-
21 mail-out
Gen Mgta single instance of using direct mail -
22 multitenancy
An architectural principle where a single instance of software is used to run a service for multiple clients (tenants). -
23 SDI
"A specification according to which each open document occupies its own window in the UI, though only a single instance of the program application is running." -
24 particular
pə'tikjulə1) (of a single definite person, thing etc thought of separately from all others: this particular man/problem.) particular, especial2) (more than ordinary: Please take particular care of this letter.) especial, particular3) (difficult to please: He is very particular about his food.) especial, exigente•- particulars
- in particular
particular adj1. particular / concreto2. especial
particular adjetivo ‹ teléfono› home ( before n) no tiene nada de particular que vaya there's nothing unusual o strange in her going; la casa no tiene nada de particular there's nothing special about the house ■ sustantivo masculino◊ viajar como particular to travel on private o personal business
particular
I adjetivo
1 (peculiar, característico) special
2 (concreto, singular) particular
3 (privado) private, personal
4 (raro, extraordinario) peculiar
II sustantivo masculino
1 (persona) private individual
2 (asunto, tema) subject, matter Locuciones: de particular, special, extraordinary: ¿qué tiene de particular que vengan a visitarme?, what's so special about them coming to visit me?
en particular, in special ' particular' also found in these entries: Spanish: ceñirse - chofer - chófer - concreta - concreto - determinada - determinado - frasear - permitirse - profesor - profesora - alojar - baño - bueno - cada - clase - cuál - domicilio - escritorio - especial - gentilicio - parte - peculiar - puntilloso - salón - vestíbulo English: coach - especially - in - individual - lazy - locker - particular - potter - private - separate - special - tutor - able - can - certain - detail - disability - distinct - distinctive - file - home - hour - knowledge - language - lodger - management - notably - peculiar - perk - personal - play - power - school - single - some - specific - syllabus - trade - trouble - - wisetr[pə'tɪkjʊləSMALLr/SMALL]1 (special) particular, especial■ for no particular reason por nada en especial, por nada en particular2 (specific) concreto, particular3 (fussy) exigente, especial1 (of event, thing) detalles nombre masculino plural, pormenores nombre masculino plural; (of person) datos nombre masculino plural personales\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin particular en particularparticular [pɑr'tɪkjələr] adj1) specific: particular, en particularthis particular person: esta persona en particular2) special: particular, especialwith particular emphasis: con un énfasis especial3) fussy: exigente, maniáticoto be very particular: ser muy especialI'm not particular: me da igual1) detail: detalle m, sentido m2)in particular : en particular, en especialadj.• detallado, -a adj.• escrupuloso, -a adj.• especial adj.• exigente adj.• particular adj.n.• detalle s.m.• particularidad s.f.• pormenor s.m.
I pər'tɪkjələr, pə'tɪkjʊlə(r)1) (specific, precise)in this particular instance — en este caso concreto or particular
this particular specimen — este ejemplar en concreto or en particular
is there any particular style you'd prefer? — ¿tiene preferencia por algún estilo determinado or en particular?
why did you do it? - no particular reason — ¿por qué lo hiciste? - por nada en especial or en particular
2) ( special) <interest/concern> especial3) ( fastidious) (pred)to be particular (ABOUT something): she's very particular about what she eats es muy especial or (pey) maniática con la comida, no se come cualquier cosa; you can't afford to be too particular — no puedes ponerte a exigir demasiado
II
1) ( detail) (frml) (usu pl) detalle min every particular o in all particulars — en todo sentido
just fill in your particulars on this form — (BrE) rellene este formulario con sus datos
2)a) ( specific points)b)[pǝ'tɪkjʊlǝ(r)]in particular — en particular, en especial
1. ADJ1) (=special) especialthe flowers had been chosen with particular care — se habían escogido las flores con especial cuidado
•
is there anything particular you want? — ¿quieres algo en particular or en concreto?•
to pay particular attention to sth — prestar especial atención a algo•
nothing particular happened — no pasó nada en especial2) (=specific)is there any particular food you don't like? — ¿hay algún alimento en particular or en especial or en concreto que no te guste?
for no particular reason — por ninguna razón especial or en particular or en concreto
3) (=fussy)•
to be particular about sth, he's very particular about his food — es muy exigente con or especial para la comidathey weren't too particular about where the money came from — no les importaba or preocupaba mucho de dónde viniera el dinero
4) (=insistent)he was most particular that I shouldn't go to any trouble — insistió mucho en que no me tomara ninguna molestia
2. N•
her account was accurate in every particular — su versión fue exacta en todos los detalles•
please give full particulars — se ruega hacer constar todos los detalles•
for further particulars apply to... — para más información escriba a...•
the nurse took her particulars — la enfermera le tomó sus datos personales2)in particular: I remember one incident in particular — recuerdo un incidente en particular or en concreto
•
are you looking for anything in particular? — ¿busca usted algo en particular or en concreto?•
"are you doing anything tonight?" - " nothing in particular" — -¿vas a hacer algo esta noche? -nada en particular or en especial3)the particular — lo particular; see general 2., 2)
* * *
I [pər'tɪkjələr, pə'tɪkjʊlə(r)]1) (specific, precise)in this particular instance — en este caso concreto or particular
this particular specimen — este ejemplar en concreto or en particular
is there any particular style you'd prefer? — ¿tiene preferencia por algún estilo determinado or en particular?
why did you do it? - no particular reason — ¿por qué lo hiciste? - por nada en especial or en particular
2) ( special) <interest/concern> especial3) ( fastidious) (pred)to be particular (ABOUT something): she's very particular about what she eats es muy especial or (pey) maniática con la comida, no se come cualquier cosa; you can't afford to be too particular — no puedes ponerte a exigir demasiado
II
1) ( detail) (frml) (usu pl) detalle min every particular o in all particulars — en todo sentido
just fill in your particulars on this form — (BrE) rellene este formulario con sus datos
2)a) ( specific points)b)in particular — en particular, en especial
-
25 stroke
strəuk
I noun1) (an act of hitting, or the blow given: He felled the tree with one stroke of the axe; the stroke of a whip.) golpe2) (a sudden occurrence of something: a stroke of lightning; an unfortunate stroke of fate; What a stroke of luck to find that money!) ocurrencia; golpe (de suerte)3) (the sound made by a clock striking the hour: She arrived on the stroke of (= punctually at) ten.) campanada4) (a movement or mark made in one direction by a pen, pencil, paintbrush etc: short, even pencil strokes.) (lápiz, bolígrafo) trazo; (pincel) pincelada5) (a single pull of an oar in rowing, or a hit with the bat in playing cricket.) (cricket) golpe, jugada; (remo) palada6) (a movement of the arms and legs in swimming, or a particular method of swimming: He swam with slow, strong strokes; Can you do breaststroke/backstroke?) brazada7) (an effort or action: I haven't done a stroke (of work) all day.) golpe (no dar ni golpe en el trabajo); esfuerzo8) (a sudden attack of illness which damages the brain, causing paralysis, loss of feeling in the body etc.) ataque•
II
1. verb(to rub (eg a furry animal) gently and repeatedly in one direction, especially as a sign of affection: He stroked the cat / her hair; The dog loves being stroked.) acariciar
2. noun(an act of stroking: He gave the dog a stroke.)stroke1 n1. caricia2. ataque de apoplejía3. brazadastroke2 vb acariciartr[strəʊk]1 (blow) golpe nombre masculino2 (caress) caricia3 SMALLSPORT/SMALL (in tennis, cricket, golf) golpe nombre masculino, jugada; (in billiards) tacada; (in rowing) palada; (in swimming - movement) brazada; (- style) estilo4 SMALLSPORT/SMALL (oarsman) cabo5 (of pen) trazo; (of brush) pincelada6 (of bell) campanada7 (of engine) tiempo; (of piston) carrera9 (oblique) barra (oblicua)1 (caress) acariciar2 (ball) dar un golpe a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat a/one stroke de (un) golpe, de un plumazoto not do a stroke of work no dar golpe, no pegar golpeto put somebody off their stroke distraer a alguiena stroke of genius una genialidad nombre femeninostroke of luck golpe nombre masculino de suertestroke n: golpe ma stroke of luck: un golpe de suerten.• brazada s.f.• caricia s.f.• estilo s.m.• golpazo s.m.• golpe s.m.• jugada s.f.• palada s.f.• plumado s.m.• rasgo s.m.• raya s.f.• recorrido s.m.• trazo s.m.v.• acariciar v.• pasar la mano sobre v.
I strəʊk1) ( Sport)a) ( in ball games) golpe mb) ( in swimming - movement) brazada f; (- style) estilo mc) ( in rowing - movement) palada f, remada fto put somebody off her/his stroke — hacerle* perder el ritmo (a alguien)
2)a) ( blow) golpe mb) ( of piston - motion) tiempo m; (- distance) carrera fc) ( of clock) campanada f3)a) ( of thin brush) pincelada f; ( of thick brush) brochazo m; (of pen, pencil) trazo mapply using light, quick strokes — aplicar dando ligeros toques
b) (oblique, slash) barra f, diagonal f4)a) (action, feat) golpe mat a stroke — de (un) golpe
not to do a stroke of work — no hacer* absolutamente nada, no dar* or pegar* golpe (fam)
b) ( instance)5) ( Med) ataque m de apoplejía, derrame m cerebral6) ( caress) caricia f
II
transitive verb ( caress) acariciar[strǝʊk]1. N1) (=blow) golpe m•
at a or one stroke — de un solo golpe2) (fig)his greatest stroke was to... — su golpe maestro fue...
•
he hasn't done a stroke (of work) — no ha dado golpe3) (=caress) caricia f4) [of pen] trazo m, plumada f ; [of brush] pincelada f ; (Typ) barra f oblicuaat a stroke of the pen, with one stroke of the pen — de un plumazo
5) (Cricket, Golf) golpe m, jugada f ; (Billiards) tacada fgood stroke! — ¡buen golpe!, ¡muy bien!
to put sb off his/her stroke — (=distract) hacer perder la concentración a algn, distraer a algn
he tried to put me off my stroke — (Sport) trató de hacerme errar el golpe
6) (Swimming) (=single movement) brazada f ; (=type of stroke) estilo m7) (Rowing) remada f ; (=person) primer(a) remero(-a) m / fto row stroke — ser el primer remero, remar en el primer puesto
8) [of bell, clock] campanada f, toque m•
on the stroke of 12 — al dar las 129) [of piston] carrera f10) (Med) derrame m cerebral, apoplejía f•
to have a stroke — tener un derrame cerebral, tener un ataque de apoplejía2. VT1) [+ cat, sb's hair] acariciar; [+ chin] pasar la mano sobre, pasar la mano por2) (Rowing)* * *
I [strəʊk]1) ( Sport)a) ( in ball games) golpe mb) ( in swimming - movement) brazada f; (- style) estilo mc) ( in rowing - movement) palada f, remada fto put somebody off her/his stroke — hacerle* perder el ritmo (a alguien)
2)a) ( blow) golpe mb) ( of piston - motion) tiempo m; (- distance) carrera fc) ( of clock) campanada f3)a) ( of thin brush) pincelada f; ( of thick brush) brochazo m; (of pen, pencil) trazo mapply using light, quick strokes — aplicar dando ligeros toques
b) (oblique, slash) barra f, diagonal f4)a) (action, feat) golpe mat a stroke — de (un) golpe
not to do a stroke of work — no hacer* absolutamente nada, no dar* or pegar* golpe (fam)
b) ( instance)5) ( Med) ataque m de apoplejía, derrame m cerebral6) ( caress) caricia f
II
transitive verb ( caress) acariciar -
26 единичный
Большой англо-русский и русско-английский словарь > единичный
-
27 (*)KINKY
в прямом смысле - кучерявый, а в переносном - "с вывертом", странный, с причудами. Не употребляйте всуе, это слово обычно относится к сексуальной практике и указывает на извращения ((*) kinky sex). Господа, обратим внимание, что извращениями в США называют вещи более серьезные, чем в России. Лесбиянство - это не kinky sex. Здесь имеются в виду, например, секс с удушением (не насмерть, но всякое бывает), копрофилия и т. п. - этот уровень. "Our alternative subculture offers an incredibly wide variety of fetishes, scenes and relationships, so much so that only our fundamental kinkiness keeps us together as a community... What we do is often determined by time, place and partner. Some scenes, such as single-tailing or mummification in plaster, are of such an intensity that they only happen with much preparation and sufficient time to do correctly... Advanced leather folk, then, are most likely familiar with the wide range of kinks in a general sort of way, while they are also more expert in one or two specialties. I'm thinking, for instance, of Peter, a bondage expert, Michael, who is great at single tails, or Joanne, who is proficient at vaginal fisting..." (J.Rinella) Не поленитесь, переводите этот образчик публицистики и запомините полезные обороты речи. Авторы со стыдом признаются, что они сами точно не знают, что такое single-tailing, и поэтому опасаются делиться догадками. -
28 piece
I [piːs]1) (indeterminate amount) pezzo m.2) (unit)a piece of work — un lavoro; (referring to book) un'opera; (referring to article) un pezzo
3) (component part) pezzo m.to come in pieces — [ furniture] essere da montare
to take sth. to pieces — smontare qcs
4) (broken fragment) pezzo m., frammento m.to fall to pieces — [ object] cadere in pezzi; fig. [ argument] essere demolito
to go to pieces — fig. [ person] (from shock, emotionally) avere un crollo (nervoso), andare in pezzi; (in interview) andare nel pallone
5) (artistic work) (of music) brano m., pezzo m.; (sculpture, painting, article) pezzo m.; (play) pièce f.6) (instance)a piece of — un esempio di [propaganda, flattery]
a wonderful piece of running, acting — una magnifica corsa, interpretazione
7) (coin) moneta f., pezzo m.10) colloq. (gun) rivoltella f., pistola f.11) - piece in compostia 5-piece band — mus. una band di 5 elementi
••to be (all) of a piece — [town, house] essere costruito in stile omogeneo
to be (all) of a piece with sth. — [action, statement, ideas] essere in pieno accordo con qcs.
to be still in one piece — [ object] essere ancora intero o intatto; [ person] essere intero o indenne
to give sb. a piece of one's mind — dire a qcn. il fatto suo
II [piːs]to pick sth. to pieces — fare a pezzi o demolire qcs.
verbo transitivo unire, connettere* * *[pi:s] 1. noun1) (a part of anything: a piece of cake; He examined it carefully piece by piece (= each piece separately).) pezzo2) (a single thing or example of something: a piece of paper; a piece of news.) pezzo3) (a composition in music, writing (an article, short story etc), drama, sculpture etc: He wrote a piece on social reform in the local newspaper.) pezzo, articolo4) (a coin of a particular value: a five-pence piece.) moneta5) (in chess, draughts and other games, a small shape made of wood, metal, plastic etc that is moved according to the rules of the game.) pedina•2. adjective(done etc in this way: He has a rather piecemeal way of working.) frammentario- go all to pieces- go to pieces
- in pieces
- piece together
- to pieces* * *I [piːs]1) (indeterminate amount) pezzo m.2) (unit)a piece of work — un lavoro; (referring to book) un'opera; (referring to article) un pezzo
3) (component part) pezzo m.to come in pieces — [ furniture] essere da montare
to take sth. to pieces — smontare qcs
4) (broken fragment) pezzo m., frammento m.to fall to pieces — [ object] cadere in pezzi; fig. [ argument] essere demolito
to go to pieces — fig. [ person] (from shock, emotionally) avere un crollo (nervoso), andare in pezzi; (in interview) andare nel pallone
5) (artistic work) (of music) brano m., pezzo m.; (sculpture, painting, article) pezzo m.; (play) pièce f.6) (instance)a piece of — un esempio di [propaganda, flattery]
a wonderful piece of running, acting — una magnifica corsa, interpretazione
7) (coin) moneta f., pezzo m.10) colloq. (gun) rivoltella f., pistola f.11) - piece in compostia 5-piece band — mus. una band di 5 elementi
••to be (all) of a piece — [town, house] essere costruito in stile omogeneo
to be (all) of a piece with sth. — [action, statement, ideas] essere in pieno accordo con qcs.
to be still in one piece — [ object] essere ancora intero o intatto; [ person] essere intero o indenne
to give sb. a piece of one's mind — dire a qcn. il fatto suo
II [piːs]to pick sth. to pieces — fare a pezzi o demolire qcs.
verbo transitivo unire, connettere -
29 particular
1. adjective1) (special) besonder...which particular place do you have in mind? — an welchen Ort denkst du speziell?
nothing/anything [in] particular — nichts/irgendetwas Besonderes
in his particular case — in seinem [besonderen] Fall
2) (fussy, fastidious) genau; eigen (landsch.)I am not particular — es ist mir gleich
2. nounbe particular about something — es mit etwas genau nehmen
1) in pl. (details) Einzelheiten; Details; (of person) Personalien Pl.; (of incident) nähere Umstände* * *[pə'tikjulə]1) (of a single definite person, thing etc thought of separately from all others: this particular man/problem.) speziell2) (more than ordinary: Please take particular care of this letter.) besondere, -s3) (difficult to please: He is very particular about his food.) wählerisch•- academic.ru/53749/particularly">particularly- particulars
- in particular* * *par·ticu·lar[pɑ:ˈtɪkjələʳ, AM pɚˈtɪkjəlɚ]I. adja \particular instance ein bestimmter Momentto be of \particular concern to sb jdn besonders interessierenno \particular reason kein bestimmter Grundto be \particular about one's appearance sehr auf sein Äußeres achtenin every \particular bis ins Detail2. (information)▪ \particulars pl Einzelheiten pl, Details plto take down sb's \particular jds Personalien aufnehmenthe \particular die Details pl, das Besondere4.▶ in \particular insbesondere▶ nothing in \particular nichts Besonderes* * *[pə'tɪkjʊlə(r)]1. adj1)in this particular instance —
in certain particular cases — in einigen besonderen Fällen
there's a particular town in France where... — in Frankreich gibt es eine Stadt, wo...
2) (= special) besondere(r, s); problem besondere(r, s), bestimmtin particular — besonders, vor allem, insbesondere
the wine in particular was excellent — vor allem der Wein war hervorragend
nothing in particular — nichts Besonderes or Bestimmtes
did you want to speak to anyone in particular? — wollten Sie mit jemand( em) Bestimmtem sprechen?
he's a particular friend of mine — er ist ein guter Freund von mir
for no particular reason —
no particular reason for sth/for doing sth — kein besonderer Grund für etw/dafür, etw zu tun
to be of particular concern to sb —
with particular reference to... — mit besonderem Hinweis auf... (acc)
to take particular care to... — besonders darauf achten, dass...
3) (= fussy, fastidious) eigen; (= choosy) wählerischhe is very particular about cleanliness/his children's education — er nimmt es mit der Sauberkeit/der Erziehung seiner Kinder sehr genau
he's particular about his car — er ist sehr eigen or pingelig (inf) mit seinem Auto
you can't be too particular —
I'm not too particular (about it) — es kommt mir nicht so darauf an, mir ist es gleich
2. n1) Besondere(s) nt2) pl Einzelheiten pl; (about person) Personalien plto go into particulars — ins Detail or in Einzelheiten gehen
* * *particular [pə(r)ˈtıkjʊlə(r)]1. besonder(er, e, es), einzeln, speziell, Sonder…:it is of no particular importance es ist nicht besonders wichtig;for no particular reason aus keinem besonderen Grund;this particular case dieser spezielle Fall2. individuell, ausgeprägt, ureigen3. ins Einzelne gehend, umständlich, ausführlich4. peinlich genau, eigen:5. heikel, wählerisch ( beide:in, about, as to in dat):6. eigentümlich, seltsam, sonderbar, merkwürdig7. PHIL begrenzt8. JURa) dem Besitzer nur beschränkt gehörigb) nur beschränkten Besitz genießend (Pächter etc)B s1. a) Einzelheit f, einzelner Punkt, besonderer Umstandb) pl nähere Umstände pl oder Angaben pl, (das) Nähere:in particular insbesondere;for further particulars apply to … nähere Auskünfte erteilt …2. pl Personalien pl, Angaben pl (zur Person)3. umg Spezialität f:a London particular eine Londoner Spezialität, etwas für London Typischespart. abk2. particular bes* * *1. adjective1) (special) besonder...nothing/anything [in] particular — nichts/irgendetwas Besonderes
in his particular case — in seinem [besonderen] Fall
2) (fussy, fastidious) genau; eigen (landsch.)2. noun1) in pl. (details) Einzelheiten; Details; (of person) Personalien Pl.; (of incident) nähere Umstände* * *adj.besonderer adj.besonders adj.einzeln adj.jeweilig adj. n.Einzelheit f.besonderes m. -
30 wrongdoing
noun* * *noun die Missetat* * *wrong·do·ing[ˈrɒŋˌdu:ɪŋ, AM ˈrɑ:ŋ-]police \wrongdoing Fehlverhalten nt der Polizeito accuse sb of \wrongdoing jdm Fehlverhalten vorwerfento deny \wrongdoing ein Fehlverhalten von sich dat weisen* * *['rɒŋ"duːɪŋ]nMissetaten pl; (single act) Missetat f, Übeltat ffinancial wrongdoing — finanzielle Manipulationen pl or Unregelmäßigkeiten pl
* * *1. Missetat f2. Vergehen n, Verbrechen n* * *noun1) no pl., no indef. art. Missetaten (geh.)* * *n.Verbrechen n. -
31 Stevens, John
[br]b. 1749 New York, New York, USAd. 6 March 1838 Hoboken, New Jersey, USA[br]American pioneer of steamboats and railways.[br]Stevens, a wealthy landowner with an estate at Hoboken on the Hudson River, had his attention drawn to the steamboat of John Fitch in 1786, and thenceforth devoted much of his time and fortune to developing steamboats and mechanical transport. He also had political influence and it was at his instance that Congress in 1790 passed an Act establishing the first patent laws in the USA. The following year Stevens was one of the first recipients of a US patent. This referred to multi-tubular boilers, of both watertube and firetube types, and antedated by many years the work of both Henry Booth and Marc Seguin on the latter.A steamboat built in 1798 by John Stevens, Nicholas J.Roosevelt and Stevens's brother-in-law, Robert R.Livingston, in association was unsuccessful, nor was Stevens satisfied with a boat built in 1802 in which a simple rotary steam-en-gine was mounted on the same shaft as a screw propeller. However, although others had experimented earlier with screw propellers, when John Stevens had the Little Juliana built in 1804 he produced the first practical screw steamboat. Steam at 50 psi (3.5 kg/cm2) pressure was supplied by a watertube boiler to a single-cylinder engine which drove two contra-rotating shafts, upon each of which was mounted a screw propeller. This little boat, less than 25 ft (7.6 m) long, was taken backwards and forwards across the Hudson River by two of Stevens's sons, one of whom, R.L. Stevens, was to help his father with many subsequent experiments. The boat, however, was ahead of its time, and steamships were to be driven by paddle wheels until the late 1830s.In 1807 John Stevens declined an invitation to join with Robert Fulton and Robert R.Living-ston in their development work, which culminated in successful operation of the PS Clermont that summer; in 1808, however, he launched his own paddle steamer, the Phoenix. But Fulton and Livingston had obtained an effective monopoly of steamer operation on the Hudson and, unable to reach agreement with them, Stevens sent Phoenix to Philadelphia to operate on the Delaware River. The intervening voyage over 150 miles (240 km) of open sea made Phoenix the first ocean-going steamer.From about 1810 John Stevens turned his attention to the possibilities of railways. He was at first considered a visionary, but in 1815, at his instance, the New Jersey Assembly created a company to build a railway between the Delaware and Raritan Rivers. It was the first railway charter granted in the USA, although the line it authorized remained unbuilt. To demonstrate the feasibility of the steam locomotive, Stevens built an experimental locomotive in 1825, at the age of 76. With flangeless wheels, guide rollers and rack-and-pinion drive, it ran on a circular track at his Hoboken home; it was the first steam locomotive to be built in America.[br]Bibliography1812, Documents Tending to Prove the Superior Advantages of Rail-ways and Steam-carriages over Canal Navigation.He took out patents relating to steam-engines in the USA in 1791, 1803, and 1810, and in England, through his son John Cox Stevens, in 1805.Further ReadingH.P.Spratt, 1958, The Birth of the Steamboat, Charles Griffin (provides technical details of Stevens's boats).J.T.Flexner, 1978, Steamboats Come True, Boston: Little, Brown (describes his work in relation to that of other steamboat pioneers).J.R.Stover, 1961, American Railroads, Chicago: University of Chicago Press.Transactions of the Newcomen Society (1927) 7: 114 (discusses tubular boilers).J.R.Day and B.G.Wilson, 1957, Unusual Railways, F.Muller (discusses Stevens's locomotive).PJGR -
32 appearance
əˈpɪərəns сущ.
1) появление The policeman made a timely appearance. ≈ Полицейский появлялся время от времени. The crowd went wild at their first appearance on stage. ≈ Толпа неистовствовала, когда они впервые появились на сцене. TV appearance make put in an appearance put in an appearance work on the appearance side
2) внешний вид, наружность disheveled appearance immaculate appearance neat appearance
3) видимость to all appearance(s) ≈ судя по всему;
по-видимому
4) выступление Her first appearance was a success. ≈ Ее дебют прошел с успехом. cameo appearance appearance money
5) выход из печати
6) явление (возможно, загадочное) ;
феномен I am a great observer of natural appearances. ≈ Я знатный наблюдатель явлений природы.
7) призрак (тж. в фигуральном смысле) What is this Me? A voice, a Motion, an Appearance. ≈ Так что же такое Я? Голос, движение, бесплотный призрак. Syn: apparition
8) наличие слова в тексте The single appearance of the word in Domesday is the earliest instance. ≈ Это слово единожды встречается в Книге Судного Дня, и это первое свидетельство о нем в истории английского языка.
9) внешнее как противопоставленное "истинному", настоящему To preserve an appearance of consistency. ≈ Чтобы сохранить видимость последовательности (тогда как на самом деле...) ∙ to keep up appearances ≈ соблюдать приличия (тж. to save appearances)внешний вид, внешность, наружность - in * по внешнему виду - to judge by *s судить по внешности - to have a noble * иметь благородную наружность - to be wonderfully improved in one's * необыкновенно похорошеть - everything resumed its usual * все вновь обрело свой прежний вид - *s are deceitful внешность обманчива видимость;
маска - although hostile, he tried to preserve the * of neutrality он был настроен враждебно, но скрывал это под личиной беспристрастия вид, изображение( на снимке) вероятность, правдоподобие - in all *s судя по всему, по всей видимости, по всей вероятности - *s are all against you на первый взгляд все против вас;
видимо, все складывается неблагоприятно для вас - he was to all *s dead по всем признакам он был мертв появление (в поле зрения) - the time of the sun's * время появления солнца - the * of the warships появление военных судов - the comet duly made its * as predicted комета показалась точно в рассчитанный момент появление (на приемах) - to make one's * in society появляться в обществе - my * at the party was not very welcome на вечере я был встречен холодно - to put in an * появиться или заглянуть ненадолго - I don't want to go to the reception, but I'd better put in an * мне не хочется идти на прием, но придется заглянуть на минутку выступление (в театре, концерте) - to make one's first * on the stage дебютировать (в качестве актера) появление, выход (в свет), публикация( книги) явка( в суд) ;
выступление (в суде) - default of * неявка на судебное заседание - to make one's * явиться( к назначенному сроку) на судебное заседание( спортивное) явка на соревнование явление (странное) - a queer * in the sky странное явление на небе призрак, привидение (пустая) видимость;
парад приличия;
внешняя сторона( жизни) - to keep up *s соблюдать приличия;
делать вид, что ничего не произошло( философское) чувственное восприятие предмета в отличие от реального его существованияappearance вероятность ~ вид, наружность, видимость ~ (внешний) вид, наружность ~ видимость;
to all appearance(s) судя по всему;
по-видимому ~ видимость ~ внешний вид ~ выступление;
her first appearance was a success ее дебют прошел с успехом ~ выступление в суде ~ выход из печати ~ наружность ~ появление, явка ~ появление;
to put in an appearance появиться ненадолго (на собрании, вечере и т. п.) ;
to make an (или one's) appearance показываться, появляться ~ правдоподобие ~ призрак;
to keep up appearances соблюдать приличия ~ регистрация явки ~ регистрация явки в суд ~ формальное подчинение юрисдикции суда ~ явка в суд ~ явление (обыкн. загадочное) ;
феномен~ of the document внешний вид документаenter an ~ регистрировать явкуfirst ~ первое появление~ выступление;
her first appearance was a success ее дебют прошел с успехом~ призрак;
to keep up appearances соблюдать приличия~ появление;
to put in an appearance появиться ненадолго (на собрании, вечере и т. п.) ;
to make an (или one's) appearance показываться, появляться~ появление;
to put in an appearance появиться ненадолго (на собрании, вечере и т. п.) ;
to make an (или one's) appearance показываться, появлятьсяsuspicious ~ подозрительная внешностьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > appearance
-
33 quote
kwəut
1. гл.
1) а) цитировать;
ссылаться( на кого-л.) Many people quote from the Bible without knowing that they are doing so. ≈ Многие люди цитируют Библию, не сознавая этого. Syn: cite б) приводить (в качестве примера, иллюстрации) to quote cases ≈ приводить случаи
2) ставить кавычки;
брать в кавычки
3) назначать цену;
давать расценку;
котировать quote for quote price for quote terms of payment for
2. сущ.;
разг.
1) выдержка, цитата Syn: quotation, citation
2) мн. кавычки single quote ≈ одинарная кавычка forward quote ≈ открывающая кавычка( разговорное) цитата pl кавычки цитировать, приводить чьи-л. слова - to * from a book приводить цитату из книги делать ссылку, ссылаться (на автора) - to * an instance привести пример (откуда-л.) - may I * you on that? можно при этом сослаться на вас? открывать кавычки, брать в кавычки (коммерческое) назначать цену, ставку и т. п., расценивать - to * a price on a house назначить цену за дом( биржевое) котировать - to be *d at 500 dollars per ton котироваться (по цене) 500 долларов за тонну back ~ вчт. обратная блокировка вычислений closing ~ котировка на момент закрытия биржи functional ~ вчт. функциональная блокировка ~ цитировать;
ссылаться (на кого-л.) ;
may I quote you? можно сослаться на вас? quote делать ссылку ~ вчт. кавычка ~ разг. pl кавычки ~ котировать ~ назначать ставку ~ назначать цену;
давать расценку;
котировать (at) ~ назначать цену, давать расценку ~ назначать цену ~ открывать кавычки;
брать в кавычки ~ расценивать ~ регистрировать курс ~ ссылаться ~ цитата ~ разг. цитата ~ цитировать;
ссылаться (на кого-л.) ;
may I quote you? можно сослаться на вас? ~ цитировать -
34 sample
ˈsɑ:mpl
1. сущ.
1) а) образец, образчик, экземпляр to distribute, hand out ( free) samples ≈ раздавать образцы floor sample ≈ товар, потерявший товарный вид free sample ≈ бесплатный образец, экземпляр б) проба (часто для научного или медицинского исследования) they took samples of my blood ≈ у меня взяли кровь на пробу ∙ Syn: pattern
1., specimen
2) пример, образец ( о нематериальных сущностях) Syn: example, illustration, instance
1.
3) мат.;
стат. выборка We based our analysis on a random sample of more than 200 people. ≈ Наш анализ опирается на исследование случайной выборки, состоящей из более чем 200 человек.
4) модель, шаблон
2. прил. представляющий собой образец, пример sample questions ≈ примерные вопросы (напр., к экзамену)
3. гл.
1) а) брать образцы или пробы;
особ. определять качество на основе анализа отдельного образца Syn: test
2. б) пробовать на вкус, дегустировать( блюда, напитки) Syn: taste
2.
2) испытывать, пробовать a good chance to sample a different way of life ≈ неплохой шанс попробовать изменить образ жизни Syn: try
2.
3) представлять собой образец, образчик;
служить образчиком (чего-л.)
4) снабжать образцами (особ. какой-л. продукции) to sample the dealers with new articles ≈ снабдить торговых представителей образцами новых товаров образец, образчик;
проба - fine * прекрасный образчик - a book of *s альбом образцов - *s of air for analysis пробы воздуха для анализа - to sell by * продавать по образцам - up to *, equal to * соответствующий образцу - below /not up to, not equal to/ * не соответствующи образцу - as per * (коммерческое) согласно образцу - representative * характерный образец - * bottle пробная бутылка - * tea образец чая - * operation order( военное) примерный боевой приказ образец, пример - a * of courage образец смелости - to give a * of one's knowledge продемонстрировать свою образованность шаблон, модель (статистика) выборка, замер, выборочная совокупность - * census выборочная перепись - * unit единица выборки - representative * репрезентативная /представительная/ выборка отбирать образцы или пробы пробовать, испытывать - it was the first time I had *d camp life тогда я впервые испытал лагерную /походную/ жизнь adequate ~ образец, соответствующий требованиям biased ~ стат. необъективная выборка biased ~ стат. пристрастная выборка biased ~ смещенная выборка biased ~ стат. смещенная выборка bivariate ~ двумерная выборка blood ~ образец крови ~ образец, образчик;
book of samples альбом образцов censored ~ цензурированная выборка cluster ~ стат. групповой выбор commercial ~ (not for sale) торговый образец товара не для продажи counter ~ конкурирующий образец free ~ бесплатный образец judgment ~ преднамеренный выбор large ~ большая выборка lot ~ выборка из партии moderate-sized ~ выборка умеренного объема multicensored ~ многократно цензурированная выборка multiphase ~ многофазная выборка multipurpose ~ многоцелевая выборка multistage ~ многоступенчатая выборка nongrouped ~ негруппированная выборка normal ~ нормальная выборка ordered ~ упорядоченная выборка probability ~ вероятностная выборка proportionate ~ пропорциональная выборка purposive ~ преднамеренная выборка quality ~ выборочный уровень качества quasi-random ~ квазислучайная выборка quota ~ пропорциональная выборка quota ~ стат. пропорциональная выборка random ~ образец, взятый по схеме случайного отбора random ~ произвольная выборка random ~ случайная выборка random ~ случайный отбор reference ~ контрольный образец replicate ~ повторная выборка representative ~ представительная выборка representative ~ репрезентативная выборка sample брать пробы ~ выборка ~ выборочная партия( товара, изделий) ~ выборочная партия ~ stat. выборочная совокупность ~ замер ~ образец, образчик;
book of samples альбом образцов ~ образец ~ образец товара ~ образчик ~ отбирать образцы, брать образчик или пробу ~ отбирать образцы ~ отбирать образцы или пробы ~ проба ~ пробовать, испытывать ~ производить выборку ~ шаблон, модель ~ шаблон ~ of data вчт. набор данных ~ of no value stat. непредставительная выборка ~ of no value stat. нерепрезентативная выборка single ~ однократная выборка singly censored ~ однократно цензурированная выборка small ~ малая выборка small ~ theory теория малых выборок stratified ~ районированная выборка stratified ~ расслоенная выборка stratified ~ типическая выборка systematic ~ систематическая выборка systematical ~ систематическая выборка test ~ образец для испытаний test ~ опытный образец test ~ пробный образец three-stage ~ трехступенчатая выборка trade ~ образец товара truncated ~ усеченная выборка two-stage ~ двухступенчатая выборка unbiased ~ беспристрастная выборка unbiased ~ несмещенная выборка unbiased ~ объективная выборка uncensored ~ нецензурированная выборка unordered ~ неупорядоченная выборка unrepresentative ~ непредставительная выборка unrepresentative ~ нерепрезентативная выборка unsolicited ~ образец, высланный без запроса -
35 SI
1) Общая лексика: СИ2) Компьютерная техника: Semi Iterative, Single Inheritance, Socket Interface, Standard Interface, Sub Indices, scintillation index, системный интегратор (сокр. от "systems integrator")3) Медицина: stimulation index4) Американизм: Smithsonian Institute, Special Inquiry, Supplemental Instruction5) Спорт: Sport Influenced, Sports Information6) Военный термин: Security Intelligence, Special Instructions, Special Interest, Support Installation, secret information, secret intelligence, security identity, security information, selected item, selective identification, sergeant instructor, service inspection, service instruction, ship item, shipping instruction, signal instruction, signal-to-interference, special instruction, special intelligence, specific inventory, spot inspection, spot inventory, staff inspector, standardization and interoperability, standing instruction, station identification, supply instruction, surveillance and inspection, systems integration7) Техника: Shuttle interrogator, Synchrotron Injector Division, safety injection, satellite interrogator, scene identification, security inspector, semi insulating, shift-in character, signature identification, sine integral, site index, space integrating, spaceborne interrogator, speed indicator, stellar identification, stress intensity, strong interaction, surveillance inspection, surveillance instruction, synchrotron injector, systeme international d'unites8) Математика: Systeme International, стохастически возрастающий (stochastically increasing)9) Метеорология: Scientific Instrumentation10) Железнодорожный термин: Union Pacific Railroad Company11) Юридический термин: Special Investigations12) Автомобильный термин: starting index13) Биржевой термин: Stockmarket Indices, swing index14) Грубое выражение: Sexual Innuendo, Shitty Import, Slow Idiot15) География: Словения16) Дипломатический термин: Socialist International17) Оптика: step index18) Политика: Slovenia19) Телевидение: serial-data in20) Сокращение: International System of Units, Sandwich Islands, Sergeant Instructor (British Army), Seriously Injured, Singhalese, Sino Indian, Staten Island, System Integration, System of Units, salinity indicator, table lookup21) Текстиль: Slightly Imperfect22) Физиология: Sacro Iliac, Sacroiliac, Self Inflicted, Self Injury, Self Inserted, Slightly Insane, sucrase-isomaltase23) Электроника: Semi-Insulating, Signal Integrity24) Вычислительная техника: Shift-In, System Information, sample interval, service information, shift in, speed index, system integrator, индекс-регистр источника, SPARC International (organization, Hersteller), Source Index (register, CPU, Intel, Assembler), индекс быстродействия, индекс источника, переход на нижний регистр, системный интегратор25) Нефть: System International d'Unites, solidification index, закрытый, остановленный (о скважине; shut-in), shut-in (well)26) Картография: slough27) Банковское дело: сумма продаж ценных бумаг без покрытия (short interest)28) Транспорт: International System, Sequential Injection29) Пищевая промышленность: Something In, Substitution Instance30) Фирменный знак: SCI Corporation, Southport Inn31) СМИ: Side Information, Sports Illustrated, Stand In32) Деловая лексика: Seller Identification, Software Independent, Solution Integration33) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Simulation Study, Site instruction, le Systeme International d'Unites, sensitivity indicator, silt index34) Образование: Slow And Ignorant, Speech/Language Impairment35) Инвестиции: short interest36) Сетевые технологии: Selectable Interface, Slow Import38) Программирование: Signed Integer, Source Index39) Сахалин Р: Statutory Instrument, международная система единиц СИ40) Океанография: Smithsonian Institution41) Сахалин Ю: shut in42) Химическое оружие: Systems Integrator, site investigation43) Хроматография: Specified and Identified Impurities44) Макаров: simple interval, surface ionization45) Безопасность: Secure Internet46) Нефть и газ: Shell International47) Электротехника: switching impulse48) Имена и фамилии: Sultan Ismail49) Чат: Silly I, Simply Irresistible50) NYSE. ACM Government Spectrum Fund, Inc.51) Единицы измерений: System International, System Internationale -
36 SIR
1) Общая лексика: security information report2) Компьютерная техника: Sustained Information Rate, System Internal Resource, shuttle image radar3) Разговорное выражение: (сокр. от) Service Instructions and Receipt = акт выполненных работ (терминология компании Schlumberger)4) Военный термин: Specific Information Requirements, Spectrum Interferance Resolution, search, inspection, and recovery, selected item reporting, semiannual inventory report, serious incident report, shipboard intercept receiver, simultaneous impact rate, single item release, special information retrieval, special inspection requirement, special investigative requirement, strip, inspection, and rebuild, subcontractor information request, supersonic infantry rocket, suppliers information request, systems integration review5) Техника: safe integral reactor, safeguards implementation report, safety issue resolution, self-initiated review, service inspection report, short infrared, space-borne imaging radar, submarine intermediate reactor, symbol input routine6) Юридический термин: Silencing Information Regulator, Speed Integrity And Reliability7) Бухгалтерия: Statistical Inventory Reconciliation8) Страхование: Society of Insurance Research, self-insured retention9) Автомобильный термин: supplemental inflatable restraint10) Биржевой термин: Sampling Importance Resampling11) Грубое выражение: Sexy Intelligent Racer, Sorry I'm Retarded12) Телекоммуникации: Sustained Information Rate (SMDS)13) Сокращение: Scramble, Intercept and Recovery, Search & Interrogation Radar, Shuttle Imaging Radar, Singapore Infantry Regiment, Society for Individual Responsibility, Systeme d'Information Regimentaire (Battalion level command & control system (France)), Systems Integration Receiver, Systиme Informatique Regimental14) Университет: Science Information Robot15) Физиология: Small Instance Relaxation, Susceptible Infected And Recovered16) Электроника: Surface Insulation Resistance17) Вычислительная техника: Save Instruction Recognition, selective information retrieval, simplified information retrieval, statistical information retrieval, Serial InfraRed (HP), Shuttle Imaging Radar (Space)18) Нефть: salinity indicator ratio19) Деловая лексика: Scientific Information Retrieval, (сокр. от Services Instruction Report) акт выполненных работ (платежный документ) (терминология компании Schlumberger)20) Образование: School Improvement Review, Skill Integrity And Responsibility21) Сетевые технологии: serial infra-red, signal-to-interference ratio, инфракрасное последовательное соединение, отношение сигнал/шум22) Полимеры: standard Indonesian rubber, styrene-isoprene rubber23) Сахалин Ю: security investment return24) Расширение файла: Solitaire file Bitmap graphics, Serial Infrared (Hewlett-Packard)25) Высокочастотная электроника: stepped impedance resonator26) Печатные платы: сопротивление изоляции поверхности27) Правительство: Southern Indiana Region, Spokane Indian Reservation28) Аэропорты: Sion, Switzerland -
37 Si
1) Общая лексика: СИ2) Компьютерная техника: Semi Iterative, Single Inheritance, Socket Interface, Standard Interface, Sub Indices, scintillation index, системный интегратор (сокр. от "systems integrator")3) Медицина: stimulation index4) Американизм: Smithsonian Institute, Special Inquiry, Supplemental Instruction5) Спорт: Sport Influenced, Sports Information6) Военный термин: Security Intelligence, Special Instructions, Special Interest, Support Installation, secret information, secret intelligence, security identity, security information, selected item, selective identification, sergeant instructor, service inspection, service instruction, ship item, shipping instruction, signal instruction, signal-to-interference, special instruction, special intelligence, specific inventory, spot inspection, spot inventory, staff inspector, standardization and interoperability, standing instruction, station identification, supply instruction, surveillance and inspection, systems integration7) Техника: Shuttle interrogator, Synchrotron Injector Division, safety injection, satellite interrogator, scene identification, security inspector, semi insulating, shift-in character, signature identification, sine integral, site index, space integrating, spaceborne interrogator, speed indicator, stellar identification, stress intensity, strong interaction, surveillance inspection, surveillance instruction, synchrotron injector, systeme international d'unites8) Математика: Systeme International, стохастически возрастающий (stochastically increasing)9) Метеорология: Scientific Instrumentation10) Железнодорожный термин: Union Pacific Railroad Company11) Юридический термин: Special Investigations12) Автомобильный термин: starting index13) Биржевой термин: Stockmarket Indices, swing index14) Грубое выражение: Sexual Innuendo, Shitty Import, Slow Idiot15) География: Словения16) Дипломатический термин: Socialist International17) Оптика: step index18) Политика: Slovenia19) Телевидение: serial-data in20) Сокращение: International System of Units, Sandwich Islands, Sergeant Instructor (British Army), Seriously Injured, Singhalese, Sino Indian, Staten Island, System Integration, System of Units, salinity indicator, table lookup21) Текстиль: Slightly Imperfect22) Физиология: Sacro Iliac, Sacroiliac, Self Inflicted, Self Injury, Self Inserted, Slightly Insane, sucrase-isomaltase23) Электроника: Semi-Insulating, Signal Integrity24) Вычислительная техника: Shift-In, System Information, sample interval, service information, shift in, speed index, system integrator, индекс-регистр источника, SPARC International (organization, Hersteller), Source Index (register, CPU, Intel, Assembler), индекс быстродействия, индекс источника, переход на нижний регистр, системный интегратор25) Нефть: System International d'Unites, solidification index, закрытый, остановленный (о скважине; shut-in), shut-in (well)26) Картография: slough27) Банковское дело: сумма продаж ценных бумаг без покрытия (short interest)28) Транспорт: International System, Sequential Injection29) Пищевая промышленность: Something In, Substitution Instance30) Фирменный знак: SCI Corporation, Southport Inn31) СМИ: Side Information, Sports Illustrated, Stand In32) Деловая лексика: Seller Identification, Software Independent, Solution Integration33) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Simulation Study, Site instruction, le Systeme International d'Unites, sensitivity indicator, silt index34) Образование: Slow And Ignorant, Speech/Language Impairment35) Инвестиции: short interest36) Сетевые технологии: Selectable Interface, Slow Import38) Программирование: Signed Integer, Source Index39) Сахалин Р: Statutory Instrument, международная система единиц СИ40) Океанография: Smithsonian Institution41) Сахалин Ю: shut in42) Химическое оружие: Systems Integrator, site investigation43) Хроматография: Specified and Identified Impurities44) Макаров: simple interval, surface ionization45) Безопасность: Secure Internet46) Нефть и газ: Shell International47) Электротехника: switching impulse48) Имена и фамилии: Sultan Ismail49) Чат: Silly I, Simply Irresistible50) NYSE. ACM Government Spectrum Fund, Inc.51) Единицы измерений: System International, System Internationale -
38 si
1) Общая лексика: СИ2) Компьютерная техника: Semi Iterative, Single Inheritance, Socket Interface, Standard Interface, Sub Indices, scintillation index, системный интегратор (сокр. от "systems integrator")3) Медицина: stimulation index4) Американизм: Smithsonian Institute, Special Inquiry, Supplemental Instruction5) Спорт: Sport Influenced, Sports Information6) Военный термин: Security Intelligence, Special Instructions, Special Interest, Support Installation, secret information, secret intelligence, security identity, security information, selected item, selective identification, sergeant instructor, service inspection, service instruction, ship item, shipping instruction, signal instruction, signal-to-interference, special instruction, special intelligence, specific inventory, spot inspection, spot inventory, staff inspector, standardization and interoperability, standing instruction, station identification, supply instruction, surveillance and inspection, systems integration7) Техника: Shuttle interrogator, Synchrotron Injector Division, safety injection, satellite interrogator, scene identification, security inspector, semi insulating, shift-in character, signature identification, sine integral, site index, space integrating, spaceborne interrogator, speed indicator, stellar identification, stress intensity, strong interaction, surveillance inspection, surveillance instruction, synchrotron injector, systeme international d'unites8) Математика: Systeme International, стохастически возрастающий (stochastically increasing)9) Метеорология: Scientific Instrumentation10) Железнодорожный термин: Union Pacific Railroad Company11) Юридический термин: Special Investigations12) Автомобильный термин: starting index13) Биржевой термин: Stockmarket Indices, swing index14) Грубое выражение: Sexual Innuendo, Shitty Import, Slow Idiot15) География: Словения16) Дипломатический термин: Socialist International17) Оптика: step index18) Политика: Slovenia19) Телевидение: serial-data in20) Сокращение: International System of Units, Sandwich Islands, Sergeant Instructor (British Army), Seriously Injured, Singhalese, Sino Indian, Staten Island, System Integration, System of Units, salinity indicator, table lookup21) Текстиль: Slightly Imperfect22) Физиология: Sacro Iliac, Sacroiliac, Self Inflicted, Self Injury, Self Inserted, Slightly Insane, sucrase-isomaltase23) Электроника: Semi-Insulating, Signal Integrity24) Вычислительная техника: Shift-In, System Information, sample interval, service information, shift in, speed index, system integrator, индекс-регистр источника, SPARC International (organization, Hersteller), Source Index (register, CPU, Intel, Assembler), индекс быстродействия, индекс источника, переход на нижний регистр, системный интегратор25) Нефть: System International d'Unites, solidification index, закрытый, остановленный (о скважине; shut-in), shut-in (well)26) Картография: slough27) Банковское дело: сумма продаж ценных бумаг без покрытия (short interest)28) Транспорт: International System, Sequential Injection29) Пищевая промышленность: Something In, Substitution Instance30) Фирменный знак: SCI Corporation, Southport Inn31) СМИ: Side Information, Sports Illustrated, Stand In32) Деловая лексика: Seller Identification, Software Independent, Solution Integration33) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Simulation Study, Site instruction, le Systeme International d'Unites, sensitivity indicator, silt index34) Образование: Slow And Ignorant, Speech/Language Impairment35) Инвестиции: short interest36) Сетевые технологии: Selectable Interface, Slow Import38) Программирование: Signed Integer, Source Index39) Сахалин Р: Statutory Instrument, международная система единиц СИ40) Океанография: Smithsonian Institution41) Сахалин Ю: shut in42) Химическое оружие: Systems Integrator, site investigation43) Хроматография: Specified and Identified Impurities44) Макаров: simple interval, surface ionization45) Безопасность: Secure Internet46) Нефть и газ: Shell International47) Электротехника: switching impulse48) Имена и фамилии: Sultan Ismail49) Чат: Silly I, Simply Irresistible50) NYSE. ACM Government Spectrum Fund, Inc.51) Единицы измерений: System International, System Internationale -
39 sir
1) Общая лексика: security information report2) Компьютерная техника: Sustained Information Rate, System Internal Resource, shuttle image radar3) Разговорное выражение: (сокр. от) Service Instructions and Receipt = акт выполненных работ (терминология компании Schlumberger)4) Военный термин: Specific Information Requirements, Spectrum Interferance Resolution, search, inspection, and recovery, selected item reporting, semiannual inventory report, serious incident report, shipboard intercept receiver, simultaneous impact rate, single item release, special information retrieval, special inspection requirement, special investigative requirement, strip, inspection, and rebuild, subcontractor information request, supersonic infantry rocket, suppliers information request, systems integration review5) Техника: safe integral reactor, safeguards implementation report, safety issue resolution, self-initiated review, service inspection report, short infrared, space-borne imaging radar, submarine intermediate reactor, symbol input routine6) Юридический термин: Silencing Information Regulator, Speed Integrity And Reliability7) Бухгалтерия: Statistical Inventory Reconciliation8) Страхование: Society of Insurance Research, self-insured retention9) Автомобильный термин: supplemental inflatable restraint10) Биржевой термин: Sampling Importance Resampling11) Грубое выражение: Sexy Intelligent Racer, Sorry I'm Retarded12) Телекоммуникации: Sustained Information Rate (SMDS)13) Сокращение: Scramble, Intercept and Recovery, Search & Interrogation Radar, Shuttle Imaging Radar, Singapore Infantry Regiment, Society for Individual Responsibility, Systeme d'Information Regimentaire (Battalion level command & control system (France)), Systems Integration Receiver, Systиme Informatique Regimental14) Университет: Science Information Robot15) Физиология: Small Instance Relaxation, Susceptible Infected And Recovered16) Электроника: Surface Insulation Resistance17) Вычислительная техника: Save Instruction Recognition, selective information retrieval, simplified information retrieval, statistical information retrieval, Serial InfraRed (HP), Shuttle Imaging Radar (Space)18) Нефть: salinity indicator ratio19) Деловая лексика: Scientific Information Retrieval, (сокр. от Services Instruction Report) акт выполненных работ (платежный документ) (терминология компании Schlumberger)20) Образование: School Improvement Review, Skill Integrity And Responsibility21) Сетевые технологии: serial infra-red, signal-to-interference ratio, инфракрасное последовательное соединение, отношение сигнал/шум22) Полимеры: standard Indonesian rubber, styrene-isoprene rubber23) Сахалин Ю: security investment return24) Расширение файла: Solitaire file Bitmap graphics, Serial Infrared (Hewlett-Packard)25) Высокочастотная электроника: stepped impedance resonator26) Печатные платы: сопротивление изоляции поверхности27) Правительство: Southern Indiana Region, Spokane Indian Reservation28) Аэропорты: Sion, Switzerland -
40 piece
pi:s
1. noun1) (a part of anything: a piece of cake; He examined it carefully piece by piece (= each piece separately).) trozo, pedazo2) (a single thing or example of something: a piece of paper; a piece of news.) pedazo (de papel); una (noticia)3) (a composition in music, writing (an article, short story etc), drama, sculpture etc: He wrote a piece on social reform in the local newspaper.) pieza4) (a coin of a particular value: a five-pence piece.) moneda5) (in chess, draughts and other games, a small shape made of wood, metal, plastic etc that is moved according to the rules of the game.) pieza•
2. adjective(done etc in this way: He has a rather piecemeal way of working.) poco sistemático- go all to pieces- go to pieces
- in pieces
- piece together
- to pieces
piece n1. trozo2. pedazo / añicotr[piːs]2 (part, component) pieza, parte nombre femenino3 (coin) moneda4 (in board games) ficha5 SMALLMUSIC/SMALL pieza6 (in newspaper) artículo7 (item, example of) pieza■ a piece of jewellery una joya, una alhaja■ a piece of land un terreno, una parcela\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin one piece (unharmed) sano,-a y salvo,-ato be a piece of cake ser pan comidoto break something in pieces hacer algo pedazosto fall to pieces hacerse pedazosto give somebody a piece of one's mind decirle cuatro verdades a alguiento pull something/somebody to pieces destrozar algo/a alguien, criticar duramente algo/a alguien, hacer trizas algo/a alguiento pick up the pieces volver a empezar, rehacer su vidato say one's piece decir su parteto take something to pieces desmontar algo1) patch: parchar, arreglar2)to piece together : construir pieza por piezapiece n1) fragment: trozo m, pedazo m2) component: pieza fa three-piece suit: un traje de tres piezas3) unit: pieza fa piece of fruit: una (pieza de) fruta4) work: obra f, pieza f (de música, etc.)n.• cacho s.m.• cuarto s.m.• fragmento s.m.• parcela s.f.• pedazo s.m.• pieza s.f.• retal s.m.• retazo s.m.• trozo s.m.v.• juntar las piezas de v.• remendar v.piːs1)a) (part of something broken, torn, cut, divided) pedazo m, trozo mshe ripped the letter into pieces — rompió la carta en pedacitos, hizo trizas la carta
a piece of land — un terreno, una parcela
to come o fall to pieces — hacerse* pedazos
in one piece: they got back in one piece volvieron sanos y salvos; I dropped it, but it's still in one piece se me cayó, pero está intacto; to be a piece of cake (colloq) ser* pan comido; to go to pieces ( be very upset) quedar deshecho or destrozado; ( break down) perder* el control; to pick up the pieces: he gets himself into trouble and expects me to pick up the pieces se mete en líos y después pretende que yo le saque las castañas del fuego; he's trying to pick up the pieces of his life está tratando de rehacer su vida; to pull something/somebody to pieces destrozar* algo/a alguien; to say one's piece — dar* su (or mi etc) opinión, opinar
b) ( component) pieza f, parte fhe's taken the clock to pieces — ha desarmado or desmontado el reloj
a three-piece suit — un traje de tres piezas, un terno
2) ( item)to be a nasty piece of work — (esp BrE colloq) ser* una basura or (fam) una porquería
to give somebody a piece of one's mind — cantarle las cuarenta or decirle* cuatro verdades a alguien
3)a) ( Mus)b) ( Journ) artículo mc) ( Art) pieza f4) ( coin) moneda f, pieza f5) ( in board games) ficha f, pieza f; ( in chess) figura f•Phrasal Verbs:[piːs]1. N1) (=fragment) trozo m, pedazo m•
to come to pieces — hacerse pedazos, romperse•
to fall to pieces — caerse a pedazos, romperse•
my watch lay in pieces on the pavement — mi reloj quedó destrozado en la acera, mi reloj quedó en la acera hecho pedazos•
a piece of sth, a piece of bread — un trozo or un pedazo de pana piece of cake — una porción or un trozo de tarta
another piece of cake? — ¿quieres más tarta?
a piece of cheese/glass — un trozo de queso/cristal
a piece of paper — un trozo or una hoja de papel, un papel
a piece of string — un trozo de cuerda, un cabo
•
(all) in one piece, the vase is still in one piece — el jarrón sigue intacto•
to smash (sth) to pieces, the glass fell off the table and smashed to pieces — el vaso se cayó de la mesa y se hizo añicosI smashed the vase to pieces — rompí el jarrón en mil pedazos, hice el jarrón añicos
the boat was smashed to pieces on the rocks — el barco se estrelló contra las rocas y se hizo añicos
- go to piecesshe went to pieces when Arnie died — quedó deshecha or hecha pedazos cuando Arnie murió
every time he's faced with a problem he goes to pieces — cada vez que se ve ante un problema se desquicia or el pánico se apodera de él
- give sb a piece of one's mindhe got a piece of my mind — le dije cuatro verdades, le canté las cuarenta *
to pick up the pieces —
they always leave me to pick up the pieces — siempre me toca sacarles las castañas del fuego, siempre dejan que sea yo el que pague los platos rotos
action 1., 4), nasty 1., 4), thrillshe never picked up the pieces after her fiancé died — nunca logró superar la muerte de su prometido, nunca rehizo realmente su vida después de la muerte de su prometido
2) (=part, member of a set) pieza f•
piece by piece — pieza por or a pieza•
it comes to pieces — se desmonta, es desmontable•
(all) of a piece, Dostoyevsky's life and work are of a piece — la vida y las obras de Dostoyevsky son uno y lo mismo•
Amy was putting the pieces together now — ahora Amy estaba juntando or atando los cabos•
to take sth to pieces — desmontar or desarmar algo3) (as suffix)•
a three-piece suite — un juego de sofá y dos butacas, un tresillo (Sp)4) (=item)history, land 1., 2)•
to sell sth by the piece — vender algo suelto5) (=instance)6) (=composition) (Press) artículo m; (Mus, Art, Theat) pieza f- say one's piecemuseum, party 3., period 2.7) (Mil)9) (=coin) moneda f10) (US)* (=distance)11) † * offensive (=woman) tipa * f, tía f (Sp) *a nice little piece — una tía buena (Sp) *, una tipaza *
2.CPDpiece of research N — trabajo m de investigación
a piece of research on the effects of the drug — un trabajo de investigación sobre los efectos del fármaco
piece rate N — (Comm) tarifa f por pieza
they are on piece rates — les pagan por pieza or a destajo
* * *[piːs]1)a) (part of something broken, torn, cut, divided) pedazo m, trozo mshe ripped the letter into pieces — rompió la carta en pedacitos, hizo trizas la carta
a piece of land — un terreno, una parcela
to come o fall to pieces — hacerse* pedazos
in one piece: they got back in one piece volvieron sanos y salvos; I dropped it, but it's still in one piece se me cayó, pero está intacto; to be a piece of cake (colloq) ser* pan comido; to go to pieces ( be very upset) quedar deshecho or destrozado; ( break down) perder* el control; to pick up the pieces: he gets himself into trouble and expects me to pick up the pieces se mete en líos y después pretende que yo le saque las castañas del fuego; he's trying to pick up the pieces of his life está tratando de rehacer su vida; to pull something/somebody to pieces destrozar* algo/a alguien; to say one's piece — dar* su (or mi etc) opinión, opinar
b) ( component) pieza f, parte fhe's taken the clock to pieces — ha desarmado or desmontado el reloj
a three-piece suit — un traje de tres piezas, un terno
2) ( item)to be a nasty piece of work — (esp BrE colloq) ser* una basura or (fam) una porquería
to give somebody a piece of one's mind — cantarle las cuarenta or decirle* cuatro verdades a alguien
3)a) ( Mus)b) ( Journ) artículo mc) ( Art) pieza f4) ( coin) moneda f, pieza f5) ( in board games) ficha f, pieza f; ( in chess) figura f•Phrasal Verbs:
См. также в других словарях:
Single-instance storage — is a system s ability to keep one copy of content that multiple users or computers share. It is a means to eliminate data duplication and to increase efficiency, SIS is frequently implemented in file systems, e mail server software, data backup… … Wikipedia
single — adj 1 *unmarried, celibate, virgin, maiden 2 Single, sole, unique, lone, solitary, separate, particular can all mean one as distinguished from two or more or all others. Something Single is not accompanied or supported by, or combined or united… … New Dictionary of Synonyms
instance — I UK [ˈɪnstəns] / US noun [countable] Word forms instance : singular instance plural instances *** an example of something happening I have not found a single instance where someone was actually denied their right to vote. instance of: The study… … English dictionary
instance — in|stance1 [ ınstəns ] noun count *** an example of something happening: I have not found a single instance where someone was actually denied their right to vote. instance of: The study cites disturbing instances of water pollution in this… … Usage of the words and phrases in modern English
instance*/*/*/ — [ˈɪnstəns] noun [C] an example of something happening I have not found a single instance where someone was actually denied their right to vote.[/ex] The study discusses instances of water pollution in this neighbourhood.[/ex] • for instance for… … Dictionary for writing and speaking English
Single-issue politics — involves political campaigning or political support based on one essential policy area or idea. Contents 1 Political expression 2 Groups and voters 3 Single issue parties 4 … Wikipedia
instance — ► NOUN 1) an example or single occurrence of something. 2) a particular case. ► VERB ▪ cite as an example. ● for instance Cf. ↑for instance ● in the first (or second etc.) … English terms dictionary
Single-letter second-level domains — are domain names in which the second level domain consists of only one letter, such as x.org. Such domains are rare, due to the fact that on December 1 1993, The Internet Assigned Numbers Authority explicitly reserved all single letter and single … Wikipedia
Single European Act — a foundation treaty in the law of the European Communities. It became effective as at 1 July 1987 and provided for a timetable for the completion of the free market, an extension of the use of qualified majority voting and foreshadowed the… … Law dictionary
Single Connector Attachment — Single Connector Attachment, or SCA, is a type of connection for the internal cabling of SCSI systems. There are two versions of this connector: the SCA 1, which is deprecated, and SCA 2, which is currently in use in most systems. In addition… … Wikipedia
Single Convention on Narcotic Drugs — Infobox Treaty name = Single Convention on Narcotic Drugs long name = image width = 200px caption = Governments of opium producing Parties are required to purchase and take physical possession of such crops as soon as possible after harvest to… … Wikipedia