-
61 r|obić
impf Ⅰ vt 1. (produkować, wytwarzać) to make- robić meble/zabawki to make furniture/toys- robić herbatę/obiad to make tea/lunch- robić szal szydełkiem/na drutach to crochet/knit a shawl- robić obuwie na obstalunek a. na zamówienie [szewc] to make shoes to order- robił sobie garnitury na miarę he had his suits made to measure ⇒ zrobić2. (wykonywać czynność) to do- robić wdech/wydech to breathe in/breathe out- robić pranie to do (the) washing- robić porządki w domu to do (some) house cleaning, to clean the house- robić korektę to proof-read- robić notatki to make notes- robić badania naukowe to do research- robić makijaż to make up- robić komuś operację to operate on sb- robić komuś prześwietlenie to give sb an X-ray- robiła mu opatrunki she dressed his wound/cut- robić komuś prezenty to give sb presents- robić przygotowania do czegoś to make preparations for sth- robić zebranie załogi to organize a staff meeting- nie móc nic robić to be unable to do anything, to be incapable of doing anything ⇒ zrobić3. (postępować w określony sposób) robić awanturę a. piekło to make a row- robić scenę to make a scene- robić głupstwa to be silly- nie rób głupstw don’t be silly- robić obietnice/propozycje to make promises/proposals- robić dygresje to make digressions, to digress- robić ustępstwa to make concessions- robić zamieszanie to make a fuss- robić panikę to panic- dobrze/źle robi, że idzie na urlop it’s a good/bad idea for him/her to go on holiday- robić komuś wymówki/zarzuty (z powodu czegoś) to reproach sb (for sth)- robić komuś krzywdę to do harm to sb- robić aluzje (do czegoś) to make allusions (to sth) ⇒ zrobićⅡ vi pot. (pracować zarobkowo) to work- robić na budowie to work on a construction site- robić od świtu do nocy to work from dawn until dusk- robić przy nafcie to work on an oil rig- robić u kogoś pot. to work for sbⅢ robić się 1. (być przygotowywanym) to be underway- śniadanie już się robi breakfast is being made ⇒ zrobić się2. (zmieniać się) robi się z niego prawdziwy mężczyzna he’s growing into a real man ⇒ zrobić się 3. (stawać się) to get- robi się ciemno/widno/zimno it’s getting dark/light/cold- kiedy na nią patrzy, robi mu się wesoło na sercu when he looks at her his spirits rise ⇒ zrobić się- robić się na blond/rudo to dye one’s hair blond/red- co z nim/nimi robić? what shall we do with him/them?- co tu (tam) robisz? what have you been up to?- co a. cóż (było) robić? what is/was there to do?- wiek robi swoje age takes its toll- moje argumenty zrobiły swoje my reasoning was effective- coś się ze mną/z tym komputerem robi something’s the matter with me/the computer- czas robi swoje time marches on- każdy robił co mógł ≈ everybody did their best- robił co mógł, żeby jej pomóc he did his best to help her- robi, co (do niego/niej) należy he/she’s doing what he/she has to do- robi, co chce he/she does as he/she likes- tu każdy robi co mu się żywnie podoba it’s Liberty Hall here!- ziółka dobrze jej robią na wątrobę herbal tea is good for her liver- niewiele sobie robić z kogoś/czegoś to not care much about sb/sth- niewiele sobie robi z twoich uwag he/she doesn’t care much about what you have to say- robi mi się niedobrze a. słabo I feel sick- robi mi się za gorąco a. za zimno I’m beginning to feel too hot/cold- robi się!, już się robi! pot. right oh!- robić dużo a. wiele dobrego to do a lot of good- robić pieniądze/fortunę a. majątek to make money/a fortune- robić grymasy a. fochy to sulk, to be in a pet- robić 100 kilometrów na godzinę to do a 100 kilometres per hour- robić kogoś na szaro pot. to set sb up, to frame sb- robić komedie pot. to indulge in play-acting, to be play-acting- robić komuś kawały to play tricks on sb- robić pod siebie pot. to be incontinent- robić sobie z kogoś zabawę to make fun of sb; to make sport of sb dat.- robić swoje to do one’s job, to do one’s own thing- robić tragedię z czegoś to make sth out to be a tragedy- nie rób tragedii, wszystko się ułoży don’t despair, everything will be alright- robić w majtki a. spodnie a. portki posp. to wet oneself posp.; to wet one’s pants, to mess oneself- robił w portki ze strachu he was scared out of his wits; he shat himself with fright posp., he was scared shitless posp.- robić wiele/wszystko, aby… to do a lot/everything in order to…- robić wyjątek to make an exception- robić z czegoś sekret a. tajemnicę to make a secret out of sth, to be secretive about sth- nie robiła z tego sekretu a. tajemnicy she made no secret of it- robić z siebie/kogoś pośmiewisko to make a laughing stock of oneself/sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > r|obić
-
62 rozpapl|ać
pf (rozpaplę a. rozpaplam) pot. Ⅰ vt to blab (out) pot., to spill pot. [sekret]- rozpaplał o jej awansie he blabbed out a. spilled the news about her promotionⅡ rozpaplać się to jabber away, to babble on a. awayThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozpapl|ać
-
63 tajemnic|a
f 1. (sekret) secret- wojskowa/rodzinna tajemnica a military/family secret- pilnie strzeżona/dobrze skrywana tajemnica a closely guarded/well-kept secret- powiedzieć coś komuś w tajemnicy to tell sb sth in confidence- odkryć czyjąś tajemnicę to guess sb’s secret- powierzyć a. wyznać komuś tajemnicę to let sb in on a secret- spotykać się/naradzać się w tajemnicy to meet/confer in secret- utrzymywać coś w tajemnicy to keep sth (a) secret- zdradzić tajemnicę to betray a. reveal a. divulge a secret- dzieci nie potrafią dotrzymać tajemnicy children can’t keep secrets- nie zdradzę a. ujawnię twojej tajemnicy your secret is safe with me- historia/jej przeszłość skrywa wiele tajemnic history/her past is riddled with many (deep dark) secrets- nasza tajemnica się wydała our secret was uncovered- nie mamy przed sobą tajemnic we have no secrets from each other2. (tajność) confidentiality U, secrecy U- tajemnica dziennikarska confidentiality of journalistic sources, journalistic confidentiality- tajemnica korespondencji the secrecy a. confidentiality of correspondence- otoczyć coś tajemnicą to throw a veil of secrecy over sth- działania/pertraktacje otoczone tajemnicą actions/dealings shrouded a. cloaked in secrecy- jestem przysięgą zobowiązany do zachowania tajemnicy I’m sworn to secrecy3. (zagadka) mystery, secret- tajemnice natury the mysteries of nature- naukowcy chcą zgłębić a. rozwikłać tajemnice kosmosu scientists want to unravel a. solve the mysteries of the universe- sposób, w jaki uciekł, pozostaje dla policji tajemnicą how he escaped remains a mystery to the police4. (najlepszy sposób na osiągnięcie czegoś) secret- tajemnica powodzenia/udanego małżeństwa the secret of success/a happy marriage- □ tajemnica lekarska Med. doctor-patient privilege- tajemnica służbowa ≈ confidential information- tajemnica spowiedzi Relig. seal of confession- tajemnica wiary Relig. holy mystery- tajemnica zawodowa Prawo (obowiązująca lekarzy) doctor-patient privilege; (obowiązująca prawników) solicitor-client privilege GB, attorney-client privilege US; (obowiązująca księgowych) accountant-client privilege■ to moja słodka tajemnica żart. that’s my little secret- jest publiczną tajemnicą, że on bierze łapówki it is an open secret that he accepts bribesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tajemnic|a
-
64 uchowa|ć
pf Ⅰ vt 1. książk. (ustrzec) to deliver książk. (przed czymś a. od czegoś from sth); to save (przed czymś a. od czegoś from sth)- uchować firmę przed bankructwem to save a company from bankruptcy- uchowaj nas, Panie, od ognia i gradobicia deliver us, O Lord, from fire and hail2. dial. (wyhodować) to rear [byczka, cielaka, kocięta] ⇒ chować 3. (ukryć) to hide (away), to stash away [słodycze, skarby, listy]- nie mogę kawałka czekolady przed dziećmi uchować I can’t keep even a single piece of chocolate hidden from the kidsⅡ uchować się 1. książk. (przetrwać) [obyczaj, pamiątka] to survive; [pomnik, skarb, dzieło sztuki] to survive, to escape destruction- uchowało się wiele zwyczajów wielkanocnych many Easter customs have survived- od pożaru cudem uchowało się kilka obrazów several pictures miraculously survived the fire- z flotylli tylko jeden okręt uchował się podczas sztormu only one ship of the fleet survived the storm2. książk. [osoba] (przeżyć) to survive; (pozostać) to remain- z całego oddziału uchowało się dwóch partyzantów only two guerrillas from the unit have survived- nie uchowasz się na tym stanowisku you won’t keep that job for long3. (pozostać ukrytym) [sekret, przysmaki, zapasy, listy] to go a. remain undetected (przed kimś by sb)- nic/żadna tajemnica się przed naszymi dziećmi nie uchowa nothing/no secret goes a. remains undetected by our children■ gdzieś ty się uchował, że nigdy nie słyszałeś o… żart. what planet are you from, that you’ve never heard of… pot., żart.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uchowa|ć
-
65 wiel|ki
Ⅰ adj. 1. (ogromny) [budynek, miasto, majątek, osoba] huge, large- poniósł wielkie straty he suffered huge losses2. (niespotykany) [mróz, wicher, strach, talent] great- to wielki sekret it’s a big secret3. książk. (doniosły) great, momentous- to wielka chwila it’s a great moment- dokonał wielkiego odkrycia he made a great discovery- to wielki człowiek he’s a great man5. Hist. (przydomek wybitnych władców) the Great; (w tytułach) Great- wielki hetman/kanclerz/marszałek Hist. Great Hetman/Chancellor/MarshalⅡ m zw. pl wielcy (tego świata) ≈ the great■ wielki Boże a. wielkie nieba Good God!- wielkie imię/nazwisko a great name, a big nameThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wiel|ki
-
66 wyda|ć
pf — wyda|wać impf Ⅰ vt (wydadzą — ają) 1. (zapłacić) to spend- nie mam wydać I don’t have any change- wydać resztę to give the change- wydać 100 zł/całą pensję to spend 100 zlotys/all one’s earnings2. (wydzielić) to give out- stołówka wydaje obiady od 13.00 the cafeteria starts serving dinner at 1:003. (wystawić) to issue [zaświadczenie, upoważnienie] 4. (ujawnić) to tell, to reveal [sekret]; to turn in [przestępcę, zbiega] 5. (obwieścić) to issue- wydać oświadczenie to make a statement- wydać o kimś opinię to give one’s opinion about sb- wydać orzeczenie w sprawie to issue a ruling in a case- wydać wojnę to declare war- wydać wyrok to pronunce a sentence6. (opublikować) to publish Ⅱ wydać się — wydawać się 1. (wyglądać) to seem, to appear- wydawał się zmęczony he seemed tired- miasto wydawało się wymarłe the town seemed deserted2. (wyjść na jaw) to be revealed 3. (ujawnić się) to give oneself away 4. pot. (wyjść za mąż) to marry (za kogoś sb)- wydała się za starszego od siebie she married an older manⅢ wydawać się v impf. to seem- wydaje się, że jestem chory I think I’m ill, it seems (that) I’m ill■ wydać bankiet/kolację/przyjęcie książk. to hold a banquet/supper party/reception- wydać córkę za mąż to marry one’s daughter off- wydać dźwięk to make a. emit a sound- wydać kogoś na pastwę losu to leave sb in the lurch, to leave sb flat- wydać owoce to bear fruitThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyda|ć
-
67 wygada|ć
pf Ⅰ vt 1. pot., pejor. (zdradzić) to let out, to blurt out [sekret, prawdę]- wszystko wygadała she blurted out everything2. pot. (zwierzyć się) to tell- wygadała mi wszystko, co ją dręczyło she told me everything that was bothering herⅡ wygadać się pot. 1. (zdradzić tajemnicę) to give the game away- wygadać się przed kimś to let on to sb- wygadać się z czymś to let on about sth; to let the cat out of the bag about sth pot.- nie wygadaj się, że ją znasz don’t let on a. let (it) slip that you know her2. (wypowiedzieć się) to talk oneself out- wygadać się do woli a. za wszystkie czasy to talk to one’s heart’s content- nie mogła się wygadać she couldn’t talk enough3. (zwierzyć się) to confide (przed kimś in sb)- nie mam się komu wygadać I have no one to confide inThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wygada|ć
-
68 wykry|ć
pf — wykry|wać impf Ⅰ vt 1. (ujawnić) to uncover [prawdę, spisek, zmowę] 2. Nauk. to detect [substancję, pierwiastek, wirusa] Ⅱ wykryć się — wykrywać się (zostać ujawnionym) [sekret, tajemnica] to come outThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wykry|ć
-
69 zwierz|yć
pf — zwierz|ać impf Ⅰ vt to confide- zwierzyć komuś tajemnicę a. sekret to confide a secret to sbⅡ zwierzyć się — zwierzać się to confide- zwierzać się komuś to confide in sb- zwierzać się komuś z sekretów to confide one’s secrets to sb- zwierzył mi się, że pisze wiersze he confided to me that he wrote poetryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zwierz|yć
-
70 chować chow·ać
-am, -asz1. vt1) pf s- (= kłaść) to put (somewhere)2) pf s- (= odłożyć) to put away3) pf s- (w ukryciu) to hide4) (= mieć) (tajemnicę, sekret) to keep5) pf po- (= grzebać) to bury(= ukryć się) to hide -
71 mroczny
adj(sekret, nastrój) dark -
72 odkrywać odkryw·ać
-am, -asz; pf odkryćvt1) (= zdejmować wierzchnie przykrycie) to uncover2) (= otwierać) to open3) [ląd] to discover4) [sekret, tajemnicę] to uncover5) (= wyjaśniać) to reveal -
73 powtarzać
powtarzać (-am) < powtórzyć> (-ę) eksperyment, błąd wiederholen; plotki, sekret weitersagen, weitererzählen; (mówić wielokrotnie) wiederholen, noch einmal sagen; immer wieder sagen; (naśladować) nachahmen; (przekazać informację) ausrichten; (oddawać) fig wiedergeben;powtarzać klasę nicht versetzt werden, fam. sitzen bleiben;powtarzać jak papuga fam. nachplappern;powtarzać bezkrytycznie unkritisch nachsagen, unkritisch nachsprechen;proszę powtórzyć bratu, że … bitte richten Sie Ihrem Bruder aus, dass …;powtarzał za nią ruch er machte ihre Bewegung nach;powtarzali za nim słowa przysięgi sie sprachen ihm die Eidesformel nach;powtarzać materiał den Stoff wiederholen;powtarzać się sytuacja, błąd sich wiederholen; atak bólu wiederkehren;powtarzać się (mówić to samo) pej sich wiederholen -
74 wydzielina
wydzielina ropna MED Eiter m -
75 grób
Grab ntzłożyć kogoś do grobu jdn beisetzen, jdn zu Grabe tragenGrób Nieznanego Żołnierza das Grab des Unbekannten Soldatenkopać sobie \grób sich +dat selbst das Grab schaufeln [ lub graben]milczeć jak \grób schweigen wie ein Grab, verschwiegen wie ein Grab sein ( fam)stać nad grobem am Grab stehenwpędzić kogoś do grobu ein Nagel zu jds Sarg sein ( fam)zabrać sekret/tajemnicę [ze sobą] do grobu ein Geheimnis mit ins Grab nehmen ( geh)zza grobu aus dem Jenseits -
76 odkrywać
-
77 podchwytywać
podchwytywać [pɔtxfɨtɨvaʨ̑]vtpodchwycić sekret einem Geheimnis auf die Spur kommenpodchwycić melodię in eine Melodie einstimmen -
78 powtarzać
I. vt1) ( wykonywać powtórnie) wiederholenczy mógłbyś powtórzyć? könntest du [es] wiederholen?II. vr -
79 utrzymywać
utrzymywać [utʃɨmɨvaʨ̑] < perf utrzymać>I. vt\utrzymywać kogoś przy życiu jdn am Leben erhalten\utrzymywać coś w dobrym stanie etw in gutem Zustand erhalten, etw gut erhalten\utrzymywać, że... behaupten, dass...III. vr1) ( pozostawać w pewnej pozycji) sich +akk halten2) ( pozostawać w jakimś stanie) sich +akk halten, bleiben\utrzymywać się przy władzy an der Macht bleiben\utrzymywać się przy życiu am Leben bleiben3) ( trwać) pogoda, przyjaźń: sich +akk halten, beständig sein; zwyczaj: sich +akk erhalten, erhalten bleiben4) ( zarabiać na życie)\utrzymywać się z czegoś von etw leben, sich +dat mit etw seinen Lebensunterhalt verdienen5) ( nie poddawać się) wojsko: sich +akk behaupten -
80 wydawać
1) ( zużywać)\wydawać pieniądze na coś Geld für etw ausgeben4) ( ogłaszać, uchwalać) ustawę erlassen, verabschieden; opinię, orzeczenie herausgeben, ergehen lassen\wydawać wyrok ein Urteil fällen6) ( zdradzać)\wydawać kogoś na świat jdn zur Welt bringenII. vr1) ( sprawiać wrażenie) scheinenwydaje się, że... wie es scheint,...\wydawać się czymś sich +akk durch etw verraten
См. также в других словарях:
sekret — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. sekretecie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} informacja, sprawa, której się nie ujawnia, nie przekazuje dalej; tajemnica : {{/stl 7}}{{stl 10}}Sekrety nastolatek. Dochować… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Sekret — Sn Absonderung per. Wortschatz fach. (19. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. sēcrētum, dem substantivierten PPP. von l. sēcernere absondern, ausscheiden , zu l. cernere (crēvī, crētum) scheiden . In anderen Bedeutungen ist das Wort schon früher… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
sekret — sèkrēt m <G sekréta> DEFINICIJA fiziol. ono što luče žlijezde ili neki organi [sekret iz nosa; sekret iz grla]; izlučina ETIMOLOGIJA lat. secretus: izlučen ← secernere: razlučiti, rastaviti … Hrvatski jezični portal
šèkrēt — (šekrêt) m 〈G šekréta〉 reg. 1. {{001f}}zahod, nužnik; kondot 2. {{001f}}pren. nered, prljavština ✧ {{001f}}lat … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
šekret — šèkrēt (šekrȇt) m <G šekréta> DEFINICIJA reg. 1. zahod, nužnik; kondot 2. pren. nered, prljavština ETIMOLOGIJA lat. secretus: tajni, skriveni … Hrvatski jezični portal
Sekrēt — (lat.), Geheimsiegel; geheime, streng vertrauliche Mitteilung, geheimes Gemach; in der Physiologie ein Produkt der Drüsen, s. Absonderung 4) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Sekret — Sekrēt (lat.), Geheimsiegel; auch geheimes Gemach (Abort). (S. auch Sekrete.) … Kleines Konversations-Lexikon
sèkrēt — m 〈G sekréta〉 fiziol. ono što luče žlijezde ili neki organi [∼ iz nosa; ∼ iz grla]; izlučina ✧ {{001f}}lat … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
sekret — m IV, D. u, Ms. sekretecie; lm M. y 1. «sprawa, którą trzeba ukrywać, której nie należy rozgłaszać; tajemnica» Wielki sekret. Sekrety rodzinne. Sekrety między koleżankami. Dochować, dotrzymać, strzec sekretu. Utrzymać, zachować sekret. Wyciągnąć … Słownik języka polskiego
Sekret — 1Se|kret das; [e]s, e <aus gleichbed. mlat. secretum, eigtl. Part. Perf. (Neutrum) von lat. secernere, vgl. ↑sekret; Bed. 2 aus lat. secretum »Abgeschiedenheit, einsamer Ort; Geheimnis«>: 1. a) von einer Drüse produzierter u. abgesonderter… … Das große Fremdwörterbuch
sekretær — sek|re|tær sb., en, er, erne, i sms. sekretær , fx sekretærhjælp, sekretærkursus … Dansk ordbog