-
1 portki
- ek* * *pl.Gen. -ek żart. pants; Br. trousers; chodzić bez portek be in rags; trząść portkami l. robić w portki be in a blue funk.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > portki
-
2 portki
-
3 portki
-
4 portki
сущ.• брюки* * *port|ki\portkiek мн. разг. штаны, портки+* * *portek мн разг.штаны́, портки́Syn: -
5 portki
мн штани -
6 port|ki
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > port|ki
-
7 strach
Ⅰ m sgt (G strachu) fear, dread- strach przed inwazją/zatrutą żywnością an invasion/food scare- żyć w strachu przed kimś/czymś to live in dread a. fear of sb/sth- nie móc mówić ze strachu to be unable to speak for a. from fearⅡ praed. strach tak po ciemku po Warszawie łazić one’s afraid to go out at night in Warsaw- strach pomyśleć, że mogło ją przejechać it’s awful a. terrible to think that she might have been run over- ciemno tu, że aż strach it’s so dark here, it’s scary- najadłem się, że aż strach I’ve eaten so much, it’s awful- □ strach na wróble scarecrow■ strach ma wielkie oczy fear makes cowards of us all- strach mnie/go obleciał I/he was overcome by fear- strachy na Lachy empty threats- blady strach naked fear- mieć stracha to be scared- najeść się strachu to receive the fright of one’s life- napędzić komuś strachu a. stracha to put the fear of God into sb, to scare sb out of his/her wits- nie ma strachu never fear!- nie znać strachu to know no fear- robić w portki/gacie ze strachu posp. to be shit-scared wulg.- umierać ze strachu to be dead scared* * *- chu; m( lęk) fearmieć stracha — pot to have cold feet (pot)
* * *miGen. -u (= przerażenie) fear; strach przed nieznanym fear of the unknown; strach przed śmiercią fear of death; strach o dzieci fear for one's children; blady l. śmiertelny strach mortal fear; blady ze strachu white l. pale with fear, shuddering with fear; spocony ze strachu sweat with fear; ze strachem myślę o przyszłości I dread to think about the future; na wieś padł blady strach the villagers were petrified with fear; zimno dziś, że aż strach it's awfully cold today; aż strach pomyśleć, co to będzie za rok I shudder to think what's going to happen in a year's time; mieć stracha have cold feet; najeść się strachu get l. have the wind up; napędzić komuś strachu frighten sb out of their wits l. the wits out of sb, give sb a fright; umierać ze strachu be scared stiff; skończyło się (u niej) na strachu she was more scared than hurt; robić w portki ze strachu pot. shit one's pants with fear; nie ma strachu pot. never fear; take it easy; strach ma wielkie oczy fear has big eyes, fear makes cowards of us all.maGen. -a1. (= duch) ghost; nie wierzę w strachy I don't believe in ghosts.2. ( na wróble) scarecrow.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > strach
-
8 r|obić
impf Ⅰ vt 1. (produkować, wytwarzać) to make- robić meble/zabawki to make furniture/toys- robić herbatę/obiad to make tea/lunch- robić szal szydełkiem/na drutach to crochet/knit a shawl- robić obuwie na obstalunek a. na zamówienie [szewc] to make shoes to order- robił sobie garnitury na miarę he had his suits made to measure ⇒ zrobić2. (wykonywać czynność) to do- robić wdech/wydech to breathe in/breathe out- robić pranie to do (the) washing- robić porządki w domu to do (some) house cleaning, to clean the house- robić korektę to proof-read- robić notatki to make notes- robić badania naukowe to do research- robić makijaż to make up- robić komuś operację to operate on sb- robić komuś prześwietlenie to give sb an X-ray- robiła mu opatrunki she dressed his wound/cut- robić komuś prezenty to give sb presents- robić przygotowania do czegoś to make preparations for sth- robić zebranie załogi to organize a staff meeting- nie móc nic robić to be unable to do anything, to be incapable of doing anything ⇒ zrobić3. (postępować w określony sposób) robić awanturę a. piekło to make a row- robić scenę to make a scene- robić głupstwa to be silly- nie rób głupstw don’t be silly- robić obietnice/propozycje to make promises/proposals- robić dygresje to make digressions, to digress- robić ustępstwa to make concessions- robić zamieszanie to make a fuss- robić panikę to panic- dobrze/źle robi, że idzie na urlop it’s a good/bad idea for him/her to go on holiday- robić komuś wymówki/zarzuty (z powodu czegoś) to reproach sb (for sth)- robić komuś krzywdę to do harm to sb- robić aluzje (do czegoś) to make allusions (to sth) ⇒ zrobićⅡ vi pot. (pracować zarobkowo) to work- robić na budowie to work on a construction site- robić od świtu do nocy to work from dawn until dusk- robić przy nafcie to work on an oil rig- robić u kogoś pot. to work for sbⅢ robić się 1. (być przygotowywanym) to be underway- śniadanie już się robi breakfast is being made ⇒ zrobić się2. (zmieniać się) robi się z niego prawdziwy mężczyzna he’s growing into a real man ⇒ zrobić się 3. (stawać się) to get- robi się ciemno/widno/zimno it’s getting dark/light/cold- kiedy na nią patrzy, robi mu się wesoło na sercu when he looks at her his spirits rise ⇒ zrobić się- robić się na blond/rudo to dye one’s hair blond/red- co z nim/nimi robić? what shall we do with him/them?- co tu (tam) robisz? what have you been up to?- co a. cóż (było) robić? what is/was there to do?- wiek robi swoje age takes its toll- moje argumenty zrobiły swoje my reasoning was effective- coś się ze mną/z tym komputerem robi something’s the matter with me/the computer- czas robi swoje time marches on- każdy robił co mógł ≈ everybody did their best- robił co mógł, żeby jej pomóc he did his best to help her- robi, co (do niego/niej) należy he/she’s doing what he/she has to do- robi, co chce he/she does as he/she likes- tu każdy robi co mu się żywnie podoba it’s Liberty Hall here!- ziółka dobrze jej robią na wątrobę herbal tea is good for her liver- niewiele sobie robić z kogoś/czegoś to not care much about sb/sth- niewiele sobie robi z twoich uwag he/she doesn’t care much about what you have to say- robi mi się niedobrze a. słabo I feel sick- robi mi się za gorąco a. za zimno I’m beginning to feel too hot/cold- robi się!, już się robi! pot. right oh!- robić dużo a. wiele dobrego to do a lot of good- robić pieniądze/fortunę a. majątek to make money/a fortune- robić grymasy a. fochy to sulk, to be in a pet- robić 100 kilometrów na godzinę to do a 100 kilometres per hour- robić kogoś na szaro pot. to set sb up, to frame sb- robić komedie pot. to indulge in play-acting, to be play-acting- robić komuś kawały to play tricks on sb- robić pod siebie pot. to be incontinent- robić sobie z kogoś zabawę to make fun of sb; to make sport of sb dat.- robić swoje to do one’s job, to do one’s own thing- robić tragedię z czegoś to make sth out to be a tragedy- nie rób tragedii, wszystko się ułoży don’t despair, everything will be alright- robić w majtki a. spodnie a. portki posp. to wet oneself posp.; to wet one’s pants, to mess oneself- robił w portki ze strachu he was scared out of his wits; he shat himself with fright posp., he was scared shitless posp.- robić wiele/wszystko, aby… to do a lot/everything in order to…- robić wyjątek to make an exception- robić z czegoś sekret a. tajemnicę to make a secret out of sth, to be secretive about sth- nie robiła z tego sekretu a. tajemnicy she made no secret of it- robić z siebie/kogoś pośmiewisko to make a laughing stock of oneself/sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > r|obić
-
9 Hose
Hose ['ho:zə] <-, -n> fspodnie Plein Paar \Hosen para f spodnieine kurze \Hose krótkie spodnie Pl[zu Hause] die \Hosen anhaben Frau: rządzić [w domu]in die \Hose gehen (fam: missglücken) wziąć w łeb ( pot) -
10 machen
machen ['maxən]I. vt1) ( tun)sie macht, was sie will [ona] robi, co chcewas soll ich bloß \machen? co mam począć?so etwas macht man nicht tak nie wolno postępowaćdu lässt ja alles mit dir \machen! pozwalasz sobie ciosać kołki na głowie! ( przen)[jdm] fünf Euro klein \machen rozmienić [komuś] pięć euroetw [mit Wasser] voll \machen ( fam) napełnić coś [wodą]2) ( fertigen, produzieren) produkować [ perf wy-]; Handwerker: wytwarzać [ perf wytworzyć]; Künstler: tworzyć [ perf s-]sich etw \machen lassen zlecać [ perf zlecić] wykonanie czegośselbst gemacht własnoręcznie wykonanyKrach \machen hałasować [ perf na-]Unordnung \machen bałaganić [ perf na-][jdm] Angst \machen napędzić [komuś] strachu[jdm] Schwierigkeiten \machen utrudniać [ perf utrudnić] [komuś] coś[jdm] Arbeit/Sorgen \machen przysparzać [ perf przysporzyć] [komuś] pracy/trosk[jdm] Mut \machen dodawać [ perf dodać] [komuś] odwagijdm Ärger \machen denerwować [ perf z-] kogośjdm Probleme \machen sprawiać [ perf sprawić] komuś kłopotydas hat mir große Freude gemacht to sprawiło mi wielką radośćSport \machen uprawiać sportMusik \machen grać6) ( vorgehen)etw richtig/falsch \machen właściwie/niewłaściwie postępować [ perf postąpić]gut gemacht! doskonale!7) (fam: ausbreiten)auseinander\machen Seiten rozdzielać [ perf rozdzielić]; Karte, Zeitung otwierać [ perf otworzyć]; Beine rozstawiać [ perf rozstawić]; Arme rozpościerać8) ( erledigen)wird gemacht! zrobi się! ( pot)ich mache das schon! ( ich erledige das) zajmę się tym!; ( ich bringe das in Ordnung) dopilnuję tego!die Bremsen \machen lassen kazać naprawić hamulce11) ( zubereiten)ein Schnitzel \machen smażyć [ perf u-] sznycel12) ( erlangen, ablegen, belegen) Führerschein, Diplom robić [ perf z-]; Punkte zbierać [ perf zebrać]; Preis zdobyć; Kurs kończyć [ perf u-]wann macht ihr Urlaub? kiedy planujecie urlop?wie viel macht drei mal sieben? ile jest trzy razy siedem?was macht das? ile płacę?großen/kleinen Umsatz \machen mieć duże/małe obrotygroßen/kleinen Gewinn \machen osiągać [ perf osiągnąć] duże/niewielkie zyski17) ( werden lassen)jdn glücklich \machen uszczęśliwić kogośjdn wütend \machen złościć [ perf roz-] kogośjdm etw leicht \machen ułatwić komuś cośjdm etw schwer \machen utrudniać komuś cośdumm \machen Fernsehen: ogłupiaćmüde \machen Sport: męczyć [ perf z-]jdn schlank \machen Kleidung: wyszczuplać [ perf wyszczuplić] kogośjdn dick \machen Hose: pogrubiać [ perf pogrubić][et]was aus einem alten Haus \machen przebudowywać [ perf przebudować] stary dom na coś21) (fam: einen Laut produzieren) wydawaćeinen Hahn \machen udawać kogutawas machst du denn für ein Gesicht? co się boczysz?der Stress macht, dass... stres powoduje, że...das macht die Hitze to z powodu upału25) (fam: sich beeilen)macht, dass ihr verschwindet! zmykajcie!macht nichts! nic nie szkodzi!was macht das schon? jakie to ma znaczenie?mach dir nichts daraus! nie przejmuj się tym!ich mache mir nichts aus Eiskaffee nie lubię mrożonej kawy28) (fam: fungieren als)den Dolmetscher \machen być tłumaczemetw für jdn \machen können móc coś dla kogoś zrobićnichts für jdn \machen können nie móc nic dla kogoś zrobićnichts zu \machen! nic się nie da zrobić!das ist nicht zu \machen to niemożliwedas lässt sich \machen to się da zrobić30) (fam: beschmutzen)hundert [Euro] voll \machen dochodzić do stu [euro]für etw wie gemacht sein być do czegoś stworzonym34) (fam: stehen mit)was macht Paul? co słychać u Pawła?; ( beruflich) jak się Pawłowi powodzi w pracy?1) ( bewirken)es macht mich traurig, dass... smuci mnie fakt, że...es macht mich glücklich zu hören, dass... miło mi usłyszeć, że...2) (fam: ein Geräusch erzeugen)es macht bumm [coś] robi bum ( pot)III. vi1) (fam: seine Notdurft verrichten)2) (fam: sich beeilen)schnell \machen spieszyć [ perf po-] sięmach endlich! dalej!3) (fam: sich geben)auf Experte \machen uważać się za ekspertalass ihn [nur] \machen [już] pozwól mu to zrobićIV. vr1) ( einen Zustand bewirken)sich [bei jdm] beliebt \machen zaskarbić sobie [czyjeś] względy2) ( sich entwickeln)3) (fam: sich gut entwickeln)sich \machen dobrze się rozwijać4) ( passen)die Bluse macht sich gut zu dem Rock bluzka pasuje do spódnicy5) ( sich begeben)sich an die Arbeit \machen zabrać się do pracy6) ( bereiten)sich Sorgen \machen martwić [ perf z-] się\machen Sie sich [wegen mir] keine Umstände! proszę nie robić sobie kłopotu [z mojego powodu]!
См. также в других словарях:
portki — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. nmos, blp, D. portkitek, pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} emocjonalnie o spodniach: liche, stare, zużyte spodnie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Stare portki. Robocze portki. ZOB. bez portek; robić – narobić w portki [pory] ze strachu;… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
portki — blp, D. portkitek pot. «spodnie, zwłaszcza liche lub z grubego, taniego materiału» Lniane, drelichowe portki. Stare portki do roboty. ◊ Chodzić bez portek, nie mieć całych portek «o mężczyźnie: nie mieć co na siebie włożyć, być biednym» ◊ posp.… … Słownik języka polskiego
portki — 1. pot. Chodzić bez portek; nie mieć całych portek «o mężczyźnie: nie mieć co na siebie włożyć, być biednym»: Ha, doczekałam się synalków: jeden bandyta, a drugi wielki pan, co bez portek chodzi. Z. Uniłowski, Pokój. 2. posp. Trząść portkami,… … Słownik frazeologiczny
portki — Spodnie Eng. Pants; trousers … Słownik Polskiego slangu
robić [narobić] w portki [pory] (ze strachu) — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} bardzo się bać, ze strachu tracić panowanie nad sobą : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wróg jeszcze daleko, a wy już robicie w portki. Gdyby zobaczyli, co tu mamy, narobiliby w portki ze strachu. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
robić w portki — 1) Oddawać kał, zwłaszcza z powodu stresu lub strachu; wpadać w panikę Eng. To defecate, especially because of intense stress or fear; to panic; to become alarmed 2) Bać się; być przestraszonym; być zastraszonym Eng. To be afraid; to be… … Słownik Polskiego slangu
robić — 1. Mieć co robić «mieć dużo zajęć, obowiązków»: (...) odbiorców przesyłek i przekazów pocztowych jest bez liku – listonosze mają co robić. SN 14/01/1999. 2. Nic sobie nie robić, niewiele sobie robić z kogoś, z czegoś «lekceważyć kogoś, coś»:… … Słownik frazeologiczny
strach — 1. (Blady) strach padł na kogoś «ktoś bardzo się przestraszył»: W poniedziałek o świcie nastąpiła kolejna eksplozja – ruiny bloku mieszkalnego znów pogrzebały kilkadziesiąt osób. Na Moskwę padł strach. Wprost 877/1999. 2. pot. Mieć stracha «bać… … Słownik frazeologiczny
trząść się — Trząść się, drżeć jak osika, jak listek, liść (osiki); trząść się jak galareta, pot. jak barani ogon a) «drżeć z zimna»: (...) wróciła zziębnięta, cała trzęsła się jak galareta. Roz bezp 1997. b) «drżeć ze strachu»: – Dał się pan nabrać, co? –… … Słownik frazeologiczny
pory — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. nmos, blp, D. poryrów, {{/stl 8}}{{stl 7}}zgr. od rz. portki.{{/stl 7}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}robić – narobić w portki [pory] ze strachu {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
The Matys Brothers — were a rockabilly musical act made up of the four Matys brothers, and their sister Vera for a time, were born and raised in Chester, in the Philadelphia area . The quartet s first record, Muskrat Ramble, released on the Essex Records label, was a … Wikipedia