-
1 ausfallen
ausfallen vi ( irr, sn) wypadać <- paść> (a fig gut, schlecht dobrze, źle); ( nicht stattfinden) nie odbyć się pf; Maschine nie działać, fam. nawalać <- lić>;der Strom ist ausgefallen nastąpiła przerwa w dostawie prądu;er fällt wegen … aus on musi pauzować z powodu (G) -
2 Betrieb
Be'trieb m (Betrieb[e]s; Betriebe) ( Unternehmen) przedsiębiorstwo, a Gebäude zakład (pracy); ( bpl) (In- Funktion- Sein) ruch (a fam. fig); TECH a eksploatacja;in Betrieb sein być w ruchu, pracować;außer Betrieb sein nie działać;außer Betrieb setzen zatrzym(yw)ać, wyłączać <- czyć>;es herrscht hier viel Betrieb tu jest wielki ruch -
3 wirken
wirken vt Wunder dokaz(yw)ać (G); Pullover dziać; vi ( tätig sein) działać, pracować ( als jako); ( Wirkung haben) <po>działać, oddział(yw)ać (auf jemanden, etwas na A); ( wirksam sein) <po>skutkować; ( scheinen) robić wrażenie ( heiter wesołego);beruhigend wirken działać uspokajająco;die Arznei hat nicht gewirkt lekarstwo nie poskutkowało -
4 gehen
gehen ( ging, gegangen; sn): v/t den langen dornigen Weg gehen przeby(wa)ć długą, ciernistą drogę; vi ( sich fortbewegen, sich begeben) iść < pójść> (durch, zu przez A, do G; nach links na lewo; einkaufen po zakupy; zu Fuß pieszo); przechodzić < przejść> ( durch etwas przez A; auf die andere Seite na drugą stronę; über die Brücke przez most); ( regelmäßig besuchen, a fig fam. sich kleiden, verkehren) chodzić ( tanzen na tańce; zur Schule do szkoły; in Trauer w żałobie;ins Ausland gehen wyjechać pf za granicę; ( weggehen, abfahren) odchodzić < odejść> (a fig aus dem Amt); Flugzeug odlatywać <- lecieć>; Schiff odpływać <- płynąć>;jemanden gehen lassen pozwalać <- zwolić> odejść (D); (in Ruhe lassen) zostawi(a)ć w spokoju (A);fig sich gehen lassen nie panować nad sobą; fig ( funktionieren) działać; ( läuten) dzwonić; Uhr chodzić; Fenster wychodzić ( zur Straße na ulicę; nach Norden na północ); Weg prowadzić ( in den Wald do lasu); Teig rosnąć;gut gehen Geschäft prosperować, rozwijać się; Ware dobrze się sprzedawać; ( reichen bis, sich ausdehnen) dochodzić < dojść>, sięgać (an A, bis zu do G);fam. geh nicht an meine Sachen nie ruszaj moich rzeczy;in Pension gehen przechodzić < przejść> na emeryturę;in die Tausende gehen sięgać tysięcy;in sich gehen opamięt(yw)ać się; rozmyślać;vor sich gehen dziać się;was geht hier vor? co się tu dzieje?;das geht nicht to niemożliwe;so geht das nicht weiter tak dalej być nie może;geht das so? może (to) tak być?;es geht nicht to niemożliwe;es wird schon gehen jakoś to będzie;wenn es nach mir ginge jeśli miałbym coś do powiedzenia; gdyby to ode mnie zależało;es geht gegen meine Prinzipien to przeczy moim zasadom;es geht um … chodzi o …;es geht auf 12 zbliża się dwunasta;fam. wie gehts? jak leci?;wie geht es dir? jak się masz?, jak ci się powodzi?; ( gesundheitlich) jak się czujesz?, jak zdrowie? -
5 Sinn
Sinn m (Sinn[e]s; Sinne) ( Wahrnehmungfähigkeit) zmysł; ( bpl) ( Gefühl für etwas) poczucie, zmysł (G);der sechste Sinn szósty zmysł;fam. seine fünf Sinne beisammenhaben być przy zdrowych zmysłach;ohne Sinn und Verstand pozbawiony sensu;in gewissem Sinn(e) w pewnym sensie;im Sinne des Gesetzes w rozumieniu ustawy;im wahrsten Sinne des Wortes w całym tego słowa znaczeniu;im eigentlichen Sinne w znaczeniu właściwym;in jemandes Sinne handeln działać po myśli (G);im Sinn haben zamyślać <- lić>;jemandem nicht aus dem Sinn gehen nie wychodzić k-u z głowy;lit (wie) von Sinnen sein odchodzić od zmysłów -
6 Druck
Druck1 m (Druck[e]s; Drücke) ciśnienie (a FIZ, MED); eines Verbands, einer Last, im Kopf ucisk; im Magen gniecenie; auf eine Taste usw naciśnięcie; fig (bpl) nacisk, presja;jemanden unter Druck setzen wywierać nacisk na k-o;unter Druck handeln działać pod presją;in Druck geraten znaleźć się pf w opresji;fam. im Druck sein nie mieć chwili czasu;fam. Druck machen cisnąć, naciskaćin Druck geben odda(wa)ć do druku -
7 handeln
handeln (-le)I v/tII v/i3. handlować ( mit etwas I; mit jemandem z I); ( feilschen) targować się (um den Preis von … o cenę G);nicht mit sich handeln lassen nie ustępować (z ceny); fig a obstawać przy swoim;4. ( tun) działać, <u>czynić; ( sich verhalten) postępować <- stąpić> ( an jemandem wobec G); Buch usw traktować ( von o L);richtig handeln postępować <- stąpić> słusznie;falsch handeln źle postępować <- stąpić>;es handelt sich um jemanden, etwas chodzi o (A);worum handelt es sich? o co chodzi?
См. также в других словарях:
działać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, działaćam, działaća, działaćają {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} robić coś, być aktywnym, prowadzić działalność, czynić coś, pracować, postępować : {{/stl 7}}{{stl 10}}Działać w… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
działać [grać, zagrać] na zwłokę — {{/stl 13}}{{stl 7}} zwlekać z czymś (np. z podjęciem jakiejś decyzji lub ze zrobieniem czegoś), licząc, że przyniesie to jakąś korzyść : {{/stl 7}}{{stl 10}}Teraz już nie było wątpliwości – tamci zagrali na zwłokę. Wynajdywał mnóstwo wykrętów i… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
działać — ndk I, działaćam, działaćasz, działaćają, działaćaj, działaćał 1. «robić, tworzyć co, być czynnym, pracować, występować w jakiejś sprawie» Działać bezinteresownie, solidarnie, wspólnie. Działać ręka w rękę z kimś, na własną rękę. Działać w czyimś … Słownik języka polskiego
być bez [nie mieć] sumienia — {{/stl 13}}{{stl 7}} działać bezwzględnie, nie licząc się z nakazami moralnymi i etycznymi; być złym człowiekiem : {{/stl 7}}{{stl 10}}Jesteś bez sumienia, skoro tak zasmucasz matkę. Trzeba nie mieć sumienia, aby okraść starą kobietę! {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
stać — ndk, stoję, stoisz, stój, stał 1. «o istotach żywych: trzymać się, być na nogach; zachowywać pozycję pionową, wspierając się na nogach» Stać na palcach. Stać na baczność. Pracować stojąc. Ledwie stoję na nogach ze zmęczenia. Nie móc stać o… … Słownik języka polskiego
zwłoka — Działać, grać, zagrać na zwłokę; gra na zwłokę «umyślnie, celowo opóźniać, opóźnić załatwienie jakiejś sprawy, podjęcie jakiejś decyzji itp.; umyślne, celowe opóźnianie załatwienia jakiejś sprawy»: Przeciąga pani przesłuchanie, gra pani na zwłokę … Słownik frazeologiczny
niejawnie — «nie ujawniając się; skrycie, potajemnie» Działać niejawnie … Słownik języka polskiego
wiara — 1. Człowiek (ludzie) małej wiary «o kimś wierzącym w sposób powierzchowny»: Nie wyrzekajcie się Boga, ludzie małej wiary, nie czcijcie fałszywych proroków i bałwanów, bo On odwróci się od was. P. Huelle, Weiser. 2. Dać czemuś wiarę «uwierzyć w… … Słownik frazeologiczny
ręka — 1. Być, znajdować się, spoczywać w czyichś rękach, w czyimś ręku a) «być czyjąś własnością, należeć do kogoś»: Wieczorem większa część Pragi znajdowała się w rękach powstańców. J. Andrzejewski, Popiół. b) «zależeć od kogoś»: W tym czasie ogólne… … Słownik frazeologiczny
dobry — dobrybrzy, lepszy 1. «życzliwy, skłonny do pomagania; łagodny, serdeczny, przyjazny» Dobre serce. Dobry uśmiech. Dobrzy ludzie. ∆ Bądź tak dobry «zwrot grzecznościowy poprzedzający prośbę o coś» ◊ Dać, powiedzieć komuś dobre słowo «przemówić do… … Słownik języka polskiego
woda — ż IV, CMs. wodzie; lm D. wód 1. «tlenek wodoru, ciecz bezbarwna, bez zapachu i smaku, rozpowszechniona w przyrodzie; niezbędny składnik organizmów żywych» Brudna, czysta, mętna, przezroczysta woda. Ciepła, gorąca, zimna woda. Woda pitna,… … Słownik języka polskiego