-
1 umieścić książkę na indeksie
запрети́ть кни́гу -
2 wsadzić nos w książkę
= wsadzić nos w gazetę разг. уткну́ть нос (уткну́ться но́сом) в кни́гу (газе́ту) -
3 przeglądać książkę
• vetSłownik polsko-angielski dla inżynierów > przeglądać książkę
-
4 odkupywać
impf ⇒ odkupić1* * *( odzyskiwać przez kupno) to buy back, to repurchase; (winę, zbrodnię) to expiate, to atone for* * *ipf.1. tylko pf. rel. (= zbawić) redeem.2. (= wykupić, odkupić) buy back, repurchase.3. (= zadośćuczynić) satisfy, compensate; odkupię ci tę książkę I'll replace that book.4. (= okupić) expiate, atone for ( coś sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odkupywać
-
5 oprawiać
impf ⇒ oprawić* * ** * *ipf.oprawić pf.1. ( książkę) bind.2. ( w obramowanie) frame.3. ( upolowane zwierzę) dress; (= zdjąć skórę) skin.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oprawiać
-
6 połykać
impf ⇒ połknąć* * *-am, -asz, połknąć; perf; vt1) to swallow2) (pot) (książkę, wiedzę) to devour* * *ipf.swallow; ( gwałtownie) gulp (down); połknąć bakcyla have got the bug; połknąć haczyk swallow bait, take the bait; połykam ślinkę my mouth waters; połykać książkę devour a book; połykać łzy gulp back one's tears; na randce połykał ją oczami he was devouring her with his eyes during the date.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > połykać
-
7 przebrnąć
1. -nę, -niesz; imp - nij; vb od brnąć 2. vi perfprzebrnąć przez szkołę/książkę — to wade through school/a book
* * *pf.-ij ( przez bagno) wade through; (przez las, gęstwinę) force one's way through; (przez egzamin, eliminacje) scrape through; przebrnąć przez książkę przen. wade through a book, plow through a book, Br. plough through a book; przebrnąć przez trudności (= pokonać trudności) tide over difficulties; z trudem przebrnąć przez coś stumble through sth, fumble through sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przebrnąć
-
8 przerzucać
impf ⇒ przerzucić* * *-cam, -casz, -cić; perf; vt1) (piłkę itp.) to throw (over); (broń, żołnierzy) to redeploy; ( strony) to leaf lub thumb through; (ubrania, rzeczy) to dig through2) (pot) ( pracowników) to transferprzerzucać bieg — to change (BRIT) lub shift (US) gear
przerzucać książkę/czasopismo — to flip through a book/magazine
* * *ipf.przerzucić pf.1. (= odwracać) ( kartkę) flip over.2. (= przeglądać) (książkę, gazetę) flip through.3. mot. shift; przerzucić bieg shift gear; przerzucić na jedynkę/dwójkę itp. shift into first/second etc.4. (= przewiesić) throw over.5. sport (= podawać) lob.6. (broń, narkotyki) run ( przez granicę across the border).ipf.przerzucić się pf.1. (= zmieniać zainteresowanie, zajęcie) switch over ( z czegoś na coś from sth to sth).2. (= rozprzestrzeniać się) (o ogniu, rdzy) spread; pat. ( o raku) metastasize.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przerzucać
-
9 skracać
impf ⇒ skrócić* * *to shorten; (artykuł, książkę, film) to shorten, to abridge; ( wyraz) to abbreviateskrócić referat do pięciu minut/dwóch stron — to shorten lub cut the paper down to five minutes/two pages
skracać (sobie) czymś czas — to keep o.s. occupied with sth
* * *ipf.2. ( czas) while (away).3. (= zredukować) shorten; (np. książkę, słownik) abridge, abbreviate; skrócić artykuł do 3 stron shorten l. cut down the paper to 3 pages; skrócić sobie drogę take a short cut; skrócić ułamek mat. cancel a fraction.ipf.become shorter.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skracać
-
10 zdejmować
impf ⇒ zdjąć* * *( ubranie) to take off; ( książkę z półki) to take down* * *pf.1. (= ściągać) take ( sth) down l. off, remove; ( ubranie) take ( sth) off; (zwł. kapelusz) form. doff; zdjąć pokrywkę z pudełka take the lid off a box; zdjąć książkę z półki take a book down from the shelf; zdjąć płaszcz/buty/kapelusz take off one's coat/shoes/hat.2. przen. zdjąć komuś kamień z serca przen. take a weight l. load off sb's mind; zdjąć przedstawienie (z afisza) take off a performance; wyglądasz jak zdjęty z krzyża you look more dead than alive.3. (= usunąć) remove, take (sb l. sth) off; zdjąć kogoś (ze stanowiska) pot. take sb off (his l. her position); zdjąć straże l. posterunki wojsk. withdraw the guard.4. ( o emocjach) (= ogarniać) seize (sb); zdjął ją strach/lęk/niepokój she was seized with fear/anxiety/concern.5. (= uchylać, odwoływać) lift, cancel, take ( sth) back; zdejmować embargo lift an embargo; zdjąć z kogoś zaklęcie free sb from a spell; zdjąć z kogoś odpowiedzialność za coś relieve sb of responsibility for sth.6. pot. (= fotografować) take a shot of (sb l. sth).ipf.pot. (= fotografować się) get photographed.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zdejmować
-
11 zwracać
impf ⇒ zwrócić* * *(głowę, wzrok) to turn; (pieniądze, książkę) to return; ( pokarm) to bring upzwrócić czyjąś uwagę na coś — to draw sb's attention to sth, to bring sth to sb's attention
zwrócić uwagę (na kogoś/coś) — to take note (of sb/sth)
* * *ipf.1. (= kierować) (wzrok, oczy) turn.2. (= oddawać) (pożyczkę, książkę) return, give back.4. (= wymiotować) vomit.5. zwrócić uwagę (na coś/kogoś) pay attention (to sth/sb), take note (of sth/sb); zwracać (komuś) uwagę make comments; zwrócić komuś uwagę na coś draw sb's attention to sth; ktoś/coś zwraca (czymś) uwagę sb/sth attracts l. draws attention (with sth).ipf.1. (= kierować się) turn; zwrócić się do kogoś o pomoc turn to sb for help; zwrócić się z prośbą/propozycją make a request/suggestion; zwrócić się (do kogoś) z pytaniem put l. address l. pose a question (to sb); zwracać się do kogoś po imieniu first-name sb; zwrócić się ku naturze turn to nature.2. ekon. pay off.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zwracać
-
12 czyj
относит. мест.• чей* * *czy|j\czyji мест. вопр. и относ, чей;\czyj to pies? чья это собака?; nie wiem, \czyjją książkę znalazłem не знаю, чью книгу я нашёл
* * *czyi мест. вопр. и относ.czyj to pies? — чья э́то соба́ка?
nie wiem, czyją książkę znalazłem — не зна́ю, чью кни́гу я нашёл
-
13 ilustrować
глаг.• иллюстрировать• показать* * *ilustrowa|ć\ilustrowaćny несов. иллюстрировать;\ilustrować książkę иллюстрировать книгу; \ilustrować przykładami иллюстрировать (пояснять) примерами
* * *ilustrowany несов.иллюстри́роватьilustrować książkę — иллюстри́ровать кни́гу
ilustrować przykładami — иллюстри́ровать (поясня́ть) приме́рами
-
14 indeks
сущ.• ведомость• индекс• каталог• перечень• показатель• список• указатель• экспонент* * *1) (studencki) зачётная книжка, разг. зачётка2) indeks (pozostałe znaczenia) индекс (другие значения)3) indeks (wykaz) индекс, указательkod (pocztowy) индекс (почтовый)* * *♂, Р. \indeksu 1. индекс; указатель;\indeks rzeczowy предметный указатель;
2. (studencki) зачётная книжка;● umieścić książkę na \indeksie запретить книгу; być (znajdować się) na \indeksie попасть в чёрный список
* * *м, Р indeksu1) и́ндекс; указа́тельindeks rzeczowy — предме́тный указа́тель
2) ( studencki) зачётная кни́жка•- być na indeksie
- znajdować się na indeksie -
15 kiedyś
нареч.• когда-нибудь• когда-то• некогда• никогда* * *когда-то; когда-нибудь (w przyszłości);\kiedyś czytałem tę książkę я когда-то читал эту книгу; spotkamy się jeszcze \kiedyś мы ещё (когда-нибудь) увидимся (встретимся)
* * *когда́-то; когда́-нибудь ( w przyszłości)kiedyś czytałem tę książkę — я когда́-то чита́л э́ту кни́гу
spotkamy się jeszcze kiedyś — мы ещё (когда́-нибудь) уви́димся (встре́тимся)
-
16 musieć
глаг.• нуждаться* * *musi|ećmuszę, musi несов. 1. быть должным (вынужденным);muszę wracać я должен вернуться;\musiećał słuchać он был вынужден слу-шать(ся); będziemy \musiećeli trochę poczekać нам
придётся немного подождать;2. (być obowiązanym) быть должным (обязанным);\musiećsz się nad tym zastanowić ты должен это продумать;
3. (koniecznie chcieć):muszę (\musiećsz itd.) мне (тебе etc.) необходимо;
muszę zdobyć (mieć) tę książkę мне необходимо добыть эту книгу, я обязательно должен достать эту книгу;4. в сочет, с инф. выражает предположение, вероятность должно быть, очевидно; видно, по-видимому;\musiećałeś się zmęczyć ты, должно быть, устал; \musiećaleś zgubić ты, видно, потерял; tu \musiećało być bardzo głęboko здесь, очевидно, было очень глубоко
* * *muszę, musi несов.1) быть до́лжным (вы́нужденным)muszę wracać — я до́лжен верну́ться
musiał słuchać — он был вы́нужден слу́шать(ся)
będziemy musieli trochę poczekać — нам придётся немно́го подожда́ть
2) ( być obowiązanym) быть до́лжным (обя́занным)musisz się nad tym zastanowić — ты до́лжен э́то проду́мать
3) ( koniecznie chcieć): muszę (musisz itd.) мне (тебе́ и т. д.) необходи́моmuszę zdobyć (mieć) tę książkę — мне необходи́мо добы́ть э́ту кни́гу, я обяза́тельно до́лжен доста́ть э́ту кни́гу
4) в сочет. с инф. выражает предположение, вероятность должно́ быть, очеви́дно; ви́дно, по-ви́димомуmusiałeś się zmęczyć — ты, должно́ быть, уста́л
musiałeś zgubić — ты, ви́дно, потеря́л
tu musiało być bardzo głęboko — здесь, очеви́дно, бы́ло о́чень глубоко́
-
17 obłożyć
глаг.• обложить* * *obł|ożyć\obłożyćóż, \obłożyćozony сов. 1. обложить;2. (książkę, zeszyt itp.) обернуть; ● ktoś ma \obłożyćozony język у кого-л. язык обложило;\obłożyć podatkiem обложить налогом;
\obłożyć grzywną kogoś наложить штраф на кого-л.* * *obłóż, obłożony сов.1) обложи́ть2) (książkę, zeszyt itp.) оберну́ть•- obłożyć podatkiem
- obłożyć grzywną kogoś -
18 odzyskać
глаг.• брать• восстановить• извлекать• наверстать• наверстывать• найти* * *odzyska|ć[od-zyskać], \odzyskaćny сов. получить обратно; обрести (вновь);\odzyskać książkę получить обратно книгу; \odzyskać przytomność прийти в себя; \odzyskać niepodległość обрести независимость;
ktoś \odzyskaćł humor к кому-л. вернулось хорошее настроение;● Ziemie Odzyskane воссоединённые земли (Польши)* * *odzyskany сов.получи́ть обра́тно; обрести́ ( вновь)odzyskać książkę — получи́ть обра́тно кни́гу
odzyskać przytomność — прийти́ в себя́
odzyskać niepodległość — обрести́ незави́симость
ktoś odzyskał humor — к кому́-л. верну́лось хоро́шее настрое́ние
-
19 ofiarować
глаг.• жертвовать• пожертвовать• посвящать• предлагать• предложить* * *ofiarowa|ć\ofiarowaćny сов. 1. пожертвовать; подарить;\ofiarować coś na biednych пожертвовать в пользу бедных что-л.; \ofiarować komuś książkę подарить кому-л. книгу; 2. рел. совершить жертвоприношение; 3. предложить; \ofiarować przyjaźń предложить дружбу+1. podarować 2. złożyć ofiarę 3. zaofiarować, zaproponować
* * *ofiarowany сов.1) поже́ртвовать; подари́тьofiarować coś na biednych — поже́ртвовать в по́льзу бе́дных что́-л.
ofiarować komuś książkę — подари́ть кому́-л. кни́гу
2) рел. соверши́ть жертвоприноше́ние3) предложи́тьofiarować przyjaźń — предложи́ть дру́жбу
Syn: -
20 okładać
глаг.• обкладывать• облагать• привирать* * *okłada|ć\okładaćny несов. 1. обкладывать;2. (książkę, zeszyt itp.) обёртывать; ср. obłożyć; 3. (bić) бить, лупить+1. obkładać
* * *okładany несов.1) обкла́дывать2) (książkę, zeszyt itp.) обёртывать; ср. obłożyć3) ( bić) бить, лупи́тьSyn:obkładać 1)
См. также в других словарях:
Polnische Grammatik — Dieser Artikel beschreibt die Grammatik der polnischen Sprache unter Einbeziehung einiger sprachgeschichtlicher Anmerkungen und dialektaler Besonderheiten. Das Polnische als westslawische Sprache hat in der Deklination wie die meisten anderen… … Deutsch Wikipedia
Grammatical aspect — In linguistics, the grammatical aspect of a verb defines the temporal flow (or lack thereof) in the described event or state. For example, in English the difference between I swim and I am swimming is a difference of aspect.Aspect, as discussed… … Wikipedia
Małgorzata Musierowicz — (2008) Małgorzata Musierowicz (b. January 9, 1945 in Poznań, Poland) is a popular Polish writer, author of many stories and novels for children and teenagers, but read with pleasure by adults too. She is the sister of poet and translator… … Wikipedia
obłożyć — dk VIb, obłożyćżę, obłożyćżysz, obłożyćłóż, obłożyćżył, obłożyćżony rzad. obkładać ndk I, obłożyćam, obłożyćasz, obłożyćają, obłożyćaj, obłożyćał, obłożyćany «kładąc coś na czymś, dokoła czegoś otoczyć, pokryć, przykryć» Obłożyć głowę lodem.… … Słownik języka polskiego
oddać — dk I, oddaćdam, oddaćdasz, oddaćdadzą, oddaćdaj, oddaćdał, oddaćdany oddawać ndk IX, oddaćdaję, oddaćdajesz, oddaćdawaj, oddaćdawał, oddaćdawany 1. «zwrócić właścicielowi to, co się od niego pożyczyło, dostało lub co się mu zabrało» Oddać komuś… … Słownik języka polskiego
oprawić — dk VIa, oprawićwię, oprawićwisz, opraw, oprawićwił, oprawićwiony oprawiać ndk I, oprawićam, oprawićasz, oprawićają, oprawićaj, oprawićał, oprawićany 1. «zaopatrzyć (książkę) w okładkę, szczególnie w twardą, sztywną» Oprawić (książkę) w płótno, w… … Słownik języka polskiego
przerzucić — dk VIa, przerzucićcę, przerzucićcisz, przerzucićrzuć, przerzucićcił, przerzucićcony przerzucać ndk I, przerzucićam, przerzucićasz, przerzucićają, przerzucićaj, przerzucićał, przerzucićany 1. «rzucić coś z jednego miejsca na inne, rzucić coś przez … Słownik języka polskiego
wziąć — dk Xc, wezmę, weźmiesz, weź, wziął, wzięła, wzięli, wzięty, wziąwszy 1. «ująć, chwycić, objąć (kogoś, coś) ręką, rękami lub innym narządem chwytnym (np. u zwierząt) albo narzędziem; przystosować do trzymania, niesienia» Wziąć książkę, zeszyt,… … Słownik języka polskiego
wznowić — dk VIa, wznowićwię, wznowićwisz, wznów, wznowićwił, wznowićwiony wznawiać ndk I, wznowićam, wznowićasz, wznowićają, wznowićaj, wznowićał, wznowićany «podjąć coś na nowo po czasowej przerwie; ponowić, przywrócić» Wznowić obrady, dochodzenie,… … Słownik języka polskiego
zmęczyć — dk VIb, zmęczyćczę, zmęczyćczysz, zmęcz, zmęczyćczył, zmęczyćczony 1. «spowodować (u kogoś, u czegoś) wyczerpanie fizyczne lub psychiczne, osłabienie, złe samopoczucie jako następstwo fizycznego lub psychicznego wysiłku; znużyć» Zmęczył go… … Słownik języka polskiego
akurat — I {{/stl 13}}{{stl 33}}[akcent na ostatniej lub przedostatniej sylabie]{{/stl 33}}{{stl 8}}mod. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} tym słowem, użytym w odniesieniu do określeń liczby, ilości, miary czegoś,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień