); recaudación f ( налогов)сбор по́дписей — recogida de firmasсбор све́дений — recogida de informacionesсбор чле́нских взно́сов — cobro de cotizacionesкру́жечный сбор — cuesta f, cuestación fсбор хло́пка — recolección de(l) algodón; pizca de algodón (Лат. Ам.)страхово́й сбор — prima fге́рбовый сбор — derecho(s) del timbreтамо́женный сбор — derecho(s) de aduana, arancel aduaneroка́ссовый сбор — ingreso de taquillaпо́лный сбор ( о театре) — recaudación completaпионе́рский сбор — reunión de pionerosме́сто сбора — lugar de reunión5) воен. asamblea fпроводи́ть ла́герный сбор — juntar campoигра́ть сбор — batir llamada -
17 charity
' ærətiplural - charities; noun1) (kindness (especially in giving money to poor people): She gave clothes to the gypsies out of charity.) caridad2) (an organization set up to collect money for the needy, for medical research etc: Many charities sent money to help the victims of the disaster.) institución benéfica•- charitably
charity n1. caridad2. organización benéficatr['ʧærɪtɪ]1 (generosity, kindness) caridad nombre femenino2 (help given, alms) limosna, caridad nombre femenino3 (organization) institución nombre femenino benéfica, institución nombre femenino de beneficencia; (relief projects) obras nombre femenino plural de beneficencia\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLcharity begins at home la caridad (bien entendida) empieza por uno mismoto raise money for charity recaudar fondos para un fin benéficocharity performance función nombre femenino benéfica1) generosity: caridad f2) alms: caridad f, limosna f3) : organización f benéfica, obra f de beneficencian.• beneficencia s.f.• caridad s.f.'tʃærəti1)a) c ( organization) organización f benéfica or de beneficencia, obra f benéficab) u ( relief) obras fpl de beneficenciato raise money for charity — recaudar dinero para un fin benéfico; (before n) < work> de beneficencia, benéfico
a charity performance — una función benéfica or de beneficencia, un beneficio
2) u (generosity, kindness) caridad f, amor m al prójimo['tʃærɪtɪ]charity begins at home — la caridad bien entendida empieza por casa or (Esp) por uno mismo
1. N1) (=goodwill) caridad f3) (=organization) organización f benéfica4) (=act)it would be a charity if... — sería una obra de caridad si...
2.CPDcharity appeal N — cuestación f para obras benéficas
charity shop N — (Brit) tienda de artículos de segunda mano que dedica su recaudación a causas benéficas
charity work N — trabajo m voluntario (para una organización benéfica)
* * *['tʃærəti]1)a) c ( organization) organización f benéfica or de beneficencia, obra f benéficab) u ( relief) obras fpl de beneficenciato raise money for charity — recaudar dinero para un fin benéfico; (before n) < work> de beneficencia, benéfico
a charity performance — una función benéfica or de beneficencia, un beneficio
2) u (generosity, kindness) caridad f, amor m al prójimocharity begins at home — la caridad bien entendida empieza por casa or (Esp) por uno mismo
-
18 collecting
adj.• colectivo, -a adj.n.• colectivo s.m.[kǝ'lektɪŋ]1.N coleccionismo m, el coleccionar2.CPDcollecting box, collecting tin N — bote m de cuestación, lata f petitoria
-
19 cross
kros
I adjective(angry: I get very cross when I lose something.) enfadado, cabreado, enojado, malhumorado- crossly
II
1. plural - crosses; noun1) (a symbol formed by two lines placed across each other, eg + or x.) cruz2) (two wooden beams placed thus (+), on which Christ was nailed.) cruz3) (the symbol of the Christian religion.) cruz4) (a lasting cause of suffering etc: Your rheumatism is a cross you will have to bear.) cruz5) (the result of breeding two varieties of animal or plant: This dog is a cross between an alsatian and a labrador.) cruce, híbrido6) (a monument in the shape of a cross.) cruz7) (any of several types of medal given for bravery etc: the Victoria Cross.) cruz
2. verb1) (to go from one side to the other: Let's cross (the street); This road crosses the swamp.) cruzar, atravesar2) ((negative uncross) to place (two things) across each other: He sat down and crossed his legs.) cruzar3) (to go or be placed across (each other): The roads cross in the centre of town.) cruzarse4) (to meet and pass: Our letters must have crossed in the post.) cruzarse5) (to put a line across: Cross your `t's'.) tachar6) (to make (a cheque or postal order) payable only through a bank by drawing two parallel lines across it.) cruzar7) (to breed (something) from two different varieties: I've crossed two varieties of rose.) cruzar8) (to go against the wishes of: If you cross me, you'll regret it!) contrariar•- cross-- crossing
- crossbow
- cross-breed
- cross-bred
- crosscheck
3. noun(the act of crosschecking.) verificación (comparando con otras fuentes)- cross-country skiing
- cross-examine
- cross-examination
- cross-eyed
- cross-fire
- at cross-purposes
- cross-refer
- cross-reference
- crossroads
- cross-section
- crossword puzzle
- crossword
- cross one's fingers
- cross out
cross1 adj enfadadocross2 n cruzthe teacher put a cross by the wrong answers el profesor hizo una cruz al lado de las respuestas incorrectascross3 vb cruzar / atravesar
cross /kros/ sustantivo masculino (— en motociclismo) motocross (— en moto) motocross race ' cross' also found in these entries: Spanish: adelantar - anticipar - atravesar - bizca - bizco - bizquear - calentar - calvario - campo - cantero - cariño - corte - cruce - cruzar - crucero - cruz - cruzada - cruzado - cruzarse - cuestación - ser - esquí - fondo - formón - franquear - magín - molesta - molesto - mosqueada - mosqueado - ojo - pasar - perfil - persignarse - por - precaución - rebote - reventar - salvar - santiguarse - sección - surcar - tachar - transversal - traspasar - vía crucis - aspa - bies - cabeza - centrar English: bridge - cross - cross off - cross out - cross-country - cross-examine - cross-eyed - cross-legged - cross-reference - cross-section - cross-stitch - double-cross - form - hold on - path - picket-line - see - Southern Cross - square - unsafe - against - bar - cut - double - finger - get - pass - red - shape - span - squint - twotr[krɒs]1 (gen) cruz nombre femenino5 SMALLSEWING/SMALL sesgo1 (street, river, bridge, etc) cruzar, atravesar; (arms, legs) cruzar2 (cheque) cruzar3 SMALLBIOLOGY/SMALL (animal, plant) cruzar4 (thwart - person) contrariar; (- plans, wishes) frustrar5 SMALLSPORT/SMALL (pass - ball) cruzar1 (angry) enojado,-a, enfadado,-a, furioso,-a2 (transverse) cruzado,-a, transversal; (winds) lateral\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLcross my heart (and hope to die) te lo jurofingers crossed con los dedos cruzadosto cross one's mind ocurrírsele a uno■ it has crossed my mind that... se me ha ocurrido que...to cross oneself santiguarse, persignarse, hacer la señal de la cruzto cross swords with somebody pelearse con alguien, reñir con alguiento get cross about something enfadarse por algoto have/get a crossed line (on phone) haberse cruzado las líneasto have/get one's lines/wires crossed no hablar de lo mismocross ['krɔs] vt1) : cruzar, atravesarto cross the street: cruzar la calleseveral canals cross the city: varios canales atraviesan la ciudad2) cancel: tachar, cancelarhe crossed his name off the list: tachó su nombre de la planilla3) interbreed: cruzar (en genética)cross adj1) : que atraviesacross ventilation: ventilación que atraviesa un cuarto2) contrary: contrario, opuestocross purposes: objetivos opuestos3) angry: enojado, de mal humorcross n1) : cruz fthe sign of the cross: la señal de la cruz2) : cruza f (en biología)adj.• arisco, -a adj.• crepo, -a adj.• cruzado, -a adj.• malhumorado, -a adj.• opuesto, -a adj.• transversal adj.• travesero, -a adj.• travieso, -a adj.n.(§ pl.: crosses) = aspa s.f.• calvario s.m.• cruce s.m.• cruz s.f.v.• contrariar v.• cruzar v.• franquear v.• pasar v.• recorrer v.
I krɔːs, krɒs1)a) ( Relig) cruz fto make the sign of the cross — hacer* la señal de la cruz; ( cross oneself) persignarse, santiguarse*, hacerse* la señal de la cruz
we all have our cross to bear — todos cargamos con or llevamos nuestra cruz
b) (mark, sign) cruz f3) ( Sport)a) ( in soccer) pase m cruzadob) ( in boxing) cruzado m, cross m
II
1.
1) ( go across) \<\<road\>\> cruzar*; \<\<river/desert\>\> cruzar*, atravesar*it crossed my mind that... — se me ocurrió que..., me pasó por la cabeza que...
2) \<\<arms/legs\>\> cruzar*we have a crossed line — ( Telec) se han cruzado las líneas, está ligado (Arg, Ven)
to have one's lines o wires crossed — (colloq)
3) ( put line through)to cross the t — ponerle* el palito a la t
4) (BrE Fin) \<\<cheque\>\> cruzar*5) \<\<plants/breeds\>\> cruzar*to cross something WITH something — cruzar* algo con algo
6) ( go against) \<\<person\>\> contrariar*; \<\<plans\>\> frustrar7) ( Sport) \<\<ball\>\> cruzar*, tirar cruzado
2.
via) ( walk across road) cruzar*to cross over (the road) — cruzar* (la calle)
b) \<\<paths/roads\>\> cruzarse*; \<\<letters\>\> cruzarse*
3.
v reflto cross oneself — persignarse, santiguarse*, hacerse* la señal de la cruz
Phrasal Verbs:
III
adjective -er, -est (esp BrE) enojado (esp AmL), enfadado (esp Esp)to get cross — enojarse (esp AmL), enfadarse (esp Esp)
[krɒs]to be cross ABOUT something — estar* enojado or (esp Esp) enfadado por algo
1. N1) (=sign, decoration) cruz fto make the sign of the cross — hacer la señal de la cruz ( over sobre); santiguarse
the Cross — (Rel) la Cruz
to bear a/one's cross —
2) (Bio, Zool) cruce m, cruzamiento m ; (fig) mezcla fit's a cross between a horse and a donkey — es un cruce or cruzamiento de caballo y burro
the game is a cross between squash and tennis — el juego es una mezcla de squash y tenis, el juego está a medio camino entre el squash y el tenis
3) (=bias)cut on the cross — cortado al bies or al sesgo
4) (Ftbl) centro m, pase m cruzado2. ADJ1) (=angry) enfadado, enojado (LAm); (=vexed) molestoto be/get cross with sb (about sth) — enfadarse or (LAm) enojarse con algn (por algo)
don't be/get cross with me — no te enfades or (LAm) enojes conmigo
they haven't had a cross word in ten years — no han cruzado palabra en diez años, llevan diez años sin cruzar palabra
2) (=diagonal etc) transversal, oblicuo3. VT1) (=go across) [person] [+ road, room] cruzar; [+ bridge] cruzar, pasar; [+ ditch] cruzar, salvar; [+ river, sea, desert] cruzar, atravesar; [+ threshold] cruzar, traspasarit crossed my mind that... — se me ocurrió que...
they have clearly crossed the boundary into terrorism — está claro que han traspasado la frontera que separa del terrorismo
a smile crossed her lips — una sonrisa se dibujó en sus labios, esbozó una sonrisa
we'll cross that bridge when we come to it — (fig) no anticipemos problemas
2) (=draw line across) [+ cheque] cruzarcrossed cheque — (Brit) cheque m cruzado
to cross o.s. — santiguarse
cross my heart! — (in promise) ¡te lo juro!
to cross a "t" — poner el rabito a la "t"
3) (=place crosswise) [+ arms, legs] cruzarkeep your fingers crossed for me — ¡deséame suerte!
I got a crossed line — (Telec) había (un) cruce de líneas
they got their lines crossed — (fig) hubo un malentendido entre ellos
- cross sb's palm with silver- cross swords with sbwire 1., 1)4) (=thwart) [+ person] contrariar, ir contra; [+ plan] desbaratar5) [+ animals, plants] cruzar4. VI1) (=go to other side) cruzar, ir al otro ladohe crossed from one side of the room to the other to speak to me — cruzó or atravesó la sala para hablar conmigo, fue hasta el otro lado de la sala para hablar conmigo
to cross from Newhaven to Dieppe — pasar or cruzar de Newhaven a Dieppe
3) (=meet and pass) [letters, people] cruzarse* * *
I [krɔːs, krɒs]1)a) ( Relig) cruz fto make the sign of the cross — hacer* la señal de la cruz; ( cross oneself) persignarse, santiguarse*, hacerse* la señal de la cruz
we all have our cross to bear — todos cargamos con or llevamos nuestra cruz
b) (mark, sign) cruz f3) ( Sport)a) ( in soccer) pase m cruzadob) ( in boxing) cruzado m, cross m
II
1.
1) ( go across) \<\<road\>\> cruzar*; \<\<river/desert\>\> cruzar*, atravesar*it crossed my mind that... — se me ocurrió que..., me pasó por la cabeza que...
2) \<\<arms/legs\>\> cruzar*we have a crossed line — ( Telec) se han cruzado las líneas, está ligado (Arg, Ven)
to have one's lines o wires crossed — (colloq)
3) ( put line through)to cross the t — ponerle* el palito a la t
4) (BrE Fin) \<\<cheque\>\> cruzar*5) \<\<plants/breeds\>\> cruzar*to cross something WITH something — cruzar* algo con algo
6) ( go against) \<\<person\>\> contrariar*; \<\<plans\>\> frustrar7) ( Sport) \<\<ball\>\> cruzar*, tirar cruzado
2.
via) ( walk across road) cruzar*to cross over (the road) — cruzar* (la calle)
b) \<\<paths/roads\>\> cruzarse*; \<\<letters\>\> cruzarse*
3.
v reflto cross oneself — persignarse, santiguarse*, hacerse* la señal de la cruz
Phrasal Verbs:
III
adjective -er, -est (esp BrE) enojado (esp AmL), enfadado (esp Esp)to get cross — enojarse (esp AmL), enfadarse (esp Esp)
to be cross ABOUT something — estar* enojado or (esp Esp) enfadado por algo
-
20 hay
hei(grass, cut and dried, used as food for cattle etc.) heno- hayrick
- haywire
hay n heno
hay see◊ haber' hay' also found in these entries: Spanish: abajo - abismal - acabar - alguien - alguna - alguno - animosidad - arriba - atrancar - auspicio - barrera - bocacalle - camaradería - casa - casarse - caza - ceñirse - cerrarse - coger - colegio - color - comer - combatir - combinar - como - concienciar - congruencia - conjugar - consignar - consistente - constatar - contingencia - convenir - corporativismo - cosa - cotejar - cuestación - demasiada - demasiado - derecha - derecho - desagradable - desnivel - despelote - despertarse - despolitizar - difusor - difusora - dispar - dobladillo English: ablaze - absence - abundance - activity - agree - ahead - alive - along - alphabetically - amiss - another - antidote - anyone - anywhere - appreciate - backlog - backup - bar - be - below - besides - between - blue-collar - board - bond - bug - bundle up - burn out - but - call - call for - cause - chronic - clause - close - cloud - coast - commotion - compelling - competitor - connected - crack - crisps - damn - dead - deficiency - development - dip - disturbing - dotr[heɪ]1 SMALLBOTANY/SMALL heno\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto hit the hay familiar acostarseto make hay while the sun shines familiar la ocasión la pintan calvahay ['heɪ] n: heno mn.• heno s.m.• zacate s.m.v.• segar el heno v.heɪmass noun heno mto make hay — ( gain advantage) (AmE) sacar* tajada; ( lit) segar* y secar* el heno or los pastos
[heɪ]make hay while the sun shines — a la ocasión la pintan calva; hit I 1) a)
1.N heno m- hit the hay- make hay while the sun shines2.CPD* * *[heɪ]mass noun heno mto make hay — ( gain advantage) (AmE) sacar* tajada; ( lit) segar* y secar* el heno or los pastos
make hay while the sun shines — a la ocasión la pintan calva; hit I 1) a)
См. также в других словарях:
cuestación — sustantivo femenino 1. Recogida de donativos con un fin benéfico: Hace poco se realizó una cuestación para la Cruz Roja … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
cuestación — (Del lat. quaestus, part. pas. de quaerĕre, buscar, pedir). f. Petición o demanda de limosnas para un objeto piadoso o benéfico … Diccionario de la lengua española
cuestación — ► sustantivo femenino Petición de limosnas para algún fin benéfico: ■ la cuestación se destinó a la vacunación contra el cólera en la zona del conflicto. SINÓNIMO cuesta * * * cuestación (del lat. «quaestus», part. pas. de «quaerĕre», pedir) f.… … Enciclopedia Universal
cuestación — {{#}}{{LM C11221}}{{〓}} {{SynC11488}} {{[}}cuestación{{]}} ‹cues·ta·ción› {{《}}▍ s.f.{{》}} Petición de limosnas con un fin benéfico o piadoso: • El próximo domingo se celebra la cuestación para la lucha contra el cáncer.{{○}} {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
cuestación — sustantivo femenino recaudación, colecta. Todos significan la acción y efecto de recoger dinero para un fin; pero recaudación tiene carácter general, en tanto que cuestación y colecta se emplean con preferencia cuando se trata de donativos… … Diccionario de sinónimos y antónimos
Auxilio Social — Saltar a navegación, búsqueda Auxilio Social fue una organización de socorro humanitario constituida durante la Guerra Civil Española y posteriormente englobada dentro de la Sección Femenina de la Falange Española. Fue fundada por Mercedes Sanz… … Wikipedia Español
cuesta — (Del lat. costa, costado, lado.) ► sustantivo femenino 1 Terreno, carretera, calle o cualquier otra vía en pendiente: ■ llegó agotada por la cuesta del camino. SINÓNIMO rampa subida FRASEOLOGÍA cuesta de enero … Enciclopedia Universal
recaudación — sustantivo femenino colecta, cuestación, cobro, cobranza. Colecta y cuestación se utilizan si se trata de donativos voluntarios para fines benéficos, religiosos, etc. * * * Sinónimos: ■ colecta, recolecta, recaudo, cuestación, percepción … Diccionario de sinónimos y antónimos
colecta — (Del lat. collecta, part. de colligere.) ► sustantivo femenino 1 Recaudación de donativos entregados voluntariamente, en general con fines benéficos: ■ hicieron una colecta para ayudar a la financiación de la restauración del teatro. SINÓNIMO… … Enciclopedia Universal
colecta — sustantivo femenino cuestación*, recaudación. * * * Sinónimos: ■ recolección, cuestación, recaudación, suscripción … Diccionario de sinónimos y antónimos
cuesta — cuesta1 (Del lat. costa, costilla, costado). 1. f. Terreno en pendiente. 2. ant. costilla (ǁ hueso). cuesta de enero. f. Período de dificultades económicas que coincide con este mes a consecuencia de los gastos extraordinarios hechos durante las… … Diccionario de la lengua española