-
1 Unsinn
m (-(e)s)бессмы́слица, вздор, неле́постьdas ist glátter [réiner] Únsinn — э́то чисте́йший вздор [су́щая бессмы́слица]
Únsinn réden, schréiben — говори́ть, писа́ть глу́пости
Únsinn tréiben (разг. máchen) — де́лать глу́пости, занима́ться чепухо́й [ерундо́й]
ach, Únsinn! — о, чепуха́!
so ein Únsinn! — така́я ерунда́!, така́я бессмы́слица!
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Unsinn
-
2 aufgelegt
a1)gut [schlecht] áúfgelegt — находящийся в хорошем [плохом] расположении духа
2) неодобр явный, очевидныйDas ist ein áúfgelegter Únsinn. — Это явная чепуха.
zu etw. (D) áúfgelegt sein — быть в настроении делать что-л
-
3 bar
I
a1) наличный (о деньгах)in bar záhlen — платить наличными
2) высок чистый, абсолютный, настоящийDas ist barer Únsinn. — Это абсолютная ерунда.
3) уст обнажённый, голыйbar áller Vernúnft sein высок — быть лишëнным здравого смысла
II
см Bar II -
4 blank
a1) блестящий, сверкающийblankes Metáll — блестящий металл
etw. (A) blank réíben* — натирать что-л до блеска
2) обнажённый, непокрытый3) чистейший, сущийblanker Únsinn — откровенная чепуха
-
5 Epidemie
-
6 rein
I
1. a1) чистый (без примесей)reines Wásser — чистая вода
reine Fárben — чистый (без посторонних оттенков) цвет
éíne reine Áússprache — чистое произношение
der reine Gewínn — чистая прибыль
2) чистый, абсолютный, явныйreiner Únsinn — сущий вздор
Das ist reine Wáhrheit. — Это чистая правда!
Es ist ein reines Wúnder. — Это просто чудо.
3) чистый, опрятный; незагрязнённыйrein máchen — чистить
etw. (A) rein hálten* — содержать что-л в чистоте
reine Wäsche — чистое [свежее] бельё
4) чистый, безупречный, аккуратныйreine Árbeit máchen — добросовестно работать
ins reine schréíben* — писать начисто [набело]
etw. (A) ins reine bríngen* — выяснить что-л
mit etw. (D) im reinen sein — разобраться в чём-л
2. adv1) хорошо, чистоrein síngen — петь чисто
2) разг совсем, совершенноrein álles — абсолютно всё
éíne rein persönliche Ángelegenheit — сугубо личное дело
álles rein áúfessen разг — съесть всё дочиста
Das ist rein únmöglich. — Это совершенно невозможно.
II
-
7 Unsinn
-
8 bar
-
9 blank
blank a1. блестя́щий, сверка́ющий, чи́стый (до бле́ска)etw. blank pú tzen — вы́чистить что-л. до бле́ска; чи́сто убра́ть что-л.
blank schlá gen* полигр. — оста́вить пробе́л в набо́ре2. го́лыйblá nker Draht эл. — го́лый [неизоли́рованный] про́вод
◇blá nker Neid разг. — чё́рная за́висть
blá nke Lǘge разг. — чисте́йшая ложь
der blá nke Hans поэт. — Се́верное мо́ре ( во время шторма)
ich bin ganz [vóllkommen, vö́ llig] blank разг. — у меня́ нет ни гроша́ (за душо́й); ≅ я гол как соко́л
-
10 blühend
-
11 glatt
I a1. гла́дкий, ро́вныйglá tter Stoff — гла́дкая мате́рия (без ворса; без узора)
glá tte Wá sseroberfläche — ро́вная гладь [пове́рхность] воды́
2. ско́льзкий ( о дороге)3. льсти́вый; изворо́тливыйglatt wie ná sse Séife, glatt wie ein Aal — ско́льзкий как у́горь; изворо́тливый
4. перен. разг. чи́стый, сплошно́йé ine glá tte Ú nmöglichkeit — по́лная невозмо́жность
5.:II adv1. гла́дко, ро́вно (тж. перен.)á lles geht glatt — всё идё́т гла́дко
glatt verlá ufend — бесперебо́йный
2. разг. пря́мо, наотре́з; на́чистоglatt herá ussagen — говори́ть пря́мо [без обиняко́в]
glatt vergé ssen* — соверше́нно [на́прочь] забы́ть -
12 hanebüchen
hánebüchen a устарев.неслы́ханный, невероя́тныйhanebüchene Lǘge — на́глая ложь
hanebüchener Ú nsinn — су́щий вздор
-
13 komplett
komplétt a1. по́лный, компле́ктный2. разг. соверше́нный, по́лный -
14 ohnegleichen
ohnegléichen a invбесподо́бный, несравне́нный -
15 rein
I a1. чи́стый, незагрязнё́нныйdie Luft ist rein1) во́здух чи́ст(ый)2) разг. нет опа́сности2. чи́стый, опря́тныйrein má chen — чи́стить
etw. rein há lten* — содержа́ть что-л. в чистоте́3. чи́стый; че́стный; неви́нный; правди́выйé ine ré ine Wé ste há ben фам. — быть безупре́чным [че́стным]; име́ть незапя́тнанную репута́цию
4. чи́стый, аккура́тный, квалифици́рованный5. чи́стый, прозра́чный ( о красках)6. чи́стый, отчё́тливый, пра́вильный ( о произношении)7. чи́стый, без при́месиj-m ré inen Wein é inschenken — говори́ть с кем-л. начистоту́ [открове́нно]
8. разг. чи́стый, абсолю́тный; я́вный9.:1) вы́яснить что-л.2) урегули́ровать что-л.mit j-m im ré inen sein, mit j-m ins ré ine kó mmen* (s) разг.1) прийти́ к соглаше́нию, договори́ться с кем-л.2) раскуси́ть кого́-л.mit sich (D ) selbst ins ré ine kó mmen* (s) разг. — разобра́ться в себе́; обрести́ душе́вный поко́й
mit sich selbst nicht im ré inen sein разг. — быть в нереши́тельности
II adv1. чи́сто2. хорошо́, чи́сто ( работать)3. разг. совсе́м, соверше́нноrein gar nichts — ро́вно ничего́
er ist rein weg von ihr фам. — он в по́лном восто́рге от неё́
-
16 Unsinn
Перевод: с немецкого на русский
с русского на немецкий- С русского на:
- Немецкий
- С немецкого на:
- Все языки
- Русский
- Французский