Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

teléfono)

  • 81 действовать

    несов.
    1) ( поступать) actuar vi, obrar vi, hacer (непр.) vt, proceder vi
    де́йствовать согла́сно зако́ну — actuar con arreglo a la ley
    де́йствовать осторо́жно — proceder con cautela
    де́йствовать сообща́ ( с кем-либо) — hacer causa común con; actuar de común acuerdo( con)
    телефо́н не де́йствует — el teléfono no funciona
    у меня́ не де́йствует пра́вая рука́ — he perdido el uso de la mano derecha
    желу́док не де́йствует — no funciona el estómago
    3) ( чем-либо) hacer uso (de); servirse (непр.) (de); emplear vt
    де́йствовать руко́й — hacer uso de su mano
    де́йствовать ножо́м — servirse de un cuchillo
    де́йствовать локтя́ми разг.dar codazos
    4) (воздействовать, влиять) actuar vi, influir (непр.) vi; producir efecto
    де́йствовать успокои́тельно — calmar vt
    де́йствовать на не́рвы — poner nervioso (a)
    лека́рство уже́ де́йствует — el medicamento ya produce efecto
    5) (о законе, постановлении) ser válido, estar en vigor, estar vigente, regir (непр.) vi

    БИРС > действовать

  • 82 диск

    м. в разн. знач.
    диск луны́ — disco lunar
    диск телефо́на — disco del teléfono, dial m
    диски бороны́ — discos del arado
    мета́ние диска спорт.lanzamiento de disco
    межпозвоно́чный диск мед.disco intervertebral
    сигна́льный диск ж.-д.disco de señales

    БИРС > диск

  • 83 домашний

    1) прил. (относящийся к дому, к семье) de casa, familiar, casero
    дома́шнее пла́тье — vestido de casa
    дома́шняя обстано́вка — ambiente casero
    дома́шнее хозя́йство — economía casera
    дома́шняя хозя́йка — ama de casa
    дома́шняя рабо́тница — sirvienta f, doméstica f; asistenta f ( приходящая)
    дома́шний телефо́н — teléfono privado
    дома́шний а́дрес — dirección f, señas f pl ( domiciliares)
    в дома́шнем кругу́ — en el seno de la familia
    2) прил. ( о животных) doméstico
    дома́шняя пти́ца — ave de corral
    3) прил. ( приготовленный дома) casero, hecho en casa
    дома́шний хлебpan casero (hecho en casa)
    дома́шний обе́д — comida casera
    4) мн. дома́шние ( семья) los míos (los tuyos, etc.); mi (tu, su, etc.) familia
    мои́ дома́шние — los míos
    ••
    дома́шний аре́ст — arresto domiciliario
    дома́шний оча́г — hogar m ( familiar)
    по дома́шним обстоя́тельствам — por circunstancias familiares

    БИРС > домашний

  • 84 зазвонить

    сов.
    зазвони́л телефо́н — comenzó a sonar el teléfono

    БИРС > зазвонить

  • 85 звонок

    м.
    электри́ческий звоно́к — campanilla eléctrica, timbre m
    дверно́й звоно́к — timbre m
    2) ( звук) campanillazo m
    звоно́к по телефо́ну — telefonazo m
    телефо́нный звоно́к — llamada telefónica; telefonazo m (fam.)
    дать звоно́к — tocar el timbre
    разда́лся звоно́к — sonó el timbre (el teléfono)

    БИРС > звонок

  • 86 звякнуть

    сов.
    2) прост. ( позвонить по телефону) llamar por teléfono, telefonear vt, pegar un telefonazo

    БИРС > звякнуть

  • 87 междугородный

    прил.
    междугоро́дный телефо́н — teléfono interurbano

    БИРС > междугородный

  • 88 набрать

    сов., вин. п.
    1) тж. род. п. coger vt; recoger vt (ягод, цветов); tomar vt ( взять)
    набра́ть воды́ — hacer provisión de agua
    набра́ть зака́зов — tomar encargos
    набра́ть си́лы — acumular fuerzas, vigorizarse
    набра́ть ход — alcanzar velocidad
    набра́ть высоту́ — tomar altura
    набра́ть ско́рость — acelerar vt
    4) ( насчитать) calcular vt, contar (непр.) vt
    5) тж. род. п. (принять; навербовать) admitir vt (учащихся и т.п.); matricular vt ( зачислить); contratar vt ( рабочей силы); reclutar vt, enrolar vt, alistar vt ( в армию)
    6) ( составить) componer (непр.) vt, formar vt
    набра́ть но́мер (телефо́на) — marcar un número( en el teléfono)
    7) полигр. componer (непр.) vt
    ••
    сло́вно воды́ в рот набра́л — está sin decir esta boca es mía, como si tuviera la boca llena de sopas

    БИРС > набрать

  • 89 названивать

    несов. разг.
    назва́нивать по телефо́ну — llamar por teléfono ininterrumpidamente

    БИРС > названивать

  • 90 обзванивать

    несов.
    обзва́нивать все учрежде́ния — llamar por teléfono a todas las organizaciones

    БИРС > обзванивать

  • 91 обзвонить

    сов., вин. п., прост.
    обзвони́ть все учрежде́ния — llamar por teléfono a todas las organizaciones

    БИРС > обзвонить

  • 92 оборвать

    сов., вин. п.
    1) (цветы, плоды) arrancar vt, coger vt
    2) ( разорвать) desgarrar vt; romper (непр.) vt (веревку, нитку и т.п.)
    оборва́ть телефо́н кому́-либо перен.fastidiar a alguien por teléfono
    оборва́ть чте́ние, разгово́р — cortar la lectura, la plática
    оборва́ть кого́-либо разг. — chafar a alguien, cortar el hilo (la palabra) a uno
    ••
    у́ши оборва́ть прост.calentar las orejas

    БИРС > оборвать

  • 93 переключить

    сов., вин. п.
    1) тех. (изменить направление, силу) cambiar vt; эл. conmutar vt, permutar vt
    переключи́ть телефо́н — cambiar la conmutación del teléfono
    переключи́ть програ́мму ( телевидения) — zapear vt
    2) (перевести на другой вид работы) pasar vt, trasladar vt
    переключи́ть кого́-либо на другу́ю рабо́ту — pasar a otro trabajo
    переключи́ть цех на сери́йное произво́дство — transformar el taller para la producción en serie
    3) перен. (внимание и т.п.) dirigir vt
    переключи́ть разгово́р на другу́ю те́му — dirigir la conversación hacia otro tema, cambiar de tema, volver la hoja

    БИРС > переключить

  • 94 по

    1) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства на поверхности, вдоль поверхности которых происходит действие, движение) por, en
    гла́дить по руке́, по голове́ — acariciar la mano, la cabeza
    идти́ (е́хать) по доро́ге, по у́лице — ir por el camino, por la calle
    идти́ по́ лесу, по бе́регу — pasar (ir) por el bosque, por la orilla
    путеше́ствовать по всей стране́ — recorrer todo el país, viajar por todo el país
    по гора́м и по дола́м — por montes y valles
    поднима́ться по ле́стнице — subir (por) la escalera
    расста́вить кни́ги по по́лкам — poner los libros en los estantes
    ро́спись по фарфо́ру — dibujos sobre loza
    хло́пнуть по плечу́ — golpear en el hombro
    2) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства в пределах, в границах которого происходит действие, движение) por; en
    ходи́ть по ко́мнате — andar por la habitación
    гуля́ть по са́ду — pasear por el jardín
    рассади́ть по места́м — sentar en sus sitios, hacer ocupar sus sitios
    рассели́ть по кварти́рам — instalar por (en) las casas (por (en) los pisos)
    размести́ть по ко́мнатам — instalar por (en) (las) habitaciones
    бе́гать по знако́мым — recorrer (visitar) a los conocidos
    ходи́ть по теа́трам — andar por los teatros
    3) + дат. п. (употр. в значении: следуя по направлению, в направлении чего-либо) por; a favor de
    гла́дить по ше́рсти — acariciar (pasar la mano por) el pelo (la piel), atusar vt
    идти́ по следа́м — ir por (seguir) las huellas
    идти́ по ве́тру — ir a favor del viento, ir viento en popa
    плыть по тече́нию — nadar (navegar) a favor de la corriente( río abajo)
    4) + дат. п. (употр. при указании на то, в соответствии, согласно с чем совершается действие, проявляется состояние) por; según; conforme a
    жить по пра́вде — vivir honradamente
    уе́хать по сове́ту враче́й — partir por (según) consejo de los médicos
    по приказа́нию — por orden, según la orden
    уво́литься по со́бственному жела́нию — darse de baja( en el trabajo) por propio deseo, pedir la cuenta
    получи́ть по счету — recibir según la cuenta
    писа́ть по ста́рой орфогра́фии — escribir según (conforme a, con) la ortografía vieja
    движе́ние по гра́фику — movimiento según (con arreglo, conforme) al horario
    суди́ть по вне́шнему ви́ду — juzgar por las apariencias
    узна́ть по похо́дке, по вы́говору — conocer por (en) el andar, por (en) el hablar
    5) + дат. п. (употр. при указании на предмет, лицо, а также на качество, свойство кого-либо, чего-либо, характеризуемые каким-либо признаком) por, de
    брат по ма́тери — hermano de madre (por línea materna)
    хоро́ший по вку́су, по величине́ — bueno por el gusto, por la magnitud
    ста́рший по во́зрасту — (el) mayor de edad
    до́брый по хара́ктеру — bueno de carácter
    учи́тель по профе́ссии — maestro de profesión
    това́рищ по университе́ту — compañero de (la) Universidad
    6) + дат. п. (употр. при указании на предмет, посредством или при помощи которого совершается действие) por
    отпра́вить по по́чте, по желе́зной доро́ге — mandar (expedir) por correo, por ferrocarril
    е́хать по желе́зной доро́ге — ir en tren
    говори́ть по телефо́ну — hablar por teléfono
    переда́ть по ра́дио — tra(n)smitir por radio
    ориенти́роваться по ко́мпасу — orientarse por (con) la brújula
    7) + дат. п. (употр. при указании причины чего-либо в значении: вследствие, в результате чего-либо) por; a causa de, debido a ( из-за)
    по чье́й-либо вине́ — por culpa de alguien
    отсу́тствовать по боле́зни — faltar por (debido a la) enfermedad
    по небре́жности — por negligencia
    по невнима́тельности — por distracción
    по обя́занности — por obligación( por necesidad)
    8) + дат. п. (употр. при указании на цель совершения действия) por; de
    позва́ть кого́-либо по де́лу — llamar a alguien para un asunto
    гру́ппа по борьбе́ с бандити́змом — grupo de lucha contra el bandolerismo
    9) + дат. п. (употр. при указании круга, вида, области деятельности, сферы распространения чего-либо) en; de
    заня́тия по артилле́рии — lecciones de artillería
    иссле́дование по фи́зике — estudios físicos (de física)
    специали́ст по ру́сскому языку́ — especialista en ruso
    чемпио́н по класси́ческой борьбе́ — campeón de lucha grecorromana
    прика́з по полку́ — orden para el regimiento
    10) + дат. п. (употр. при указании на отрезок времени, на время совершения действия)
    по вечера́м — por las tardes
    по воскресе́ньям — por los domingos
    не писа́ть по месяца́м — no escribir (en) meses enteros
    скуча́ть по це́лым дням — aburrirse días enteros
    11) + дат. п. (употр. при указании на предмет как часть поровну распределяемого в процессе действия) por
    клева́ть по зернышку — picar grano a grano (cada grano)
    вы́пить по стака́ну — beber a vaso, tomar un vaso cado uno
    12) + дат. п. (употр. при указании на стоимость) a; por
    по рублю́ за шту́ку — a rublo cada uno
    13) + вин. п. (употр. при указании предела, границы распространения действия) hasta
    по по́яс — hasta la cintura
    по го́рло — hasta la garganta
    по́ уши — hasta las orejas
    14) + вин. п. (употр. при указании временно́го предела действия или состояния в значении: вплоть до какого-то срока) hasta
    с января́ по мартdesde enero hasta marzo
    по 1-е ноября́ — hasta el primero de noviembre
    по сей день — hasta hoy día, hasta la fecha
    15) + вин. п. (употр. при обозначении места совершения действия, нахождения кого-либо, чего-либо) por, a
    сиде́ть по другу́ю сто́рону стола́ — estar sentado por (a) la otra parte de la mesa
    по ле́вую ру́ку видна́ была́ земля́ — a (por) la izquierda se veía la tierra
    16) + вин. п. прост. (употр. при указании лица, предмета, который нужно достать, добыть, привести и т.п.) a por
    ходи́ть в лес по грибы́, по я́годы — ir al bosque (a) por hongos, (a) por bayas
    17) + предл. п. (употр. при обозначении действия, события, после которого совершается, происходит что-либо) después de
    по прибы́тии — después de llegar
    по оконча́нии — después de terminar
    по рассмотре́нии — después de examinar
    18) + дат. п., + предл. п. (употр. при указании на лицо, предмет, о котором скучает, тоскует кто-либо) por
    тоска́ по ро́дине — nostalgia por la patria
    скуча́ть по отцу́ — echar de menos al padre, añorar al padre
    19) + дат. п., + вин. п. (употр. с числ. при указании количества, цены) a; en
    по одному́ — uno (a uno), uno tras otro, de uno en uno
    по пяти́ — cinco, a cinco, en cinco; de cinco en cinco
    по́ три — tres, a tres, en tres, de tres en tres
    по два́дцать рубле́й шту́ка — a veinte rublos la pieza
    ••
    (не) по душе́ — (no) del agrado
    по мне, по тебе́ — según yo, según tú; a mi (a tu) parecer
    э́то не по мне — esto no es de mi agrado (del agrado mío)
    по мне как хо́чешь разг. — haz lo que quieras, a mí qué me importa
    ему́ не по себе́ — se siente cohibido
    э́то мне не по плечу́, не по си́лам — esto es superior a mis fuerzas
    э́то ему́ не по карма́ну — esto no está a su alcance

    БИРС > по

  • 95 позвонить

    сов.
    tocar vt, sonar (непр.) vt, tañer vt
    позвони́ть по телефо́ну — llamar por teléfono, telefonear vt
    позвони́ть в дверьllamar a la puerta

    БИРС > позвонить

  • 96 прослушивание

    с.
    прослу́шивание телефо́на — intervención de las conexiones telefónicas
    поста́вить телефо́н на прослу́шивание — intervenir el teléfono

    БИРС > прослушивание

  • 97 протелефонировать

    сов., (вин. п.)
    telefonear vt, transmitir por teléfono

    БИРС > протелефонировать

  • 98 прямой

    прил.
    1) derecho, recto
    пряма́я ли́ния — línea recta
    прямо́й путьvía recta
    прямо́й у́гол мат.ángulo recto
    пряма́я кишка́ анат.recto m
    2) ( гладкий) lacio
    прямы́е во́лосы — cabellos lacios
    3) (непосредственно соединяющий, связывающий) directo
    пряма́я связь, прямо́е сообще́ние — comunicación directa
    по́езд прямо́го сообще́ния — tren directo
    прямы́м путемdirectamente
    пряма́я переда́ча — transmisión en directo (en vivo)
    прямо́й телефо́н — teléfono rojo (de emergencia)
    прямы́е вы́боры — elecciones directas
    прямо́й нало́г — impuesto directo
    прямо́й насле́дник — heredero directo
    прямо́й отве́т — respuesta franca
    6) (явный; настоящий) manifiesto, verdadero
    прямо́й обма́н — engaño manifiesto (patente)
    прямо́й отка́з — negación directa
    прямо́й убы́ток, вредverdadera pérdida, daño real
    пряма́я необходи́мость — necesidad perentoria
    прямое нападе́ние — ataque frontal
    7) мат., грам. directo
    пряма́я пропорциона́льность — proporcionalidad directa
    прямо́е дополне́ние — complemento directo
    пряма́я речьestilo directo
    ••
    прямо́й во́рот — cuello alto
    прямо́й вы́стрел — tiro directo
    пряма́я наво́дка воен.puntería directa
    прямо́е попада́ние — impacto directo
    в прямо́м смы́сле (сло́ва) — en el sentido directo (propio) de la palabra

    БИРС > прямой

  • 99 соединиться

    соедини́ться бра́ком — matrimoniarse, contraer matrimonio
    2) ( объединиться) unirse, aunarse, mancomunarse
    3) (сочетаться, совместиться) unirse, juntarse
    соедини́ться по телефо́ну — enlazarse (conectarse) por teléfono
    5) хим. combinarse

    БИРС > соединиться

  • 100 созвониться

    сов. разг.

    БИРС > созвониться

См. также в других словарях:

  • teléfono — sustantivo masculino 1. Área: tecnología Sistema eléctrico de comunicación a distancia mediante aparatos e hilos que transmiten los sonidos: llamar por teléfono, hablar por teléfono. teléfono automático. teléfono interno. teléfono público.… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • telefono — /te lɛfono/ s.m. [comp. di tele 1 e fono, sul modello dell ingl. telephone ]. (tecnol., telecom.) [dispositivo che consente la trasmissione della voce e di suoni a distanza] ▶◀ (fam.) apparecchio (telefonico). ⇓ (telefono) cellulare, cordless,… …   Enciclopedia Italiana

  • teléfono — (De tele y fono). 1. m. Conjunto de aparatos e hilos conductores con los cuales se transmite a distancia la palabra y toda clase de sonidos por la acción de la electricidad. 2. Aparato para hablar según ese sistema. 3. Número que se asigna a cada …   Diccionario de la lengua española

  • telefono — te·lè·fo·no s.m. FO 1. impianto che permette di comunicare a distanza trasformando i suoni in entrata in impulsi elettrici e riconvertendo gli impulsi in uscita in suoni; apparecchio, dotato di un ricevitore e di un microfono, con cui si effettua …   Dizionario italiano

  • Teléfono — (Del gr. tele, lejos + phoneo, hablar.) ► sustantivo masculino 1 TELECOMUNICACIONES Sistema de comunicación a distancia mediante aparatos e hilos conductores con los que se transmite toda clase de sonidos por la acción de la electricidad: ■ si no …   Enciclopedia Universal

  • Teléfono — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar al autor …   Wikipedia Español

  • telefono — s. m. apparecchio telefonico, apparecchio, microfono FRASEOLOGIA colpo di telefono, chiamata, squillo □ telefono cellulare, portatile, telefonino, cellulare □ telefono amico, per dare sostegno a persone in difficoltà □ telefono azzurro, per la… …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • teléfono — s m 1 Sistema de comunicación oral a larga distancia, que convierte el sonido en impulsos eléctricos, que se transmiten por cable o por microondas: En su pueblo no hay teléfono 2 Aparato por el cual se emite y se recibe dicha comunicación, que… …   Español en México

  • teléfono — (m) (Básico) aparato que sirve para comunicarse a larga distancia y transmite señales acústicas por medio de señales eléctricas Ejemplos: El teléfono está comunicando. Quiero un teléfono móvil sin tapa y liviano. Colocaciones: teléfono fijo …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • teléfono — {{#}}{{LM SynT38291}}{{〓}} {{CLAVE T37362}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}teléfono{{]}} {{《}}▍ s.m.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(sistema){{♀}} telefonía = {{<}}2{{>}} aparato (col.) • celular = {{<}}3{{>}} {{♂}}(que se… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • telefono — {{hw}}{{telefono}}{{/hw}}s. m. Apparecchio che, mediante la trasformazione delle onde acustiche in impulsi elettrici, consente la trasmissione della voce a distanza; è composto esternamente di una cassa e di un microtelefono e internamente di… …   Enciclopedia di italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»