-
101 chwytać
I. vt1) ( brać w rękę) greifen, fassen\chwytać kogoś za rękę/kołnierz jdn an [ lub bei] der Hand nehmen/am Kragen fassen\chwytać za broń zur Waffe greifen3) ( ogarniać) ergreifenchwycił mnie ból der Schmerz packte michchwycił mnie kaszel ich bekam einen Hustenanfall4) ( pojmować) begreifen, fassen5) \chwytać kogoś za serce jds Herz rühren\chwytać kogoś za słowa [ lub słówka] jds Worte verdrehen, jdm das Wort im Mund[e] [her]umdrehen ( fam)\chwytać coś na gorąco etw live mitbekommen ( fam)II. vi ( przyjmować się) farba, barwnik: färben; pomysł, reklama: einschlagen, sich +akk durchsetzenmróz chwyta es friert, es gibt FrostIII. vr1) ( brać w ręce)\chwytać się czegoś sich +akk an etw +dat [kurz] festhalten\chwytać się za głowę/ręce sich +akk an den Kopf/den Händen fassen\chwytać się czegoś ( próbować) zu etw greifen -
102 gościnnie
2) ( przebywając jako gość)występować \gościnnie als Gast auftretenwykładać \gościnnie eine Gastvorlesung halten -
103 lek
Arzneimittel nt, Medizin fprzyjmować regularnie \leki regelmäßig Medizin einnehmen -
104 mile
\mile widziany gern gesehen, herzlich willkommen\mile kogoś/coś wspominać sich +akk gern an jdn/etw erinnern, gern an jdn/etw zurückdenken2) ( przyjemnie)\mile zaskoczony angenehm überrascht -
105 nocować
nocować [nɔʦ̑ɔvaʨ̑] -
106 odrzucać
-
107 podejmować
podejmować [pɔdɛjmɔvaʨ̑] < perf podjąć>I. vt1) ( przedsiębrać) kroki, starania unternehmen; ryzyko eingehen; walkę, pracę aufnehmen; wyzwanie annehmen\podejmować trud sich +dat die Mühe machen\podejmować próbę zrobienia czegoś den Versuch unternehmen, etw zu tun4) ( przyjmować)5) ( decydować)\podejmować decyzję einen Entschluss fassen, eine Entscheidung treffen\podejmować uchwałę etw beschließen, einen Beschluss fassen\podejmować się czegoś etw übernehmen -
108 połykać
vt2) ( przen pot: przyswajać, czytać łapczywie) książkę verschlingen ( fig) wiedzę in sich +akk aufsaugen ( fig)\połykać łzy die Tränen hinunterschlucken ( fam)4) ktoś [po]łyka ślinkę jdm läuft das Wasser im Munde zusammen ( fam) -
109 prywatnie
-
110 przybierać
przybierać [pʃɨbjɛraʨ̑] < perf przybrać>I. vt3) sprawa przybrała zły obrót die Sache nahm eine schlechte WendungII. vi1) ( wzbierać) woda: steigen, anschwellen2) ( zwiększać się)\przybierać na wadze an Gewicht zunehmen\przybierać na sile an Stärke zunehmen -
111 przyjąć
-
112 ręka
podać komuś rękę jdm die Hand geben [ lub reichen]wyrywać sobie coś z rąk sich +dat etw [gegenseitig] aus den Händen reißenręce do góry! Hände hoch!iść z kimś pod rękę mit jdm eingehakt [ lub Arm in Arm] gehenmieć pełne ręce roboty alle Hände voll zu tun habenz ręką na sercu Hand aufs Herzbyć w dobrych \rękach in guten Händen seinmieć lepkie ręce klebrige [ lub krumme] Finger haben [ lub machen] ( fam) lange Finger haben [ lub machen] ( fam)przyjmować z otwartymi \rękami mit offenen Armen aufnehmenbyć czyjąś prawą ręką jds rechte Hand seinz pustymi rękoma mit leeren Händenwłasnymi rękoma mit eigenen Händendawać komuś wolną rękę jdm freie Hand lassensiedzieć z założonymi rękoma die Hände in den Schoß legendziałać na własną rękę auf eigene Faust handelniść komuś na rękę jdm entgegenkommencoś jest w czyichś \rękach etw ist in jds Händenjeść komuś z ręki jdm aus der Hand fressen ( fam)machnąć na coś ręką etw aufgeben\ręka rękę myje eine Hand wäscht die anderenosić kogoś na \rękach jdn auf Händen tragenoddać coś do rąk własnych etw persönlich [ lub eigenhändig] übergebenoddać się w ręce sprawiedliwości sich +akk dem Arm des Gesetzes übergebenręce mi opadają ich lasse die Arme sinken, ich verliere die Lustpatrzeć komuś na ręce jdm auf die Finger schauenpodpisywać się pod czymś obydwiema \rękami für etw einstehenprosić kogoś o rękę jdn um die Hand bitten, um jds Hand anhaltenprzejść przez czyjeś ręce durch jds Hände gehenrozkładać ręce ratlos dastehenze zdenerwowania trzęsą mu się ręce seine Hände zittern vor Aufregungumywać ręce seine Hände in Unschuld waschenurobić sobie ręce po łokcie sich +akk abrackern ( fam)wpaść w czyjeś ręce in jds Hände fallenwziąć coś w swoje ręce etw [selbst] in die Hand nehmenzacierać ręce sich +dat die Hände reibenzałamywać ręce die Hände ringenod ręki sofort, unverzüglichręce przy sobie! Hände weg!precz z \rękami! Hände weg! -
113 wiara
wiara [vjara] f1) ( ufność)\wiara w kogoś/coś Vertrauen nt in jdn/etw\wiara w siebie Selbstvertrauen nt2) jurw dobrej wierze im guten Glauben, gutgläubigw złej wierze im bösen Glauben, bösgläubigdochować komuś/czemuś wiary jdm/etw treu bleiben5) dawać czemuś wiarę einer S. +dat Glauben schenkenprzyjmować coś na wiarę etw aufs Wort glaubento nie do wiary das ist unglaublich, das ist kaum zu glauben -
114 źle
1) ( niedobrze) schlecht\źle mnie zrozumiałaś du hast mich falsch verstanden\źle się czuję mir ist schlecht [ lub übel]5) ( niekorzystnie)to \źle o tobie świadczy das rückt dich in ein schlechtes Licht7) ( nieprzyjemnie)jest mi tu \źle ich fühle mich hier unwohl9) i tak \źle, i tak niedobrze eines ist schlimmer als das anderegorzej niż \źle schlimmer als schlecht\źle, że tak się stało schlimm, dass es so gekommen ist -
115 abnehmen
ab|nehmenI. vian den Hüften/im Gesicht \abnehmen wyszczupleć w biodrach/na twarzyII. vt1) ( wegnehmen)jdm etw \abnehmen odbierać [ perf odebrać] komuś coś2) (fam: rauben)jdm viel Geld \abnehmen zrabować komuś dużo pieniędzy5) ( tragen helfen)jdm die Tasche/den Mantel \abnehmen pomagać [ perf pomóc] komuś nieść torbę/płaszcz7) ( übernehmen)jdm Arbeit \abnehmen przejmować [ perf przejąć] od kogoś [po kimś] pracęjdm Sorgen \abnehmen uwalniać [ perf uwolnić] kogoś od trosk8) ( amputieren) amputować, odjąćsein Auto vom TÜV \abnehmen lassen oddawać [ perf oddać] samochód do przeglądu technicznego -
116 ankommen
an|kommen( das Ziel erreichen) przybywać [ perf przybyć]; ( zu Fuß) przychodzić [ perf przyjść]; ( fahrend) przyjeżdżać [ perf przyjechać]; ( fliegend) przylatywać [ perf przylecieć](fam: Anklang finden)[bei jdm] \ankommen Idee: spotykać [ perf spotkać] się z [czyimś] uznaniem, Mode: przyjmować [ perf przyjąć] się [w jakiejś grupie] ( pot); Buch: mieć powodzenienicht [gut] \ankommen nie cieszyć się [zbytnim] powodzeniem(fam: Eindruck machen)gegen jdn \ankommen [können] [móc] stawić komuś czołoes kommt darauf an, ob... to zależy od tego, czy... -
117 anwachsen
an|wachsen -
118 Ausmaß
Au smaß ntein Gebiet mit den \Ausmaßen einer Kleinstadt obszar wielkości miasteczkaimmer größere \Ausmaße annehmen przyjmować coraz to większe rozmiary -
119 Empfang
-
120 entgegennehmen
См. также в других словарях:
przyjmować — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ia, przyjmowaćmuję, przyjmowaćmuje, przyjmowaćany {{/stl 8}}– przyjąć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk Va, przyjmowaćjmę, przyjmowaćjmie, przyjmowaćjmij, przyjmowaćjął, przyjmowaćjęli, przyjmowaćjęty {{/stl 8}}{{stl 20}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przyjmować — Przyjąć kogoś z otwartymi rękami (rękoma), ramionami «przyjąć kogoś bardzo serdecznie»: Teść przyjął go z otwartymi rękoma i gościł przez kilka dni u siebie z największą serdecznością. Z. Kosidowski, Opowieści. Nie musiał się jednak martwić o… … Słownik frazeologiczny
przyjmować — ndk IV, przyjmowaćjmuję, przyjmowaćjmujesz, przyjmowaćjmuj, przyjmowaćował, przyjmowaćowany 1. forma ndk czas. przyjąć (p.) 2. zwykle bez dopełnienia «podejmować u siebie gości, wydawać przyjęcia; mieć ustalone godziny przyjęć, udzielenia porad,… … Słownik języka polskiego
przyjmować – przyjąć — {{/stl 13}}{{stl 8}}{coś} {{/stl 8}}do wiadomości {{/stl 13}}{{stl 7}} uznać coś za obowiązujące, oczywiste; pogodzić się z czymś; nie sprzeciwiać się czemuś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie przyjmuję do wiadomości twoich usprawiedliwień. Sąd przyjął do … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przyjmować się – przyjąć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} o roślinach: zaczynać wegetację w nowym miejscu po przesadzeniu, ukorzeniać się na nowo, wypuszczać korzenie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Sadzonki sosny dobrze się przyjmują na polanie.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
brać w łapę — Przyjmować od kogoś pieniąze lub prezenty w zamian za wyświadczenie przysługi; być przekupnym Eng. To accept bribe money … Słownik Polskiego slangu
przyjąć — dk Xc, przyjąćjmę, przyjąćjmiesz, przyjąćjmij (przyjm), przyjąćjął, przyjąćjęła, przyjąćjęli, przyjąćjęty, przyjąćjąwszy przyjmować ndk IV, przyjąćmuję, przyjąćmujesz, przyjąćmuj, przyjąćował, przyjąćowany 1. «stać się odbiorcą czegoś, wziąć to,… … Słownik języka polskiego
odbierać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, odbieraćam, odbieraća, odbieraćają, odbieraćany {{/stl 8}}– odebrać {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IIb, odbiorę, odbierze, odbierz, odbieraćany {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} brać z… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dom — m IV, DMs. u; lm M. y 1. «budynek przeznaczony na mieszkania, na pomieszczenia dla zakładów pracy, instytucji itp.» Dom murowany, parterowy, piętrowy, narożny. Dom nowoczesny, stylowy, staroświecki, zabytkowy. Dom jednorodzinny, wielorodzinny,… … Słownik języka polskiego
założenie — n I 1. rzecz. od założyć. 2. lm D. założenieeń pot. «to, co jest założone, podgięte; zakład» Założenie dołu spódnicy. 3. lm D. założenieeń «teza stanowiąca podstawę i punkt wyjścia dalszych wywodów; główna myśl, zasada czegoś» Błędne, fałszywe,… … Słownik języka polskiego
dom — 1. Czuć się, zachowywać się jak (u siebie) w domu «czuć się dobrze, swojsko, zachowywać się swobodnie»: Mały natychmiast zdobył sympatię funkcjonariuszy. Bawił się pałką, w dyżurce czuł się jak w domu. SE 17/02/1998. 2. Czyjś dom jest dla kogoś… … Słownik frazeologiczny