-
1 the best film we ever saw
Общая лексика: лучший фильм, который мы когда-либо виделиУниверсальный англо-русский словарь > the best film we ever saw
-
2 ever
ˈevə нареч.
1) всегда, вечно;
постоянно;
неизменно;
в любое время Longitude is ever measured from the intersection of the equator and ecliptic. ≈ Долгота всегда измеряется от точки пересечения экватора с эклиптикой. We are ever sinning. ≈ Мы постоянно грешим. yours ever, ever yours ≈ всегда ваш, преданный вамперед подписью в конце письма) for ever and ever for ever and a day Syn: always
2) когда-либо а) в какой-либо ситуации, в каком-либо случае Have you ever heard about it? ≈ Вы когда-нибудь слышали об этом? The Club is an example of how architecture can help to solve the social and technical problems of the twentieth century if ever there was one. ≈ Клуб являет собой пример того, как архитектура может помочь решить социальные и технические проблемы двадцатого века, если таковые в каком-либо случае возникали. б) усил.;
амер. самый лучший, известный и т.п. из когда-либо существовавших, из всех известных Anna and Maggie worked side by side in the factory, and were the greatest chums ever. ≈ Анна и Мэги работали бок о бок на фабрике и были самыми закадычными подругами, когда-либо существовавшими на этом свете. ∙ hardly ever as ever
3) разг. употр. для усиления в разных значениях Have you ever a shilling as you could lend me?≈ У тебя есть хотя бы шиллинг, который ты мог бы мне одолжить? Cry as loud as ever you can. ≈ Кричи так громко, как только ты можешь. Try all that ever you can to be patient. ≈ Испытай все это со всем терпением, какое у тебя только есть. Why ever did you tell the truth? ≈ Да зачем же вы сказали правду? I wonder what ever there can be inside this chest. ≈ Интересно, что же может быть внутри этого ящика. ∙ ever so когда-либо;
когда бы то ни было - the best film we * saw лучший фильм, который мы когда-либо видели - have we * met before? мы с вами когда-нибудь раньше встречались? - hardly /scarcely/ * почти никогда, очень редко - he is seldom if * a visitor он бывает редко, можно сказать, почти не бывает - not then or * ни тогда, ни после - foxes are seldom if * tamed лисицы, если и становятся ручными, то очень редко - more than * before более чем когда-либо (раньше) - as good as * не хуже, чем раньше - the argument is as convicting as * аргумент не потерял своей убедительности всегда, вечно - for * навсегда, навеки - for * and * на вечные времена;
(церковное) на веки веков - pedants will * be carpring педанты вечно придираются /никогда не перестанут придираться/ - Shakespeare will * be a great poet Шекспир останется великим поэтом на все времена (эмоционально-усилительно) в вопросительных и восклицательных предложениях - who * can it be? да кто же это (может быть) ? - who * would have thought it! кто бы мог (это) подумать!, кому бы это могло прийти в голову?! - did you *? (разговорное) неужели?, слышали ли вы что-либо подобное? - where * did I put my glasses? куда же я девал свои очки? why * didn't you ask them? так почему же вы их не спросили? - as if he would * do such a thing! (как) будто он на это способен! (эмоционально-усилительно) в сравнительных оборотах - I shall do it as soon as I * can я сделаю это как только смогу /при первой возможности/ - run as fast as * you can беги как можно быстрее - she is as good a girl as * was на свете не сыщешь девочки лучше нее - he works as well as * a man could лучше него работать просто невозможно( эмоционально-усилительно) в отрицательных предложениях: никогда - did you love him? - Not * вы его любили? - Нет, никогда - no man can * understand you никто никогда вас не сможет понять - nobody has * done this before этого никто никогда раньше не делал - I do not think we have * met мы, кажется, никогда не встречались - nothing * happens in our village в нашей деревушке никогда ничего не случается (эмоционально-усилительно) очень, чрезвычайно - he is * such a rich man он очень богатый человек, он баснословно богат - * so очень, чрезвычайно;
гораздо, намного - this road is * so much shorter эта дорога гораздо короче - he is * so strong он настоящий силач - he has * so many friends у него масса друзей - I like him * so much он мне очень нравится /очень по душе/ - be the weather * so bad... как бы ни была плоха погода... - I waited * so long я ждал бесконечно долго /целую вечность/ - thank you * so much большое вам спасибо, очень вам благодарен в сочетаниях - * after с тех пор (и до конца) - they married and lived happily * after они поженились и были счастливы всю жизнь - * since с тех (самых) пор, с того времени - I've known him * since he was a boy я знаю его с самого детства - * and again, * and anon время от времени;
то и дело, поминутно > yours *, * yours всегда ваш, преданный вам (перед подписью в конце письма) > for * and a day навсегда, навеки as ~ как только;
I shall do it as soon as ever I can я сделаю это, как только смогу ~ so разг. как бы ни;
be the weather ever so bad, I must go как бы плоха погода ни была, я должен идти ever всегда;
ever after, ever since с тех пор (как) ever всегда;
ever after, ever since с тех пор (как) ~ so разг. как бы ни;
be the weather ever so bad, I must go как бы плоха погода ни была, я должен идти ~ so разг. очень;
thank you ever so much большое вам спасибо ~ yours всегда Ваш (подпись в письме) for ~ (and ~), for ~ and a day беспрестанно for ~ (and ~), for ~ and a day навсегда, навечно for ~ (and ~), for ~ and a day беспрестанно for ~ (and ~), for ~ and a day навсегда, навечно ~ когда-либо;
it is the best symphony I have ever heard это лучшая симфония, которую я когда-либо слышал;
hardly ever едва ли когда-нибудь;
почти никогда ~ so разг. как бы ни;
be the weather ever so bad, I must go как бы плоха погода ни была, я должен идти as ~ как только;
I shall do it as soon as ever I can я сделаю это, как только смогу ~ когда-либо;
it is the best symphony I have ever heard это лучшая симфония, которую я когда-либо слышал;
hardly ever едва ли когда-нибудь;
почти никогда ~ so разг. очень;
thank you ever so much большое вам спасибо thank: thank благодарить;
thank you благодарю;
thank you ever so much разг. очень вам благодарен;
thank you for nothing! спасибо и на том! (иронически, в ответ на отказ) ~ разг. употр. для усиления: why ever did you do it? да почему же вы это сделали?;
what ever do you mean? что же вы хотите этим сказать? ~ разг. употр. для усиления: why ever did you do it? да почему же вы это сделали?;
what ever do you mean? что же вы хотите этим сказать? -
3 ever
[ʹevə] adv1. когда-либо; когда бы то ни былоthe best film we ever saw - лучший фильм, который мы когда-либо видели
have we ever met before? - мы с вами когда-нибудь раньше встречались?
hardly /scarcely/ ever - почти никогда, очень редко
he is seldom if ever a visitor - он бывает редко, можно сказать, почти не бывает
not then or ever - ни тогда, ни после
foxes are seldom if ever tamed - лисицы, если и становятся ручными, то очень редко
as good as ever - не хуже, чем раньше
the argument is as convincing as ever - аргумент не потерял своей убедительности
2. всегда, вечноfor ever - навсегда, навеки
for ever and ever - а) на вечные времена; б) церк. во веки веков
pedants will ever be carpring - педанты вечно придираются /никогда не перестанут придираться/
Shakespeare will ever be a great poet - Шекспир останется великим поэтом во все времена
3. эмоц.-усил.who ever can it be? - да кто же это (может быть)?
who ever would have thought it! - кто бы мог (это) подумать!, кому бы это могло прийти в голову?!
did you ever? - разг. неужели?, слышали ли вы что-либо подобное?
where ever did I put my glasses? - куда же это я девал свои очки?
why ever didn't you ask them? - так почему же вы их не спросили?
as if he would ever do such a thing! - (как) будто он на это способен!
I shall do it as soon as I ever can - я сделаю это как только смогу /при первой возможности/
he works as well as ever a man could - лучше него работать просто невозможно
3) в отрицательных предложениях никогдаdid you love him? - Not ever - вы его любили? - Нет, никогда
I do not think we have ever met - мы, кажется, никогда не встречались
nothing ever happens in our village - в нашей деревушке никогда ничего не случается
4. эмоц.-усил. очень, чрезвычайноhe is ever such a rich man - он очень богатый человек, он баснословно богат
ever so - очень, чрезвычайно; гораздо, намного
I like him ever so much - он мне очень нравится /очень по душе/
be the weather ever so bad... - как бы ни была плоха погода...
I waited ever so long - я ждал бесконечно долго /целую вечность/
thank you ever so much - большое вам спасибо, очень вам благодарен
5. в сочетаниях:they married and lived happily ever after - они поженились и были счастливы всю жизнь
ever since - с тех (самых) пор, с того времени
ever and again, ever and anon - а) время от времени; б) то и дело, поминутно
♢
yours ever, ever yours - всегда ваш, преданный вам ( перед подписью в конце письма)for ever and a day - шутл. на всегда, навеки
-
4 ever
[ʹevə] adv1. когда-либо; когда бы то ни былоthe best film we ever saw - лучший фильм, который мы когда-либо видели
have we ever met before? - мы с вами когда-нибудь раньше встречались?
hardly /scarcely/ ever - почти никогда, очень редко
he is seldom if ever a visitor - он бывает редко, можно сказать, почти не бывает
not then or ever - ни тогда, ни после
foxes are seldom if ever tamed - лисицы, если и становятся ручными, то очень редко
as good as ever - не хуже, чем раньше
the argument is as convincing as ever - аргумент не потерял своей убедительности
2. всегда, вечноfor ever - навсегда, навеки
for ever and ever - а) на вечные времена; б) церк. во веки веков
pedants will ever be carpring - педанты вечно придираются /никогда не перестанут придираться/
Shakespeare will ever be a great poet - Шекспир останется великим поэтом во все времена
3. эмоц.-усил.who ever can it be? - да кто же это (может быть)?
who ever would have thought it! - кто бы мог (это) подумать!, кому бы это могло прийти в голову?!
did you ever? - разг. неужели?, слышали ли вы что-либо подобное?
where ever did I put my glasses? - куда же это я девал свои очки?
why ever didn't you ask them? - так почему же вы их не спросили?
as if he would ever do such a thing! - (как) будто он на это способен!
I shall do it as soon as I ever can - я сделаю это как только смогу /при первой возможности/
he works as well as ever a man could - лучше него работать просто невозможно
3) в отрицательных предложениях никогдаdid you love him? - Not ever - вы его любили? - Нет, никогда
I do not think we have ever met - мы, кажется, никогда не встречались
nothing ever happens in our village - в нашей деревушке никогда ничего не случается
4. эмоц.-усил. очень, чрезвычайноhe is ever such a rich man - он очень богатый человек, он баснословно богат
ever so - очень, чрезвычайно; гораздо, намного
I like him ever so much - он мне очень нравится /очень по душе/
be the weather ever so bad... - как бы ни была плоха погода...
I waited ever so long - я ждал бесконечно долго /целую вечность/
thank you ever so much - большое вам спасибо, очень вам благодарен
5. в сочетаниях:they married and lived happily ever after - они поженились и были счастливы всю жизнь
ever since - с тех (самых) пор, с того времени
ever and again, ever and anon - а) время от времени; б) то и дело, поминутно
♢
yours ever, ever yours - всегда ваш, преданный вам ( перед подписью в конце письма)for ever and a day - шутл. на всегда, навеки
-
5 ever
1. adv когда-либо; когда бы то ни былоthe best film we ever saw — лучший фильм, который мы когда-либо видели
hardly ever — почти никогда, очень редко
he is seldom if ever a visitor — он бывает редко, можно сказать, почти не бывает
not then or ever — ни тогда, ни после
foxes are seldom if ever tamed — лисицы, если и становятся ручными, то очень редко
hardly ever — очень редко, почти никогда
2. adv всегда, вечноfor ever — навсегда, навеки
for ever and aye — навсегда, вечно
3. adv эмоц. -усил. (в вопросительных и восклицательных предложениях) неужелиwho ever would have thought it! — кто бы мог подумать!, кому бы это могло прийти в голову?!
did you ever? — неужели?, слышали ли вы что-либо подобное?
4. adv эмоц. -усил. (в отрицательных предложениях) никогдаdid you love him? — Not ever — вы его любили? — Нет, никогда
5. adv эмоц. -усил. эмоц. -усил. очень, чрезвычайноhe is ever such a rich man — он очень богатый человек, он баснословно богат
ever so — очень, чрезвычайно; гораздо, намного
be the weather ever so bad … — как бы ни была плоха погода …
Синонимический ряд:1. always (other) always; constantly; continually; continuously; eternally; evermore; for good; forever; forevermore; in perpetuity; in perpetuum; invariably; perpetually; till doomsday; till the end of time; unexceptionally2. anyway (other) any time; anytime; anyway; anywise; at all; at any time; by any chance; once3. confoundedly (other) confoundedly; consumedly; excessively; extremely; immensely; inordinately; over; overfull; overly; overmuch; super; too; unduly -
6 ever
['evə]adv1) (в вопросительных конструкциях, в придаточных условия) когда, когда-либо- if you ever see himNo one ever asked him. — Никто никогда его не спрашивал.
Nothing of the kind had ever happened to him. — С ним никогда ничего подобного не случалось.
- busier than everHe hardly ever speaks Russian. — Он почти никогда не говорит по-русски.
4) навсегда- for ever•USAGE:(1.) Наречие ever употребляется в отрицательных и вопросительных предложениях, а также в предложениях, выражающих условие или сомнение. Ever обычно стоит перед основным глаголом: have we ever met before? мы разве когда-нибудь раньше встречались?; nothing ever happened in that little village в этой маленькой деревушке ничего никогда не случалось; do you ever wish you were again a little child! у вас никогда не появляется желание вновь стать маленьким ребенком?; if you ever happen to be in our town, look us up если Вам когда-либо придется бывать в нашем городе, повидайте нас; they seldom, if ever meet now теперь, если они и встречаются, то очень редко. (2.) Ever не употребляется в ответах на вопрос, содержащий ever. B отрицательных ответах используется never: Have you ever been here? No, never. (3.) Ever употребляется как эмоциональный усилитель: (а.) прилагательных в сравнительных оборотах: it is the best film I have ever seen это лучший фильм, который я когда-либо видел; it began raining harder than ever дождь пошел пуще прежнего; thank you ever so much я вам весьма благодарен; it took her ever so long! у нее на это ушло столько времени!; (б) в вопросительных и восклицательных предложениях в соединении с who, what, where, when, how, why: whoever could it be? кто бы это мог быть?; wherever could I put my gloves?! куда же я могла положить свои перчатки?!; whenever I come, she is always grumbling когда бы я ни пришел, она вечно ворчит. (4.) Обороты Yours ever или Ever yours, обозначающие Преданный Вам или Всегда Ваш - используются в конце писем личного характера перед подписью. (5.) Оборот for ever соответствует русскому навсегда: hardly ever почти никогда. (6.) See always, adv; USAGE (4.). -
7 ever
adv когда-либо, когда бы то ни было, когда-нибудь (1). Наречие ever употребляется в отрицательных и вопросительных предложениях, а также в предложениях, выражающих условие или сомнение. Ever обычно стоит перед основным глаголом:Have we ever met before? — Мы разве когда-нибудь раньше встречались?
Nothing ever happened in that little village — В этой маленькой деревушке ничего никогда не случалось.
Do you ever wish you were again a little child? — У Вас никогда не появляется желание вновь стать маленьким ребенком?
If you ever happen to be in our town, look us up — Если Вам когда-либо придется бывать в нашем городе, повидайте нас.
They seldom, if ever meet now — Теперь, если они и встречаются, то очень редко.
(2). Ever не употребляется в ответах на вопрос, содержащий ever. В отрицательных ответах используется never:Have you ever been here? No, never.
(3). Ever употребляется как эмоциональный усилитель:а) прилагательных в сравнительных оборотах:It is the best film I have ever seen — Это лучший фильм, который я когда-либо видел.
It began raining harder than ever — Дождь пошел пуще прежнего.
Thank you ever so much — Я Вам весьма благодарен.
It took her ever so long! — У нее на это ушло столько времени!;
Whoever could it be? — Кто бы это мог быть?
Wherever could I put my gloves?! — Куда же я могла положить свои перчатки?!
Whenever I come, she is always grumbling — Когда бы я ни пришел, она вечно ворчит.
(4). Оборот Yours ever или Ever yours — Преданный Вам или Всегда Ваш — используются в конце писем личного характера перед подписью. (5). Оборот for ever соответствует русскому навсегда;hardly ever — почти никогда.
(6). See always, adv (4). -
8 adjective
n имя прилагательное (1). Когда существительное определяется несколькими прилагательными, они в большинстве случаев располагаются в следующем порядке: прилагательное оценки (суждения), размера, возраста, формы, цвета, национальности и материала, например:nice round blue ball;
a nice big and beautiful old garden;
long, curly, red hair;
her dirty old fur coat;
an old square wooden house;
an old long Scottish sward.
Прилагательные в сравнительной и превосходной степени стоят перед всеми остальными прилагательными:some of the best English actors;
the highest monthly figures;
the most famous English actor.
(2). Прилагательные, относящиеся к местоименным существительным something, anything, nothing, somebody, anybody, nobody, everybody, someone, anyone, everyone, в отличие от общего правила, стоят не перед, а после этих существительных:something black,
nothing new,
someone familiar,
everything important.
(3). Если прилагательное имеет объяснительные слова, то только это прилагательное стоит перед определяемым существительным, а поясняющие его слова стоят после этого существительного:The best place in the world — Самое лучшее в мире место.
The longest film I have ever seen — Самый длинный фильм, который я когда-либо видел.
В качестве таких поясняющих слов часто выступают инфинитивы:It is an easy question to answer — На этот вопрос нетрудно ответить.
Не was the first/last man to come — Он пришел первым/последним.
Не is the last person to ask for help — Он человек, к которому за помощью следует обращаться в последнюю очередь.
(4). В словосочетаниях с прилагательными меры, такими, как deep, high, long, wide, которые определяют количественные существительные, эти прилагательные стоят после определяемых существительных:five miles long — длиной в пять миль/пять миль в длину;
two meteres deep — глубиной в два метра;
an inch high — высотой в дюйм;
six foot/feet deep — глубиной в шесть футов.
(5). Ряд прилагательных может занимать позицию как до, так и после определяемого существительного:а) прилагательные available, required, suggested, affected:the number of available newspapers или the number of newspapers available,
to have the required money или to have the money required;
б) прилагательные possible, impossible, necessary, vacant, free, open, imaginable, если они определяют существительное, которому предшествуют слова every, any, only, first, last, или другое прилагательное в превосходной степени:the best (only) way possible или the best (only) possible way;
every (any) position vacant или every (any) vacant position;
the shortest way imaginable или the shortest imaginable way.
При наличии двух прилагательных прилагательное в превосходной степени следует ставить перед существительным, а второе — предпочтительнее после него:The best method possible;
в) прилагательные concerned, involved, responsible, proper, present имеют разные значения в зависимости от того, стоят ли они перед или после определяемого существительного:There was a concerned look in his eyes — У него было озабоченное выражение глаз.
All the people concerned — Все, кого это касалось.
(6). Ряд прилагательных употребляются в конструкции с последующим инфинитивом в функции определения:She wouldn't be wrong to say so — Так вполне можно сказать.
К таким прилагательным относятся: able, afraid, difficult, anxious, ashamed, easy, eager, foolish, clever, happy, pleased, right, wrong и др. (7). Есть группа прилагательных, которые употребляются только предикативно, т. е. не могут занимать положения перед существительным. К ним относятся: afraid, alike, alive, ashamed, asleep, glad, fond, ill, near, well. В атрибутивной функции, т. е. перед существительным, вместо них употребляются другие прилагательные в сходном значении. Таковы пары afraid и frightened:The child was afraid of the dog — Ребенок испугался собаки, но The child had a frightened look — У ребенка был испуганный вид;
alike и similar:The two girls are very much alike — Обе девочки очень похожи друг на друга, но The girls were wearing similar dresses — Девочки были в похожих платьях;
alive и living; ill и sick; near и near-by. (8). Есть группа прилагательных, которые употребляются только атрибутивно, такие, как actual, following, near-by, elder, eldest. (9). Прилагательные busy и worth употребляются с последующим глаголом в форме герундия:The film is worth seeing — Этот фильм стоит посмотреть.
She is busy cooking dinner — Она занята приготовлением обеда.
-
9 adjective
['ædʒɪktɪv]n; грам.USAGE:(1.) Когда существительное определяется несколькими прилагательными, они в большинстве случаев располагаются в следующем порядке - прилагательное оценки или суждения → прилагательное размера → прилагательное возраста → прилагательное формы → прилагательное цвета → национальности и материала: a nice round blue ball; a nice big and beautiful old garden; long, curly, red hair; her dirty old fur coat; an old square wooden house; an old long Scottish sword. Прилагательные в сравнительной и превосходной степени стоят перед всеми остальными прилагательными: some of the best English actors; the highest monthly figures; the most famous English actor. (2.) Прилагательные, относящиеся к местоименным существительным something, anything, nothing, somebody, anybody, nobody, everybody, someone, anyone, everyone, в отличие от общего правила, стоят не перед существительными, а после этих существительных: something black, nothing new, someone familiar, everything important. (3.) Если прилагательное имеет объяснительные слова, то только это прилагательное стоит перед определяемым существительным, а поясняющие его слова стоят после этого существительного: the best place in the world самое лучшее в мире место; the longest film I have ever seen самый длинный фильм, который я когда-либо видел. В качестве таких поясняющих слов часто выступают инфинитивы: it is an easy question to answer на этот вопрос нетрудно ответить; he was the first/last man to come он пришел первым/последним; he is the last person to be asked for help он человек, к которому за помощью следует обращаться в последнюю очередь. (4.) В словосочетаниях с прилагательными меры, такими, как deep, high, long, wide, которые определяют количественные существительные, эти прилагательные стоят после определяемых существительных: five miles long длиной в пять миль/пять миль в длину; two meters deep глубиной в два метра; an inch high высотой в дюйм; six foot/feet deep глубиной в шесть футов. (5.) Ряд прилагательных может занимать позицию как до, так и после определяемого существительного: (а.) прилагательные available, required, suggested, affected: the number of available newspapers или the number of newspapers available, to have the required money или to have the money required; (б) прилагательные possible, impossible, necessary, vacant, free, open, imaginable, если они определяют существительное, которому предшествуют слова every, any, only, first, last, или другое прилагательное в превосходной степени: the best (only) way possible или the best (only) possible way; every (any) position vacant или every (any) vacant position; the shortest way imaginable или the shortest imaginable way; (в) при наличии двух прилагательных прилагательное в превосходной степени следует ставить перед существительным, а второе - предпочтительнее после него: the best method possible; (г) прилагательные concerned, involved, responsible, proper, present имеют разные значения в зависимости от того, стоят ли они перед или после определяемого существительного: there was a concerned look in his eyes у него было озабоченное выражение глаз; all the people concerned все, кого это касалось. (6.) Ряд прилагательных употребляются в конструкции с последующим инфинитивом в функции определения: it wouldn't be wrong to say so так вполне можно сказать. К таким прилагательным относятся: able, afraid, difficult, anxious, ashamed, easy, eager, foolish, clever, happy, pleased, right, wrong и др. (7.) Есть группа прилагательных, которые употребляются только предикативно, т. е. не могут занимать положения перед существительным. К ним относятся: afraid, alike, alive, ashamed, asleep, glad, fond, ill, near, well. B атрибутивной функции, т. e. перед существительным, вместо них употребляются другие прилагательные в сходном значении. Таковы пары: afraid и frightened: the child was afraid of the dog ребенок боялся собаки, но child had a frightened look у ребенка был испуганный вид; alike и similar: the two girls are very much alike обе девочки очень похожи друг на друга, но the girls were wearing similar dresses девочки были в похожих платьях; alive и living; ill и sick; near и near-by. (8.) Есть группа прилагательных, которые употребляются только атрибутивно, такие как actual, following, near-by, elder, eldest. (9.) Прилагательные busy и worth употребляются с последующим глаголом в форме герундия: the film is worth seeing этот фильм стоит посмотреть; she is busy cooking dinner она занята приготовлением обеда -
10 make
I n AmE slWe ran a make on her. She's got two priors — Мы установили ее личность. У нее два привода
The make didn't come through until after she was released — Ориентировка на нее пришла после того, как ее выпустили
II viWe got a make on his prints — В нашей картотеке есть отпечатки его пальцев, по которым мы установили его личность
1) infml2) infmlThe disabled cruiser was only just able to make port — Выведенный из строя крейсер едва дошел до порта
3) infmlSorry, I couldn't make your party last night — Извините, я вчера не смог к вам прийти
4) infmlDo you think a table this wide can make the doorway? — Как ты думаешь, такой широкий стол пройдет в дверь?
5) infmlThis injury reduced my chances of making the national team — Из-за этой травмы мои шансы попасть в национальную сборную уменьшились
It's improbable that she would ever make the big time — Маловероятно, что она когда-нибудь вырвется на столичную сцену
I suppose somebody's got to make an army — Я думаю, что кому-то нужно служить в армии
6) infml7) infmlI think he will make a good teacher — Я думаю, из него выйдет хороший учитель
8) infml9) infmlThe news reporter Steven Greene made news himself recently when he got married at Birmingham Registry Office — Газетчик Стивен Грин сам стал объектом внимания, когда сочетался браком в загсе города Бирмингема
10) vulgIII vtNow sit on the potty and make, dear — Садись на горшок и какай
1) infmlWhat do you make the time? — Сколько, по-вашему, сейчас времени?
Things aren't as bad as he makes them — Положение не так уж безнадежно, как он это представляет
I make it nearly five years since I saw him — Я думаю, что я не видел его уже пять лет
How large do you make the audience? — Сколько, по-вашему, здесь зрителей?
I make the distance about seventy miles — Я думаю, что миль семьдесят будет
2) infml3) infmlBut what really made the evening was the charm of the young hostess — Но то, что придавало вечеру особое настроение, так это очарование молодой хозяйки
4) infml"When shall we meet again, Saturday or Sunday?" "Let's make it Saturday" — "Когда мы встретимся снова, в субботу или воскресенье?" - "Давай в субботу"
I'll make it for five o'clock, okay? — Я договорюсь на пять часов, хорошо?
5) infmlThis sports job can make twice the speed of your buggy — Этот спортивный автомобиль может развить скорость в два раза больше, чем твоя тачка
6) AmE slHe made me the minute he saw me — Он меня узнал, как только увидел
I tailed him. He made me and tried to throw me off — Я потел следом за ним. Он засек меня и попытался оторваться
We tried to make him down at the station but came up with nothing — Мы пытались опознать его на станции, но не смогли
7) AmE slI don't make you, kid — Я тебя не понимаю, парень
8) AmE slHalf the airlines personnel regard it as a permanent assignment to try to make her — Половина персонала воздушных линий считают своей обязанностью добиться ее расположения
In the next room the girls were talking about their problems of making some of the smooth boys — В соседней комнате девочки обсуждали вопрос, как закадрить некоторых красивых мальчиков
Don't never speak to strange men who you don't know nothing about as they may get you wrong and think you are trying to make them — Никогда не заговаривай с незнакомыми мужчинами, а то они могут неправильно тебя понять и подумают, что ты пытаешься завести с ними знакомство
9) taboo slHe's been pretending that he made her when they went camping — Он намекал, что трахнул ее, когда они ходили в поход
Make me, she sighed — "Трахни меня", - сказала она со вздохом
He made the landlady of the house so that meant plenty of food for him and me — Он переспал с хозяйкой дома, и поэтому о еде мы могли не беспокоиться
Man, don't you know how Napoleon managed to make all those broads? He drank Calisay — Ты разве не знаешь, как Наполеону удавалось трахать всех этих баб? Он ведь пил "Калисэ"
См. также в других словарях:
The Best Thing Ever — Infobox musical artist Name = The Best Thing Ever Img capt = Img size = Landscape = Background = group or band Alias = Origin = Boston Westchester, U.S. Genre = Punk Years active = 2003 ndash; 2008 Label = HIG Records Associated acts = URL =… … Wikipedia
The Exorcist (film) — Infobox Film name = The Exorcist caption = Theatrical release poster director = William Friedkin producer = William Peter Blatty Noel Marshall writer = William Peter Blatty starring = Ellen Burstyn Linda Blair Max von Sydow Jason Miller and… … Wikipedia
Best Day Ever — SpongeBob SquarePants episode Best Day Ever Season no.: 4 Episode no.: 80a Airdate: November 10, 2006 Credits Writer(s): Nat … Wikipedia
The Silence of the Lambs (film) — Infobox Film name = The Silence of the Lambs image size = 215px caption = theatrical release poster director = Jonathan Demme producer = Kenneth Utt Edward Saxon Ron Bozman writer = Ted Tally starring = Jodie Foster Anthony Hopkins Scott Glenn… … Wikipedia
The Others (film) — Infobox Film name = The Others caption = The Others film poster director = Alejandro Amenábar producer = Fernando Bovaira, José Luis Cuerda, StudioCanal writer = Alejandro Amenábar starring = Nicole Kidman Alakina Mann Christopher Eccleston… … Wikipedia
The Village (film) — Infobox Film name = The Village image size = caption = The Village Theatrical Poster director = M. Night Shyamalan producer = Sam Mercer Scott Rudin M. Night Shyamalan writer = M. Night Shyamalan narrator = starring = Bryce Dallas Howard Joaquin… … Wikipedia
The Searchers (film) — Infobox Film name = The Searchers caption = director = John Ford producer = C.V. Whitney writer = Alan Le May (novel) Frank S. Nugent narrator = starring = John Wayne Jeffrey Hunter Natalie Wood music = Stan Jones (title song) Max Steiner… … Wikipedia
The Best Christmas Story Never — Infobox American Dad! episode Title =The Best Christmas Story Never Series =American Dad! Caption = Season =2 Episode =9 Airdate =December 17, 2006 Production =2AJN14 Writer =Brian Boyle Director =Albert Calleros Guests =Lisa Kudrow newspaper… … Wikipedia
The Coldest Winter Ever — infobox Book | name = The Coldest Winter Ever title orig = translator = image caption = author = Sister Souljah illustrator = cover artist = Michael Legrou, MPG country = United States language = English series = genre = Literary fiction… … Wikipedia
List of films considered the best — For films that had the highest box office receipts, see List of highest grossing films. While there is no general agreement upon the greatest film, many publications and organizations have tried to determine the films considered the best. The… … Wikipedia
The Shining (film) — The Shining Theatrical release poster Directed by Stanley Kubrick Produced by Stanle … Wikipedia