-
1 Neu- und Wiedereinstellungsprozentsatz
Neu- und Wiedereinstellungsprozentsatz
labo(u)r turnoverBusiness german-english dictionary > Neu- und Wiedereinstellungsprozentsatz
-
2 Neu- und Brachland
Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Neu- und Brachland
-
3 neu
I Adj.1. new; (neuartig) novel; (kürzlich geschehen) recent; (im Entstehen begriffen) rising; ganz neu brand-new; das ist mir neu! that’s new(s) to me; das ist mir nicht neu that’s nothing new to me; sie ist neu in der Stadt / in diesem Beruf she is new in town / at this job; noch wie neu as good as new; er ist nicht mehr ganz neu umg. he’s not as young as he was; eine neue Seite beginnen start a new page; eine neue Flasche öffnen open another bottle2. (neuzeitlich) modern; neuere Literatur modern literature; neuere Sprachen modern languages; neueren Datums recent...; in neuerer Zeit in recent times, of late; neueste Nachrichten latest news Sg.; die neueste Mode the latest fashion(s Pl.)3. (erneut, wieder) renewed; neuer Anfang fresh start; ein neues Leben beginnen make a fresh start (in life); neue Hoffnung renewed hope; neue Schwierigkeiten more ( oder renewed) difficulties5. (sauber) Hemd etc.: cleanII substantivisch: von neuem afresh, anew; von neuem anfangen start anew ( oder afresh); seit neuestem of late, since very recently; seit neuestem kann man... the latest thing is you can...; siehe auch Neue1, Neue2III Adv.1. (gerade erst) ich habe die Stelle neu angetreten I have just started the job; neu hinzukommen be new; was ist neu hinzugekommen? what’s new?; dies ist neu hinzugekommen this has just been added; dieses Modell ist neu eingetroffen this model has just come in; neu entdeckt newly discovered; neu eröffnet newly opened; neu erschienene Bücher recently published books, books that have just come out; neu geschaffen newly created; neu gebackener Ehemann umg., hum. newlywed husband2. (nochmals, wieder) neu anfangen start anew ( oder afresh); neu auflegen Buch etc: reprint; neu beleben revive; neu beziehen (Polstermöbel) recover; neu einrichten refurnish; neu schreiben rewrite; neu tapezieren repaper; neu bearbeitet new(ly revised); neu eröffnet reopened; sich neu einkleiden get a new set of clothes; sich neu eindecken get in fresh supplies* * *new; recent; modern; incoming; fresh; coltish; novel* * *[nɔy]1. adjnew; Seite, Kräfte, Hoffnung, Truppen auch fresh; (= kürzlich entstanden auch) recent; (= frisch gewaschen) Hemd, Socken clean; Wein youngjdm zum néúen Jahr Glück wünschen — to wish sb (a) Happy New Year
ein néúer Anfang — a fresh or new start
néúe Hoffnung schöpfen — to take new or fresh hope
eine néúe Mode — a new fashion
ein néúer Tanz — a new dance
die néú(e)ste Mode — the latest fashion
der néú(e)ste Tanz — the latest dance
die néúesten Nachrichten — the latest news
die néúeren Sprachen — modern languages
ein ganz néúer Wagen — a brand-new car
das ist mir néú! — that's new(s) to me
mir ist die Sache néú — this is all new to me
schlechte Laune ist mir néú an ihm — it's something new for me to see him in a bad mood
sich wie ein néúer Mensch fühlen — to feel like a new person
Geschichte der néúeren Zeit — recent or modern history
in néúerer Zeit — in modern times
erst in néúerer Zeit — only recently
viele alte Leute finden sich in der néúen Zeit nicht mehr zurecht — a lot of old people can't get on in the modern world
seit Neu(e)stem gibt es... — since recently there has been...
aufs Neue (geh) — afresh, anew
auf ein Neues! (als Toast) — (here's) to the New Year!; (Aufmunterung) let's try again
der/die Neue — the newcomer, the new man/boy/woman/girl etc
die Neuen — the newcomers, the new people
das Neu(e)ste in der Mode/auf dem Gebiet der Weltraumforschung — the latest in fashion/in the field of space research
was gibts Neues? (inf) — what's the latest?, what's new?
das Neu(e)ste vom Tage — the latest news, up-to-the-minute news
See:→ Besen2. adv1)néú beginnen — to make a fresh start, to start again from scratch
néú starten Computer — to restart, to reboot
néú entwickelt — newly developed
sich/jdn néú einkleiden — to buy oneself/sb a new set of clothes
etw néú anschaffen — to buy sth new
néú bauen — to build a new house
néú geschaffen — newly created
2)(= zusätzlich)
néú hinzukommen zu etw — to join sthMitarbeiter néú einstellen — to hire new employees
Tierarten néú entdecken — to discover new species of animals
néú entdeckt — newly or recently discovered
3)(= erneut)
etw néú auflegen — to publish a new edition of sthnéú drucken — to reprint
néú bearbeiten — to revise
néú bearbeitet — revised
ein Zimmer néú einrichten — to refurnish a room
frei werdende Stellen werden nicht néú besetzt — vacant positions will not be filled
ich hatte das Buch verloren und musste es néú kaufen — I lost the book and had to buy another copy
néú ordnen — to reorganize
sich néú verschulden — to borrow money again, to take out another loan
die Rollen néú besetzen — to recast the roles
die Akten néú ordnen — to reorganize the files
4)néú gebacken — fresh-baked, newly-baked → auch neugebacken
das Buch ist néú erschienen — the book is a recent publication or has just come out
er ist néú hinzugekommen — he's joined (him/them) recently
néú gewählt — newly elected
hier ist ein Supermarkt néú entstanden/gebaut worden — a supermarket has just been opened/built here
néú eröffnet — newly-opened
wir sind néú hierhergezogen — we have just moved here
der Schüler ist ganz néú in unserer Klasse — the pupil is new in our class, the pupil has just joined our class
dieser Artikel ist néú eingetroffen/néú im Sortiment — this article has just come in/has just been added to the range
néú vermählt — newly married or wed
See:→ auch neugebacken* * *1) (another; different; not already used, begun, worn, heard etc: a fresh piece of paper; fresh news.) fresh2) (having only just happened, been built, made, bought etc: She is wearing a new dress; We are building a new house.) new3) (only just discovered, experienced etc: Flying in an aeroplane was a new experience for her.) new4) (changed: He is a new man.) new5) (just arrived etc: The schoolchildren teased the new boy.) new6) (freshly: new-laid eggs.) new* * *[ˈnɔy]I. adj1. (ungebraucht) new\neu für alt new for old[wie] \neu aussehen to look [like] new [or as good as new]ganz \neu brand newjd ist nicht mehr ganz \neu (fig sl) sb is not as young as he/she used to beetw auf \neu herrichten (fam) to make sth look new, to give sth a faceliftwie \neu as good as new2. attr, inv Kartoffeln, Wein new3. (seit kurzem) newdas N\neue daran ist,... what's new about it is...die \neue Literatur/Technik modern literature/technologyein \neuer Mensch sein/werden to be/become a new man/womandie \neue/ \neueste Mode the new/latest fashionein \neueres System a more up-to-date system▪ \neu sein to be newdiese Mode ist ganz \neu this is the latest fashiondas N\neueste vom N \neuen (fam) the very latest4. (unerfahren) newich bin hier \neu I'm new herein einem Beruf/Ort \neu sein to be new to a profession/place5. (unbekannt) newdas ist mir \neu I didn't know that, that's news to me famweißt du schon das N\neueste? have you heard the latest?was gibt's N\neues? any news?\neue/die \neuesten Nachrichten fresh/the latest newsnicht mehr \neu [für jdn] sein to be nothing new [to sb]6. (gegenwärtig)\neueren Datums sein to be of [a] more recent dateseit \neuestem:seit \neuestem kann man hier bargeldlos bezahlen just recently they've started to accept cashless paymentsdie \neuen [o \neueren] Sprachen modern languagesin \neuer Zeit recentlyin \neuerer/ \neuester Zeit quite/just [or very] recently8. (weiter)sie holte ein \neues Glas she fetched another glasssie ist die \neue Garbo she's the new Garboeinen \neuen Anfang machen to make a fresh starteinen \neuen Anlauf nehmen to have another goauf ein N\neues! here's to a fresh start!; (Neujahr) here's to the New Year!eine \neue Seite beginnen to start a new [or fresh] pageeinen \neuen Versuch machen to have another tryvon \neuem all over again, from the beginning, from scratch; (noch einmal) [once] again9.II. advwir müssen das Filter \neu anfertigen/anschaffen we'll have to make/buy a new filter2. (vor kurzem)das Buch ist [ganz] \neu erschienen the book has [only] just come out\neu bekehrt sein to be a new convert\neu entwickelt/eröffnet/geschaffen newly developed/opened/created\neu gebacken freshly-bakedein \neu geprägtes Wort a new coinage3. (ersetzend)die Ware ist \neu eingetroffen the new goods have arrived4. (wieder)\neu anfangen to start all over again\neu bearbeitet revised\neu beginnen to make a fresh start, to start again from scratchetw \neu einrichten to refurbish sth\neu eröffnet re-openedetw \neu gestalten to redesign sthder \neu gestaltete Marktplatz the newly laid-out market square5. (zusätzlich)die Firma will 33 Mitarbeiter \neu einstellen the firm wants to take on 33 new employees* * *1.1) newdie neuesten Nachrichten/Ereignisse — the latest news/most recent events
viel Glück im neuen Jahr — best wishes for the New Year; Happy New Year
das Neue daran ist... — what's new about it is...
das Neueste auf dem Markt — the latest thing on the market
der/die Neue — the new man/woman/boy/girl
weißt du schon das Neueste? — (ugs.) have you heard the latest?
aufs Neue — anew; afresh; again
seit neuestem werden dort keine Kreditkarten mehr akzeptiert — just recently they've started refusing to accept credit cards
in neuerer/neuester Zeit — quite/just or very recently
die neuen od. neueren Sprachen — modern languages
2) nicht präd. (kürzlich geerntet) new <wine, potatoes>2.1)neu tapeziert/gespritzt/gestrichen/möbliert — repapered/resprayed/repainted/refurnished
neu eröffnet — newly opened; (wieder eröffnet) reopened
2) (gerade erst)diese Ware ist neu eingetroffen — this item has just come in or arrived
neu erschienene Bücher — newly published books; books that have just come out or appeared
3 000 Wörter sind neu hinzugekommen — 3,000 new words have been added
neu vermählt — (geh.) newly wed or married
* * *A. adjganz neu brand-new;das ist mir neu! that’s new(s) to me;das ist mir nicht neu that’s nothing new to me;sie ist neu in der Stadt/in diesem Beruf she is new in town/at this job;noch wie neu as good as new;eine neue Seite beginnen start a new page;eine neue Flasche öffnen open another bottle2. (neuzeitlich) modern;neuere Literatur modern literature;neuere Sprachen modern languages;neueren Datums recent …;in neuerer Zeit in recent times, of late;neueste Nachrichten latest news sg;die neueste Mode the latest fashion(s pl)3. (erneut, wieder) renewed;neuer Anfang fresh start;ein neues Leben beginnen make a fresh start (in life);neue Hoffnung renewed hope;neue Schwierigkeiten more ( oder renewed) difficulties4. (kürzlich geerntet) Kartoffeln etc: new;neuer Wein new wine5. (sauber) Hemd etc: cleanB. substantivisch:von Neuem afresh, anew;von Neuem anfangen start anew ( oder afresh);seit Neuestem of late, since very recently;seit Neuestem kann man … the latest thing is you can …; → auch Neue1, Neue2C. adv1. (gerade erst)ich habe die Stelle neu angetreten I have just started the job;neu hinzukommen be new;was ist neu hinzugekommen? what’s new?;dies ist neu hinzugekommen this has just been added;dieses Modell ist neu eingetroffen this model has just come in;neu entdeckt newly discovered;neu eröffnet newly opened;neu erschienene Bücher recently published books, books that have just come out;neu geschaffen newly created;neu anfangen start anew ( oder afresh);neu beleben revive;neu beziehen (Polstermöbel) recover;neu einrichten refurnish;neu schreiben rewrite;neu starten COMPUT restart;neu tapezieren repaper;neu bearbeitet new(ly revised);neu eröffnet reopened;sich neu einkleiden get a new set of clothes;sich neu eindecken get in fresh supplies* * *1.1) newdie neuesten Nachrichten/Ereignisse — the latest news/most recent events
viel Glück im neuen Jahr — best wishes for the New Year; Happy New Year
das Neue daran ist... — what's new about it is...
der/die Neue — the new man/woman/boy/girl
weißt du schon das Neueste? — (ugs.) have you heard the latest?
aufs Neue — anew; afresh; again
von neuem — all over again; (noch einmal) [once] again
seit neuestem werden dort keine Kreditkarten mehr akzeptiert — just recently they've started refusing to accept credit cards
in neuerer/neuester Zeit — quite/just or very recently
die neuen od. neueren Sprachen — modern languages
2) nicht präd. (kürzlich geerntet) new <wine, potatoes>3) (sauber) clean <shirt, socks, underwear, etc.>2.1)neu tapeziert/gespritzt/gestrichen/möbliert — repapered/resprayed/repainted/refurnished
neu eröffnet — newly opened; (wieder eröffnet) reopened
neu erschienene Bücher — newly published books; books that have just come out or appeared
3 000 Wörter sind neu hinzugekommen — 3,000 new words have been added
neu vermählt — (geh.) newly wed or married
* * *adj.coltish adj.innovative adj.new adj.recent adj. adv.afresh adv. -
4 Verbindlichkeiten neu eintretender und ausscheidender Gesellschafter
Verbindlichkeiten neu eintretender und ausscheidender Gesellschafter
liabilities of incoming and outgoing partnersBusiness german-english dictionary > Verbindlichkeiten neu eintretender und ausscheidender Gesellschafter
-
5 Neubewertungsgewinn
Neubewertungsgewinn
revaluation surplus;
• Neubewertungsrücklage [special] revaluation reserve;
• Neubruch cleared (new, US) land;
• Neubücherabsatz new books turnover;
• Neudarstellung restatement;
• Neudekorierung redecoration;
• Neudruck reimpression, new edition;
• unveränderter Neudruck reprint;
• Neueingestellter (Arbeiter) recruit;
• Neueinrichtung new institution, (Möbel) refurnishing, (techn.) new installations;
• Neueinstellungen replacements, recruiting, new employments (hirings, US);
• Neu- und Wiedereinstellungsprozentsatz labo(u)r turnover;
• Neueinstellungszusagen recruitment obligations (US);
• Neueinstufung reclassification, (gehaltlich) regrading;
• Neueinstufung ohne Gehaltsänderung ingrade classification change;
• Neueinteilung reclassification, regrading;
• Neueintragung new registration, reincorporation;
• Neuemissionen reissues, new issues, new capital flo(a)tations;
• Neuemission öffentlicher Schuldtitel in Euro issue of new public debts securities in euro;
• Neuemission im größeren Ausmaß übernehmen to underwrite a large part of public issues;
• Neuemissionsumfang new-issue volume;
• Neuerkrankungen new cases;
• Neuerkrankungsziffer attack rate;
• Neuernennungsliste new-hats department;
• Neueröffnung reopening;
• Neuerscheinungen new publications;
• Neuerteilung eines Patents reissue of a patent (US). -
6 frisch
I Adj.1. Blumen, Milch, Obst etc.: fresh; Ei: auch new-laid; frisch bleiben oder sich frisch halten stay fresh; frisch halten keep fresh; frisch vom Fass straight from the barrel2. (neu) fresh, new; (sauber) clean (auch Blatt Papier); Spur: fresh; frischer Schnee fresh ( oder new) snow3. (ausgeruht) Pferde, Truppen: fresh; sich noch ganz / wieder frisch fühlen still feel quite fresh / feel refreshed; frisch und munter wide awake; mit frischer Kraft refreshed, with renewed strength; sich frisch machen freshen up4. (Ggs. verblasst) Erinnerung, Farben etc.: fresh; Farbe: auch bright; noch in frischer Erinnerung fresh in my etc. mind5. (erfrischend) Luft, Wasser, Wind: fresh; an die frische Luft gehen go out into the fresh air; frische Luft schnappen umg. get a breath of fresh air; fig. Luft, WindII Adv.1. freshly, newly, recently; frisch gebacken Brot etc.: fresh from the oven; fig. Ehemann, Ehepaar etc.: newly-wed; fig. Lehrer etc.: fledgeling, newly-qualified; frisch gekocht freshly cooked; frisch geputzt Schuhe, Fußboden: just cleaned; das Bett frisch beziehen put clean sheets on the bed, change the sheets; frisch geschnitten Blumen etc.: freshly cut, fresh-cut; frisch gereinigt straight from the dry cleaners; frisch gelegt Ei: new-laid; frisch gestrichen newly painted; frisch gestrichen! Schild: wet paint; frisch gewaschen clean, just washed; Person: (nice and) clean; frisch rasiert clean-shaven; frisch verheiratet newlywed3. (direkt) straight ( von der Universität etc. from university etc.); sie sind frisch aus dem Urlaub zurück they’ve just got back from holiday (Am. vacation)4. (Ggs. zögerlich): frisch ans Werk! let’s get straight down to it; immer frisch drauflos! come on, look lively!; frisch gewagt ist halb gewonnen Sprichw. nothing ventured, nothing gained* * *(kühl) cool; chilly;(neu) fresh; new* * *frịsch [frɪʃ]1. adjfrische Eier — new-laid (Brit) or freshly-laid eggs
sich frisch machen — to freshen up
mit frischen Kräften — with renewed vigour (Brit) or vigor (US) or strength
jdn an die frische Luft setzen (inf) — to show sb the door
jdn auf frischer Tat ertappen — to catch sb in the act, to catch sb red-handed
2) (= munter) Wesen, Art bright, cheery; Erzählung, Farbe cheerful; (= gesund) Aussehen, Gesichtsfarbe fresh; Mädchen fresh-lookingfrisch und munter sein (inf) — to be bright and lively
frisch, fromm, fröhlich, frei (prov) — motto of a 19th century gymnastic movement (iro) cheerfully, gaily
3) (= kühl) cool, chilly; Luft, Wind auch freshes weht ein frischer Wind (lit) — there's a fresh wind; (fig) the wind of change is blowing
2. adv1) (= neu) freshlyfrisch gestrichen — newly or freshly painted; (auf Schild) wet paint
frisch geschlachtet — fresh(ly) slaughtered; Geflügel fresh(ly) killed
frisch gebacken Brot etc — fresh from the oven → auch frischgebacken
frisch gewaschen Kind — clean; Hemd etc auch freshly washed or laundered
das Bett frisch beziehen — to change the bed, to make the bed up with fresh sheets
das ist mir noch frisch in Erinnerung — that is still fresh in my mind or memory
2)(= munter)
immer frisch drauflos! — don't hold back!er geht immer frisch drauflos — he doesn't hang about
er redet/schreibt immer frisch drauflos — he just talks/writes away
frisch gewagt ist halb gewonnen (Prov) — a good start is half the battle
* * *1) (recent; fresh: hot news.) hot2) (unused: a clean sheet of paper.) clean3) (newly; recently: freshly gathered plums; freshly arrived.) freshly4) (newly made, gathered, arrived etc: fresh fruit (= fruit that is not tinned, frozen etc); fresh flowers.) fresh5) ((of people etc) healthy; not tired: You are looking very fresh this morning.) fresh6) ((of weather etc) cool; refreshing: a fresh breeze; fresh air.) fresh7) (tasting fresh and pleasant: young, sweet vegetables.) sweet* * *[frɪʃ]I. adj1. (noch nicht alt) fresh\frische Brötchen fresh[ly baked] rolls\frisches Obst fresh[-picked] fruit\frisch bedruckt TYPO freshly printed, hot off the pressein \frisches Blatt Papier a new [or blank] sheet [of paper]3. (noch nicht getrocknet) Farbe wet4. (gesund) Hautfarbe fresh, healthy5. (unverbraucht) Luft freshmit \frischen Kräften with fresh [or renewed] strength [or vigour] [or AM -ordie Erinnerung ist noch \frisch the memory is still fresh in my mindII. adv1. (gerade erst, neu) freshlydie Betten \frisch beziehen to change the beds, to make the beds with fresh sheets\frisch gebacken freshly-baked\frisch gefallener Schnee freshly [or newly] fallen snow\frisch geschlachtet freshly slaughtered; Geflügel freshly killed\frisch gestrichen newly painted„\frisch gestrichen!“ “wet paint”\frisch gewaschene Hände clean handsein \frisch gewaschenes Hemd a clean [or freshly washed [or laundered]] shirtBier \frisch vom Fass beer on tap, beer [straight] from the barrel2. (immer weiter)immer \frisch drauflos! keep at it!, don't hold back!3.* * *1.1) fresh; new-laid < egg>; fresh, clean < linen>; clean < underwear>; wet < paint>2) (munter) fresh2.frisch und munter sein — (ugs.) be bright and cheerful
adverbial freshlyfrisch gewaschen sein — < person> have just had a wash; < garment> have just been washed
‘Vorsicht, frisch gestrichen!’ — ‘wet paint’
die Betten frisch beziehen — put fresh or clean sheets on the beds
ein frisch gebackenes Ehepaar — (ugs.) a newly-wed couple; newly-weds pl.
ein frisch gebackener Doktor — (ugs.) a newly-qualified doctor
frisch gewagt ist halb gewonnen — (Spr.) nothing ventured, nothing gained (prov.)
* * *A. adj1. Blumen, Milch, Obst etc: fresh; Ei: auch new-laid;sich frisch halten stay fresh;frisch halten keep fresh;frisch vom Fass straight from the barrelfrischer Schnee fresh ( oder new) snow3. (ausgeruht) Pferde, Truppen: fresh;sich noch ganz/wieder frisch fühlen still feel quite fresh/feel refreshed;frisch und munter wide awake;mit frischer Kraft refreshed, with renewed strength;sich frisch machen freshen up4. (Ggs verblasst) Erinnerung, Farben etc: fresh; Farbe: auch bright;noch in frischer Erinnerung fresh in my etc mind5. (erfrischend) Luft, Wasser, Wind: fresh;an die frische Luft gehen go out into the fresh air;es ist ziemlich frisch geworden it’s gone quite chilly7. (kräftig) Brise, Wind: fresh;frischer werden freshenB. adv1. freshly, newly, recently;frisch gebacken Brot etc: fresh from the oven;frisch gekocht freshly cooked;frisch geputzt Schuhe, Fußboden: just cleaned;das Bett frisch beziehen put clean sheets on the bed, change the sheets;frisch gereinigt straight from the dry cleaners;frisch gelegt Ei: new-laid;frisch gestrichen newly painted;frisch gestrichen! Schild: wet paint;frisch gewaschen clean, just washed; Person: (nice and) clean;frisch rasiert clean-shaven;frisch verheiratet newlywed2. (erneut) again;noch einmal frisch anfangen start again from scratch3. (direkt) straight (4. (Ggs zögerlich):frisch ans Werk! let’s get straight down to it;immer frisch drauflos! come on, look lively!;frisch gewagt ist halb gewonnen sprichw nothing ventured, nothing gained* * *1.1) fresh; new-laid < egg>; fresh, clean < linen>; clean < underwear>; wet < paint>2) (munter) fresh2.frisch und munter sein — (ugs.) be bright and cheerful
adverbial freshlyfrisch gewaschen sein — < person> have just had a wash; < garment> have just been washed
‘Vorsicht, frisch gestrichen!’ — ‘wet paint’
die Betten frisch beziehen — put fresh or clean sheets on the beds
ein frisch gebackenes Ehepaar — (ugs.) a newly-wed couple; newly-weds pl.
ein frisch gebackener Doktor — (ugs.) a newly-qualified doctor
frisch gewagt ist halb gewonnen — (Spr.) nothing ventured, nothing gained (prov.)
* * *adj.cool adj.dewy adj.fresh adj.recent adj. adv.freshly adv. -
7 aufbauen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (Zelt) put up; (Lager) set up; (Bude, Bühne, Kamera etc.) set ( oder put) up, erect; (Ausstellung, Schaubild) mount; (Gerüst) assemble; (Häuser, Stadt etc.) neu oder wieder aufbauen rebuild2. (anordnen) (Büffet, Geschenke, Waren) arrange3. (Unternehmen, Organisation) (gründen) set up, found; (erweitern) build up; sich (Dat) eine Existenz aufbauen build a life for o.s.; nach dem Krieg die Wirtschaft wieder aufbauen rebuild the economy after the war4. (Drama, Aufsatz) structure6. (Politiker, Sportler) karrieremäßig: build upIII v/i: aufbauen auf (+ Dat) Theorie etc.: be based on; dieser Kurs baut auf dem Anfängerkurs auf the course carries on from ( oder is based on) the beginners’ courseIV v/refl:1. Wolken, Aggressionen etc.: build up4. er baute sich vor mir auf he planted himself in front of me* * *(arrangieren) to arrange;(errichten) to build; to put up;(gründen) to found;(konstruieren) to structure; to construct;(synthetisieren) to synthesize;(wiederherstellen) to rebuild;sich aufbauento build up* * *auf|bau|en sep1. vt1) (= errichten) to put up; Verbindung, Netzwerk, System to set up; (= hinstellen) Ausstellungsstücke, kaltes Büfett, Brettspiel etc to set or lay out; (inf) Posten, Ordnungspersonal etc to post; (= zusammenbauen) elektrische Schaltung etc to put together, to assemble3) (fig = gestalten) Organisation, Land, Armee, Geschäft, Angriff, Druck, Spannung, Verbindung to build up; Zerstörtes to rebuild; Theorie, Plan, System to construct4) (fig = fördern, weiterentwickeln) Gesundheit, Kraft to build up; Star, Politiker to promote; Beziehung to buildjdn/etw zu etw áúfbauen — to build sb/sth up into sth
5)6) (= strukturieren, konstruieren) to construct; Aufsatz, Rede, Organisation to structure2. vi1) (= sich gründen) to be based or founded (auf +dat or acc on)2)wir wollen áúfbauen und nicht zerstören — we want to build and not destroy
3. vr1) (inf = sich postieren) to take up positioner baute sich vor dem Feldwebel/Lehrer auf und... — he stood up in front of the sergeant/teacher and...
sich vor jdm drohend áúfbauen — to plant oneself in front of sb (inf)
2) (=sich bilden Wolken, Hochdruckgebiet) to build up3)(= bestehen aus)
sich aus etw áúfbauen — to be built up or composed of sth4)(= sich gründen)
áúfbauen — to be based or founded on sth* * *1) (to strengthen gradually (a business, one's health, reputation etc): His father built up that grocery business from nothing.) build up2) (to achieve or gain (something): He carved out a career for himself.) carve out* * *auf|bau·enI. vteinen Motor \aufbauen (sl) to assemble an engine2. (errichten)▪ etw \aufbauen to erect sth; (aufstellen a.) to put up sth sep; (bauen a.) to build [or construct] sthein Zelt \aufbauen to put up sep [or erect] a tent3. (von neuem aufbauen)▪ etw \aufbauen to rebuild sthein Haus/Land neu [o wieder] \aufbauen to rebuild a house/country4. (hinstellen)ein kaltes Büfett \aufbauen to set [or lay] out a cold buffet sepein Schachspiel \aufbauen to set up a game of chess5. (schaffen, entwickeln)eine Beziehung/enge Bindung zu jdm \aufbauen to build up [or establish] a relationship/a close relationship with sbKontakte \aufbauen to build up contactseine Organisation \aufbauen to build up an organization sepeinen Staat \aufbauen to build a stateeine Theorie \aufbauen to construct a theory6. (herstellen)eine Verbindung \aufbauen to make [or form effect] a connection▪ etw \aufbauen to structure sthder Aufsatz ist logisch aufgebaut the essay is logically structuredwie ist der Kristall aufgebaut? what is the structure of the crystal?8. (basieren)9. (fördern)jdn zum Star \aufbauen to build up sb sep into [or to promote sb as] a star10. (verbessern)die Abwehrkräfte \aufbauen to build up body immunitydie Kondition wieder \aufbauen to rebuild staminaMuskulatur \aufbauen to build up muscle sep▪ jdn [wieder] \aufbauen (körperlich) to build up sb sep; (moralisch) to give fresh heart to sb; (aufmuntern) to cheer up sb, to lift sb's spirit sep12. (daraufbauen)die Karosserie auf das Fahrgestell \aufbauen to mount the body shell to the chassisII. vidieses Musikstück baut auf den Regeln der Zwölftonmusik auf this piece [of music] is based on twelve-tone principleswir sind noch dabei aufzubauen we are still buildingbis dahin müssen wir aufgebaut haben we have to have finished building by thenIII. vrsich drohend vor jdm \aufbauen to plant oneself in front of sb famRegenwolken bauten sich auf rainclouds started to build up4. (bestehen aus)* * *1.transitives Verb1) auch itr. (errichten, aufstellen) erect < hut, kiosk, podium>; set up <equipment, train set>; build < house, bridge>; put up < tent>2) (hinstellen, arrangieren) lay or set out <food, presents, etc.>3) (fig.): (schaffen) build <state, economy, social order, life, political party, etc.>; build up <business, organization, army, spy network>4) (fig.): (strukturieren) structure5) (fig.): (fördern)jemanden/etwas zu etwas aufbauen — build somebody/something up into something
jemanden als etwas aufbauen — build somebody up as something
6) (gründen)etwas auf etwas (Dat.) aufbauen — base something upon something
7) (Biol.) synthesize2.intransitives Verb3.auf etwas (Dat.) aufbauen — be based on something
reflexives Verb1) (ugs.): (sich hinstellen) plant oneself2) (sich zusammensetzen) be composed ( aus of)* * *aufbauen (trennb, hat -ge-)A. v/t1. (Zelt) put up; (Lager) set up; (Bude, Bühne, Kamera etc) set ( oder put) up, erect; (Ausstellung, Schaubild) mount; (Gerüst) assemble;wieder aufbauen rebuildsich (dat)eine Existenz aufbauen build a life for o.s.;nach dem Krieg die Wirtschaft wieder aufbauen rebuild the economy after the war5.B. v/t & v/i fig:aufbauen auf (+akk) build onC. v/i:aufbauen auf (+dat) Theorie etc: be based on;dieser Kurs baut auf dem Anfängerkurs auf the course carries on from ( oder is based on) the beginners’ courseD. v/r:1. Wolken, Aggressionen etc: build up2.3.sich aufbauen auf (+dat) Theorie etc: be based on4.er baute sich vor mir auf he planted himself in front of me* * *1.transitives Verb1) auch itr. (errichten, aufstellen) erect <hut, kiosk, podium>; set up <equipment, train set>; build <house, bridge>; put up < tent>2) (hinstellen, arrangieren) lay or set out <food, presents, etc.>3) (fig.): (schaffen) build <state, economy, social order, life, political party, etc.>; build up <business, organization, army, spy network>4) (fig.): (strukturieren) structure5) (fig.): (fördern)jemanden/etwas zu etwas aufbauen — build somebody/something up into something
6) (gründen)etwas auf etwas (Dat.) aufbauen — base something upon something
7) (Biol.) synthesize2.intransitives Verb3.auf etwas (Dat.) aufbauen — be based on something
reflexives Verb1) (ugs.): (sich hinstellen) plant oneself2) (sich zusammensetzen) be composed ( aus of)* * *v.to build (up) v.to establish v.to synthesise (UK) v.to synthesize (US) v. -
8 alt
Adj.; älter, am ältesten1. neutral in Bezug auf Lebensalter: old; ein sechs Jahre alter Junge a six-year-old boy, a boy, aged six; wie alt bist du? how old are you?; er ist ( doppelt) so alt wie ich he’s (twice) my age; er sieht gar nicht so alt aus he doesn’t look it, he looks much younger, he doesn’t look his age; er sieht älter aus als er ist he looks older than he really is; sie ist zwei Jahre älter als ich she’s two years older than I am ( oder me); als ich so alt war wie du... when I was your age...2. (bejahrt, Ggs. jung) old; ihr alter Großvater her aged grandfather; Alt und Jung young and old; alt werden get old, age; der alte Herr Huber old Mr ( oder Mr.) Huber; mein alter Herr umg. (Vater) my old man; ein / eine alter / alte Jundgeselle / Jungfer an old bachelor / maid altm.; der alte Goethe Goethe in his old age; sie ist (äußerlich) ganz schön alt geworden she really has aged; es macht dich alt it makes you look old, it ages you; hier werde ich nicht alt umg., hum. I won’t be sticking around here for very long; dann siehst du alt aus! umg., fig. (dann stehst du dumm da) then you’ll look really stupid; (dann geht es dir schlecht) then you’ll be in a bad way; in der letzten Prüfung habe ich alt ausgesehen umg. I made a mess of the last exam3. (Ggs. neu) old; geschichtlich: auch ancient; (gebraucht) used, second-hand; (altertümlich, aus alter Zeit) antique; (langjährig) auch long-standing; (erfahren) experienced; die alten Griechen / Römer the ancient Greeks / Romans; Alte Geschichte (Ggs. Moderne) Ancient history; alte Bräuche old ( oder ancient) customs; alte Kunst ancient art; eine alte Vase an antique vase; alte Zeitungen auch back numbers (Am. issues) of a newspaper; alte Sprachen the classics; das alte Testament the Old Testament; die Alte Welt the Old World, the ancient world; noch im alten Jahr by ( oder before) the end of the year; in alten Zeiten in times of yore, in the old(en altm., lit.) days; ein Mann der guten alten Schule a man of the good old school; die gute alte Zeit the good old days ( oder times); einer meiner ältesten Freunde one of my oldest friends; aus Alt mach Neu make something new out of the old4. (längst bekannt) Fehler, Problem etc.: familiar, well-known; Trick, Witz: old, stale; es ist wieder die alte Geschichte mit ihr etc. it’s the same old story with her5. (unverändert): am Alten festhalten oder hängen cling to the old ways; alles bleibt beim Alten nothing’s changed; du bist immer noch der Alte you haven’t changed (, have you?); Peter ist nicht mehr der Alte he’s not the Peter I used to know; er ist wieder ganz der Alte he’s back to his usual self6. (Ggs. frisch) old; Brot etc.: stale; Blumen: wilted, faded; Hemd etc.: worn, old; Wunde: old, healed; Spur: cold, old8. umg., verstärkend: alter Angeber / Schwätzer etc. the old poser / loudmouth; ein alter Säufer a confirmed drunkard; na, alter Freund etc., wie geht’s? well old boy, how’s it going?; älter, ältest..., Eisen, Hase etc.* * *old; ancient; antique; olden; aged* * *Ạlt I [alt]m -s, -e (MUS)alto; (von Frau auch) contralto; (Gesamtheit der Stimmen) altos pl, contraltos pl IInt -s, -(= Bier) top-fermented German dark beer* * *1) (old: an aged man.) aged2) ((a singer having) a singing voice of the lowest pitch for a woman.) alto3) (relating to times long ago, especially before the collapse of Rome: ancient history.) ancient5) (having a certain age: He is thirty years old.) old6) (having existed for a long time: an old building; Those trees are very old.) old7) (no longer useful: She threw away the old shoes.) old* * *Alt1<-s, -e>[alt]m MUS alto, contraltoAlt2<-s, ->[alt]* * *Ider; Alts, Alte (Musik) alto; (Frauenstimme) contralto; alto; (im Chor) altos pl.; contraltos plIIdas; Alt[s], Alt: top fermented, dark beer* * *1. neutral in Bezug auf Lebensalter: old;ein sechs Jahre alter Junge a six-year-old boy, a boy, aged six;wie alt bist du? how old are you?;er sieht älter aus, als er ist he looks older than he really is;sie ist zwei Jahre älter als ich she’s two years older than I am ( oder me);als ich so alt war wie du … when I was your age …2. (bejahrt, Ggs jung) old;ihr alter Großvater her aged grandfather;Alt und Jung young and old;alt werden get old, age;der alte Herr Huber old Mr ( oder Mr.) Huber;mein alter Herr umg (Vater) my old man;ein/eine alter/alte Jundgeselle/Jungfer an old bachelor/maid obs;der alte Goethe Goethe in his old age;ganz schön alt geworden she really has aged;es macht dich alt it makes you look old, it ages you;dann siehst du alt aus! umg, fig (dann stehst du dumm da) then you’ll look really stupid; (dann geht es dir schlecht) then you’ll be in a bad way;in der letzten Prüfung habe ich alt ausgesehen umg I made a mess of the last exam3. (Ggs neu) old; geschichtlich: auch ancient; (gebraucht) used, second-hand; (altertümlich, aus alter Zeit) antique; (langjährig) auch long-standing; (erfahren) experienced;die alten Griechen/Römer the ancient Greeks/Romans;Alte Geschichte (Ggs Moderne) Ancient history;alte Bräuche old ( oder ancient) customs;alte Kunst ancient art;eine alte Vase an antique vase;alte Sprachen the classics;das Alte Testament the Old Testament;die Alte Welt the Old World, the ancient world;noch im alten Jahr by ( oder before) the end of the year;ein Mann der guten alten Schule a man of the good old school;die gute alte Zeit the good old days ( oder times);einer meiner ältesten Freunde one of my oldest friends;aus Alt mach Neu make something new out of the old5. (unverändert):hängen cling to the old ways;alles bleibt beim Alten nothing’s changed;du bist immer noch der Alte you haven’t changed (, have you?);Peter ist nicht mehr der Alte he’s not the Peter I used to know;er ist wieder ganz der Alte he’s back to his usual self6. (Ggs frisch) old; Brot etc: stale; Blumen: wilted, faded; Hemd etc: worn, old; Wunde: old, healed; Spur: cold, olddie alte Heimat former ( oder earlier) homealter Angeber/Schwätzer etc the old poser/loudmouth;ein alter Säufer a confirmed drunkard;na, alter Freund etc,* * *Ider; Alts, Alte (Musik) alto; (Frauenstimme) contralto; alto; (im Chor) altos pl.; contraltos plIIdas; Alt[s], Alt: top fermented, dark beer* * *adj.ancient adj.antiquarian adj.old adj. adv.anciently adv. -
9 beziehen
(unreg.)I v/t1. (Sessel, Schirm) cover; (Bett) put clean sheets on; (Kopfkissen) put a new pillowcase on; mit Saiten: string; das Sofa neu beziehen reupholster the sofa2. (Haus, Wohnung) move into3. (Ware) get; (kaufen) auch buy; (Zeitung) take, subscribe to; (Informationen) get (hold of); Prügel beziehen get beaten up4. (Gelder, Gehalt etc.) receive; sie bezieht einen Teil i-s Einkommens aus Mieteinkünften some of her income is from rent ( oder rental payments)5. etw. auf jemanden / etw. beziehen (in Zusammenhang bringen) relate s.th to s.o. / s.th, (anwenden auf) apply s.th. to s.o. / s.th; er bezog es auf sich he took it personally6.a) MIL. (Stellung) take up (a position);b) einen klaren Standpunkt beziehen take a (firm) standII v/refl1. Himmel: cloud over, become overcast2. sich beziehen auf (+ Akk) refer to; (in Verbindung stehen mit) relate to; (betreffen) concern, apply to; wir beziehen uns auf Ihr Schreiben vom... with reference to your letter of...(, we...); diese Beschreibung bezieht sich nicht auf dich / nicht auf hiesige Verhältnisse this description has nothing to do with you / is independent of local conditions* * *(Bett machen) to put clean sheets on;(abonniert haben) to subscribe to;(bespannen) to cover;(einziehen in) to move into* * *be|zie|hen ptp bezogen [bə'tsoːgn] irreg1. vt1) (= überziehen) Polster, Regenschirm to (re)cover; Bettdecke, Kissen to put a cover on; (mit Saiten) Geige etc to stringdie Betten frisch bezíéhen — to put clean sheets on the beds, to change the beds
2) (= einziehen in) Wohnung to move into3) (ESP MIL = einnehmen) Posten, Position, Stellung to take up; (old ) Universität to enter, to go up to; (fig ) Standpunkt to take up, to adoptein Lager bezíéhen — to encamp
Wache bezíéhen — to mount guard, to go on guard
4) (= sich beschaffen) to get, to obtain; Zeitungen etc to take, to get6)(= in Beziehung setzen)
etw auf jdn/etw bezíéhen — to apply sth to sb/sthwarum bezieht er ( bloß) immer alles auf sich? — why does he always take everything personally?
auf jdn/etw bezogen — referring to sb/sth
7) (Sw = einfordern) Steuern to collect2. vr1) (=sich bedecken Himmel) to cloud over, to darken2)(= betreffen)
sich auf jdn/etw bezíéhen — to refer to sb/sthdiese Bemerkung bezog sich nicht auf dich — this remark wasn't meant to refer to you or wasn't intended for you
3)* * *(to live in: The family occupied a small flat.) occupy* * *be·zie·hen *I. vt1. (mit Bezug versehen)die Bettwäsche neu \beziehen to change the bed[linen] [or sheets]▪ etw \beziehen to move into sth▪ etw \beziehen to take up stheinen Standpunkt \beziehen to adopt a point of view▪ etw [von jdm] \beziehen to obtain [or get] sth [from sb]eine Zeitschrift \beziehen to take [or subscribe to] a magazine▪ etw [von jdm/etw] \beziehen to receive [or draw] sth [from sb/sth]du beziehst gleich eine Ohrfeige, wenn du nicht mit dem Blödsinn aufhörst! I'll box your ears in a minute if you don't stop messing around!▪ etw auf jdn/etw \beziehen to apply sth to sb/sthwarum bezieht er [bloß] immer alles auf sich? why does he always [have to] take everything personally?II. vrmit Wolken bezogen clouded over2. (betreffen)* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) cover, put a cover/covers on <seat, cushion, umbrella, etc.>das Sofa ist mit Leder bezogen — the sofa is upholstered in leather
2) (einziehen in) move into < house, office>3) (Milit.) take up < position, post>einen klaren Standpunkt beziehen — (fig.) adopt a clear position; take a definite stand
4) (erhalten) receive, obtain [one's supply of] < goods>; take < newspaper>; draw, receive < pension, salary>Prügel beziehen — (ugs.) get a hiding (coll.)
5) (in Beziehung setzen) apply (auf + Akk. to)etwas auf sich (Akk.) beziehen — take something personally
2.bezogen auf jemanden/etwas — [seen] in relation to somebody/something
1)es/der Himmel bezieht sich — it/the sky is clouding over or becoming overcast
2)sich auf jemanden/etwas beziehen — < person, letter, etc.> refer to somebody/something; <question, statement, etc.> relate to somebody/something
wir beziehen uns auf Ihr Schreiben vom 28. 8., und... — with reference to your letter of 28 August, we...
* * *beziehen (irr)A. v/t1. (Sessel, Schirm) cover; (Bett) put clean sheets on; (Kopfkissen) put a new pillowcase on; mit Saiten: string;das Sofa neu beziehen reupholster the sofaPrügel beziehen get beaten upsie bezieht einen Teil i-s Einkommens aus Mieteinkünften some of her income is from rent ( oder rental payments)5.etwas auf jemanden/etwas beziehen (in Zusammenhang bringen) relate s.th to sb/s.th, (anwenden auf) apply sth to sb/s.th;er bezog es auf sich he took it personallyeinen klaren Standpunkt beziehen take a (firm) standB. v/r1. Himmel: cloud over, become overcast2.sich beziehen auf (+akk) refer to; (in Verbindung stehen mit) relate to; (betreffen) concern, apply to;wir beziehen uns auf Ihr Schreiben vom … with reference to your letter of …(, we …);diese Beschreibung bezieht sich nicht auf dich/nicht auf hiesige Verhältnisse this description has nothing to do with you/is independent of local conditions* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) cover, put a cover/covers on <seat, cushion, umbrella, etc.>2) (einziehen in) move into <house, office>3) (Milit.) take up <position, post>einen klaren Standpunkt beziehen — (fig.) adopt a clear position; take a definite stand
4) (erhalten) receive, obtain [one's supply of] < goods>; take < newspaper>; draw, receive <pension, salary>Prügel beziehen — (ugs.) get a hiding (coll.)
5) (in Beziehung setzen) apply (auf + Akk. to)etwas auf sich (Akk.) beziehen — take something personally
2.bezogen auf jemanden/etwas — [seen] in relation to somebody/something
1)es/der Himmel bezieht sich — it/the sky is clouding over or becoming overcast
2)sich auf jemanden/etwas beziehen — <person, letter, etc.> refer to somebody/something; <question, statement, etc.> relate to somebody/something
wir beziehen uns auf Ihr Schreiben vom 28. 8., und... — with reference to your letter of 28 August, we...
* * *v.to correlate v. -
10 ander...
unbest. Pron.1. (Ggs. dies...) other; (folgend) next, following; (weiter...) further; ein anderer, eine andere someone else; die anderen the others; anderes other things; alles andere everything else; der eine oder andere someone or other; bei Sachen: one or the other; noch viele andere many ( oder plenty) more; manch anderer many another ( oder other); kein anderer als nobody but; rühmend: no less than; unter anderem (abgek. und a.) among other things; und anderes (abgek. und a.) and other things, and so on, and so forth; und anderes mehr (abgek. und a. m.) and more besides, and more of the same; am anderen Tag the next ( oder following) day; die anderen Bücher (übrigen) the rest of the books; eins / einer nach dem anderen! one (thing) after another; es kommt eins zum anderen it’s just one thing after another; es kam eins zum anderen one thing led to another; zum einen..., zum anderen... on the one hand..., on the other hand...; von einem zum anderen gehen from one to the other; ein Tag wie jeder andere a perfectly ordinary day, a day like any other; der eine sagt dies, der andere sagt das you get a different version every time; von denen ist einer wie der andere they’re all much of a muchness, Am. they’re six of one, half-dozen of the other; pej. Personen: they’re (all) as bad as each other2. (komplementär) opposite; das andere Geschlecht the opposite sex; wo ist der andere Schuh? where’s the other shoe ( oder pair to this shoe)?; die andere Seite des Stoffes the reverrse (side) of the material3. (verschieden) different; das ist was ganz anderes that’s a completely different matter; ich hab ganz andere Probleme I haven’t got time to worry about things like that; alles andere als anything but, far from; mit anderen Worten in other words; da bin ich anderer Meinung I disagree (with you etc.) about that; jemanden eines anderen belehren geh. teach s.o. otherwise ( oder differently); dem hätte ich aber was anderes erzählt! umg. I would have given him a piece of my mind!; beinah hätte ich was anderes gesagt! umg. I nearly let it slip!; da müssen wir uns etwas anderes einfallen lassen we’ll have to think up something else; anders, Land, Umstand* * *1.1) otherein ander...er Mann/eine ander...e Frau/ein ander...es Haus — another man/woman/house
das Kleid gefällt mir nicht, haben Sie noch ander...e/ein ander...es? — I don't like that dress, do you have any others/another?
der/die/das eine oder ander...e... — one or two...
2) (nächst...) nextam/bis zum ander...[e]n Tag — [on] the/by the next or following day
3) (verschieden) differentander...er Meinung sein — be of a different opinion; take a different view
das ander...e Geschlecht — the opposite sex
bei ander...er Gelegenheit — another time
4) (neu)einen ander...en Job finden — find another job
2.er ist ein ander...er Mensch geworden — he is a changed man
1) (Person)jemand ander...er or ander...es — someone else; (in Fragen) anyone else
ein ander...r/eine ander...e — another [one]
die ander...n — the others
alle ander...n — all the others; everyone else
jeder/jede ander...e — anyone or anybody else
kein ander...er/keine ander...e — nobody or no one else
was ist mit den ander...n? — what about the others or the rest?
niemand ander...er od. ander...es — nobody or no one else
niemand ander...er od. ander...es als... — nobody or no one but...
einen ander...[e]n/eine ander...e haben — (fig. ugs.) have found somebody or someone else
auf ander...e hören — listen to others
nicht drängeln, einer nach dem ander...n — don't push, one after the other
der eine oder [der] ander...e — one or two or a few people; s. auch recht 3)
2) (Sache)etwas ander...es — something else; (in Fragen) anything else
nichts ander...es — nothing else; not anything else
alles ander...e — everything else
ein[e]s nach dem ander...[e]n — first things first
ich will weder das eine noch das ander...e — I don't want either
und ander...es/vieles ander...e mehr — and more/much more besides
unter ander...[e]m — among[st] other things
so kam eins zum ander...[e]n — what with one thing on top of the other
das ist etwas [ganz] ander...es — that's [something quite] different
von etwas ander...em sprechen — talk about something else
alles ander...e als... — anything but...
ander...es zu tun haben — have other things to do
* * *1.1) otherein ander...er Mann/eine ander...e Frau/ein ander...es Haus — another man/woman/house
das Kleid gefällt mir nicht, haben Sie noch ander...e/ein ander...es? — I don't like that dress, do you have any others/another?
der/die/das eine oder ander...e... — one or two...
2) (nächst...) nextam/bis zum ander...[e]n Tag — [on] the/by the next or following day
3) (verschieden) differentander...er Meinung sein — be of a different opinion; take a different view
das ander...e Geschlecht — the opposite sex
bei ander...er Gelegenheit — another time
4) (neu)einen ander...en Job finden — find another job
2.er ist ein ander...er Mensch geworden — he is a changed man
1) (Person)jemand ander...er or ander...es — someone else; (in Fragen) anyone else
ein ander...r/eine ander...e — another [one]
die ander...n — the others
alle ander...n — all the others; everyone else
jeder/jede ander...e — anyone or anybody else
kein ander...er/keine ander...e — nobody or no one else
was ist mit den ander...n? — what about the others or the rest?
niemand ander...er od. ander...es — nobody or no one else
niemand ander...er od. ander...es als... — nobody or no one but...
einen ander...[e]n/eine ander...e haben — (fig. ugs.) have found somebody or someone else
auf ander...e hören — listen to others
nicht drängeln, einer nach dem ander...n — don't push, one after the other
der eine oder [der] ander...e — one or two or a few people; s. auch recht 3)
2) (Sache)etwas ander...es — something else; (in Fragen) anything else
nichts ander...es — nothing else; not anything else
alles ander...e — everything else
ein[e]s nach dem ander...[e]n — first things first
ich will weder das eine noch das ander...e — I don't want either
und ander...es/vieles ander...e mehr — and more/much more besides
unter ander...[e]m — among[st] other things
so kam eins zum ander...[e]n — what with one thing on top of the other
das ist etwas [ganz] ander...es — that's [something quite] different
von etwas ander...em sprechen — talk about something else
alles ander...e als... — anything but...
ander...es zu tun haben — have other things to do
-
11 Obligationen
Obligationen
bonds, [debenture] stock (Br.), debentures, debenture bonds (US), obligations;
• mit Obligationen belastet bonded;
• von Gewinnen in ihrer Verzinsung abhängige Obligationen income bonds (US);
• aufgerufene Obligationen called bonds;
• ausgegebene Obligationen (Bilanz) bonds payable;
• zwecks Ausbau eines Unternehmens ausgegebene Obligationen development bonds (US);
• von einem Konkursverwalter ausgegebene Obligationen receiver's certificates (US);
• noch nicht ausgegebene Obligationen unissued debentures;
• an Stelle von Zinsen ausgegebene Obligationen interest (income) bonds;
• in Stücken ausgegebene Obligationen denominational bonds;
• zur Verbesserung öffentlicher Anlagen ausgegebene Obligationen improvement bonds (US);
• für ungewisse Zeit ausgegebene Obligationen tap bonds (US);
• ausgeloste Obligationen called (drawn) bonds;
• mit Dividendenberechtigung ausgestattete Obligationen dividend bonds (US);
• mit attraktiven Steuervorteilen ausgestattete Obligationen bonds with attractive tax feature;
• ausländische Obligationen foreign bonds;
• auslosbare Obligationen redeemable bonds, bonds callable by lot;
• auswechselbare Obligationen interchangeable bonds;
• nicht mehr bediente Obligationen defaulted bonds (US);
• begebene Obligationen outstanding bonds;
• durch Effektenhinterlegung besicherte Obligationen collateral bonds;
• hypothekarisch besicherte Obligationen mortgage-backed bonds;
• bevorrechtigte Obligationen preferred bonds;
• erstrangige Obligationen first debentures;
• festverzinsliche Obligationen fixed-interest bonds, active bonds (Br.), debenture bonds (US);
• neu fundierte Obligationen redemption bonds;
• erststellig abgesicherte neu fundierte Obligationen refunding first mortgage bonds (US);
• garantierte Obligationen guaranteed debentures;
• durch die Muttergesellschaft garantierte Obligationen indorsed bonds;
• überdurchschnittlich gehandelte Obligationen active bonds (US);
• durch Effektenlombard gesicherte Obligationen collateral trust bonds (US);
• erstrangig gesicherte Obligationen first-lien (senior-lien) bonds;
• durch nachrangige Hypothek gesicherte Obligationen junior-lien bonds;
• hypothekarisch gesicherte Obligationen secured debentures, debenture stock (Br.);
• hypothekarisch nicht gesicherte Obligationen simple bonds (debentures);
• durch Vorranghypothek gesicherte Obligationen prior-lien (underlying, US) bonds;
• klein gestückelte Obligationen fractional debentures, saving (baby) bonds (US);
• getilgte Obligationen cancelled bonds;
• gewinnberechtigte Obligationen profit-sharing bonds, participating bonds (debentures);
• gleichartige Obligationen similar bonds;
• beim (bei einem) Treuhänder hinterlegte Obligationen escrow bonds (US);
• hochverzinsliche Obligationen high-yield bonds;
• indexgekoppelte Obligationen index-linked bonds;
• kommunale Obligationen local government bonds (Br.), municipal bonds (US);
• konvertierbare Obligationen convertible debentures;
• jederzeit kündbare Obligationen callable (redeemable, optional, US) bonds, redeemable debentures;
• nach festgelegten Terminen kündbare Obligationen indeterminate bonds (US);
• kurzfristige Obligationen short[-term] bonds (debentures);
• langfristige Obligationen long[-term] bonds (debentures);
• auf Dollar lautende Obligationen bonds denominated in dollars;
• auf den Inhaber lautende Obligationen bearer (coupon, US) bonds, bonds to bearer, bearer debentures;
• auf den Namen lautende Obligationen registered debentures (bonds, Br.);
• minderwertige Obligationen junk bonds;
• mündelsichere Obligationen legal bonds (US), trustee bonds (Br.);
• Not leidende Obligationen overdue stocks (Br.),defaulted bonds (US);
• öffentlich-rechtliche Obligationen public bonds, bonds of state (public) corporations;
• pfandgesicherte Obligationen secured bonds (debentures);
• prolongierte Obligationen continued (extended, US, renewal) bonds;
• zur Tilgung rückgekaufte Obligationen bonds purchased for cancellation;
• rückkaufbare Obligationen redeemable debentures;
• in Teilzahlungen rückzahlbare Obligationen instal(l)ment bonds (US);
• vorzeitig rückzahlbare Obligationen callable bonds (US);
• steuerfreie Obligationen tax-exempt (-free) bonds, tax-free obligations;
• tilgbare Obligationen callable (redeemable) bonds;
• nicht übertragbare Obligationen registered debentures (bonds, Br.);
• uneingelöste Obligationen unpaid bonds;
• ungesicherte Obligationen unsecured (naked) debentures;
• ungültige Obligationen disabled bonds (Br.);
• unkündbare Obligationen irredeemable bonds, irredeemable (Br.) (perpetual) debentures;
• in Serien unterteilte Obligationen serial bonds;
• unverzinsliche Obligationen non-interest-bearing bonds;
• frei verfügbare Obligationen free bonds;
• durch Wechsel verstärkte Obligationen endorsed bonds;
• vorläufige Obligationen temporary bonds;
• in Währungen verschiedener Länder zahlbare Obligationen multiple-currency bonds (US);
• in gesetzlichen Zahlungsmitteln zahlbare Obligationen legal-tender bonds;
• nur bei Gewinnerträgnissen zinspflichtige Obligationen adjustment bonds;
• zinstragende Obligationen interest-bearing bonds;
• zwecks Tilgung zurückgekaufte Obligationen bonds purchased for cancellation;
• zurückgenommene Obligationen redeemed bonds;
• in Raten zurückzahlbare Obligationen instalment bonds (US);
• zweitrangige Obligationen second debentures;
• Obligationen, deren Besitzer einer Sanierung des Unternehmens nicht zustimmen non-assented bonds;
• Obligationen ausländischer Gesellschaften foreign corporate bonds (US);
• Obligationen mit zusätzlichem Gewinnbeteiligungsrecht participating bonds (debentures);
• Obligationen der öffentlichen Hand public stocks;
• Obligationen eines Immobilienfonds real-estate bonds;
• Obligationen mit Kapital- und Dividendengarantie guaranteed bonds (US);
• Obligationen ohne Konversionsrechte straight bonds;
• Obligationen mit abgetrennten, noch nicht fälligen Kupons ragged bonds (US);
• Obligationen mit kurzer Laufzeit short-term bonds (debentures);
• Obligationen mit langer Laufzeit long-term bonds (debentures);
• Obligationen mit variabler Rendite variable-yield debentures;
• Obligationen in Stückelungen bis 500 Dollar fractional debentures, small (savings) bonds (US);
• Obligationen ohne Tilgungsraten irredeemable bonds (debentures);
• Obligationen öffentlicher Versorgungsbetriebe public-utility bonds;
• Obligationen mit aufgeschobener (allmählich ansteigender) Verzinsung non-interest-bearing discount (deferred, Br.) bonds;
• Obligationen mit gleich bleibender Verzinsung continued bonds (US);
• Obligationen kommunaler Wasserwerke water bonds;
• Obligationen mit Wechselkursfreigabe floating-rate bonds;
• Obligationen mit gestaffeltem Zinssatz graduated interest debentures;
• Obligationen mit Zinsschein coupon bonds;
• Obligationen abrufen to call bonds;
• Obligationen ausgeben to issue bonds;
• Obligationen auslosen to draw bonds;
• Obligationen in großen Mengen auf den Markt bringen to put obligations on the market in large blocks;
• Obligationen einlösen to pay off bonds;
• Obligationen auf den Namen eintragen to register bonds (debentures);
• Obligationen neu emittieren to reissue debentures;
• Obligationen kündigen to call in bonds;
• Obligationen tilgen to redeem bonds (debentures);
• Obligationen unterbringen to place bonds;
• Obligationen mit zweijähriger Laufzeit und einer 11%igen Rendite verkaufen to sell two-year bonds on yield of 11%;
• Obligationenagio bond premium;
• Obligationenangebot debenture offering;
• Obligationenanleihe loan on debentures, debenture loan;
• Obligationenausgabe issue of debentures, bond (debenture) issue;
• Obligationenbesitz bondholdings;
• Obligationenbuch bond register (book);
• Obligationengläubiger bondholder, debenture holder, bond (debenture) creditor;
• Obligationenhandel bond trading;
• Obligationeninhaber bondholder, debenture holder;
• Obligationenkündigung bond retirement;
• Obligationenmarkt bond market;
• Obligationenrecht law of contract;
• Obligationenschuld debenture (bonded) debt;
• Obligationenschulden (Bilanz) bonded debts (indebtedness), bonds payable;
• Obligationenschuldner bond debtor, obligor (US);
• durch nachstehende Hypothek gesicherte Obligationenserie junior issue;
• Obligationentilgung redemption of bonds (debentures);
• Obligationenzinsen interest upon bonds, bond interest, debenture interests (US);
• Obligationenzinsschein bond coupon.
Obligationen, deren Besitzer einer Sanierung des Unternehmens nicht zustimmen
non-assented bonds -
12 besetzen
v/t1. (Sitzplatz) take, occupy; (freihalten) reserve; kannst du einen Platz für mich besetzen? can you keep a seat for me?3. (Gebäude) occupy; (Straße, Zufahrt) von Polizei: occupy; von Demonstranten: block; ein Haus besetzen squat (in a house)4. (Amt, Stelle) fill, eine Stelle mit jemandem besetzen put s.o. in a position; die Stelle soll neu besetzt werden someone new is to take over the job5. (Stück, Rolle) cast; neu besetzen recast; die Rollen eines Stückes besetzen cast a play; die Hauptrollen sind ausgezeichnet / mit bekannten Sängern besetzt the leading parts are taken by excellent people / by well-known singers7. fig. (Wort, Terminus, Begriff) reserve; dieser Terminus ist bereits besetzt this term is reserved already; ein Wort mit einer neuen / negativen Bedeutung besetzen invest a word with a new meaning / a negative sense* * *(Handarbeiten) to lace;(Rolle) to cast;(bemannen) to man;(einnehmen) to take; to occupy* * *be|sẹt|zen ptp bese\#tztvtirgendjemand hat die ( Telefon)leitung stundenlang besetzt — somebody was on the line for hours, somebody was keeping the line busy for hours
See:→ auch besetzteine Stelle etc neu besetzen — to find a new person to fill a job
3) (ESP MIL = eingenommen haben) to occupy; (Hausbesetzer) to squat in4) (= dekorieren) to trim; (mit Edelsteinen) to stud* * *1) (to capture: The soldiers occupied the town.) occupy2) (to decorate (a dress, hat etc, usually round the edges): She trimmed the sleeves with lace.) trim3) (to supply with staff: Most of our offices are staffed by volunteers.) staff* * *be·set·zen *vt1. (belegen)▪ etw \besetzen to reserve sthbesetz schon mal zwei Plätze für uns keep two places for usStühle/Plätze \besetzen to occupy [or take] chairs/seatsdas Theater war bis auf den letzten Platz besetzt there was a full house at the theatredie Toilette \besetzen to occupy the toilet2. (okkupieren)ein Haus \besetzen to take possession of [or squat in] a housezehn Leute haben das leer stehende Gebäude besetzt ten people are squatting in the disused building3. (ausfüllen)▪ etw [mit jdm] \besetzen to fill sth [with sb]einen Posten \besetzen to fill a posteine Rolle \besetzen THEAT to cast sb in [or fill] a role4. JAGDein Gehege/einen Zoo mit Tieren \besetzen to fill [or stock] an enclosure/a zoo with animals5. (dekorieren)sie hatte ihr Kostüm über und über mit Pailletten besetzt she had sequins all over her costume* * *transitives Verbmit Perlen/Edelsteinen besetzt — set with pearls/ precious stones
* * *besetzen v/tkannst du einen Platz für mich besetzen? can you keep a seat for me?ein Haus besetzen squat (in a house)4. (Amt, Stelle) fill,eine Stelle mit jemandem besetzen put sb in a position;die Stelle soll neu besetzt werden someone new is to take over the jobneu besetzen recast;die Rollen eines Stückes besetzen cast a play;die Hauptrollen sind ausgezeichnet/mit bekannten Sängern besetzt the leading parts are taken by excellent people/by well-known singers6. MUS score (mit for)dieser Terminus ist bereits besetzt this term is reserved already;ein Wort mit einer neuen/negativen Bedeutung besetzen invest a word with a new meaning/a negative sense8. mit Juwelen, Perlen, etc: set (mit with); mit Spitzen etc: trim (with)mit with); auch mit Wild etc: populate (with)* * *transitives Verb1) (mit Pelz, Spitzen) edge; trimmit Perlen/Edelsteinen besetzt — set with pearls/ precious stones
3) (vergeben) fill <post, position, role, etc.>* * *v.to occupy v.to stud v. -
13 Grund
m; -(e)s, Gründe1. nur Sg.; (Boden) ground; (Grundbesitz) land, property; (Bauplatz) plot, Am. lot; Grund und Boden land, property2. nur Sg.; von Gewässern, Gefäßen etc.: bottom; lit. eines Tales: floor; auf Grund geraten oder laufen run aground; in den Grund bohren geh. send to the bottom; den Grund unter den Füßen verlieren auch fig. get out of one’s depth; ich habe keinen Grund mehr I can’t touch the bottom, I’m out of my depth; ein Glas bis auf den Grund leeren geh. drain a glass (to the dregs)3. nur Sg.; ARCHIT. (Fundament) foundations Pl.4. nur Sg.; (Hintergrund) background; (Grundierung) priming (coat); grün auf gelbem Grund green on a yellow ground5. nur Sg.; fig.: den Grund legen für oder zu lay the foundations of ( oder for); einer Sache auf den Grund gehen get to the bottom of s.th.; im Grunde seines Herzens at (the bottom of his) heart; von Grund aus oder auf completely,... through and through; im Grunde ( genommen) basically, (eigentlich) really; in Grund und Boden reden, spielen: into the ground; verdammen: outright; blamieren: utterly; schießen, stampfen: to pieces; ich habe mich in Grund und Boden geschämt I wished the earth would open up and swallow me6. (Vernunftgrund) reason (zu + Inf. to + Inf., for + Ger.); (Ursache, Anlass) auch cause ( für of); (Beweggrund) motive; (Argument) argument; Gründe für und wider arguments for and against, the pros and cons; Gründe anführen state one’s case ( für for); aus gesundheitlichen / familiären Gründen for health / family reasons; aus diesem Grund that’s ( oder that was) why, for this reason; aus welchem Grund? why?; aus dem einfachen Grund, weil oder dass... for the simple reason that...; mit ( gutem) Grund with good reason; ohne jeden Grund for no apparent reason; nicht ohne Grund not without reason; ein Grund mehr zu (+ Inf.) all the more reason to (+ Inf.) ich habe meine Gründe dafür I have my reasons; es hat schon seine Gründe he knows etc. what he’s etc. doing; ( allen oder jeden) / keinen Grund haben zu (+ Inf.) have (every) / no reason ( oder cause) to (+ Inf.) es besteht (kein / nicht der geringste) Grund zu der Annahme, dass... there is (no / not the slightest) reason to suppose that...; kein Grund zur Besorgnis no need to get worried, there’s no cause for concern7. auf Grund, zu Grunde aufgrund, zugrunde* * *der Grund(Bodenebene) bottom;(Erdboden) ground;(Ursache) cause; reason* * *Grụnd [grʊnt]m -(e)s, ordm;e1) ['grʏndə]no pl (= Erdboden) ground; (old, dial = Erdreich) soil, groundin Grund und Boden (fig, sich blamieren, schämen) — utterly; verdammen outright
jdn in Grund und Boden reden — not to leave sb a leg to stand on, to shoot sb's arguments to pieces
bis auf den Grund zerstören/abtragen — to raze to the ground
3) no pl (ESP ART) ground; (HER) field4) no pl (von Gefäßen, Becken etc) bottom; (= Meeresgrund) (sea)bed; (liter = Talgrund) bottom of the/a valleyGrund suchen (im Wasser) — to look for a foothold, to try to find the bottom
auf Grund stoßen (Naut) — to ( run to) ground
das Glas/den Becher bis auf den Grund leeren — to drain the glass/tumbler
von Grund auf or aus — entirely, completely
von Grund auf neu gebaut/geplant — rebuilt/re-planned from scratch
im Grunde ( genommen) — basically, fundamentally
aus gesundheitlichen etc Gründen — for health etc reasons, on health etc grounds
aus dem einfachen Grunde, dass... — for the simple reason that...
auf Grund or aufgrund von Zeugenaussagen — on the basis or strength of the witnesses' testimonies
auf Grund or aufgrund einer Verwechslung/seiner Eifersucht — owing to or because of a mistake/his jealousy
ich habe Grund zu der Annahme, dass... — I have reason to believe or grounds for believing that...
Gründe und Gegengründe — pros and cons, arguments for and against
du hast keinen Grund zum Klagen — you have no cause to complain or for complaint
jdm Grund (zu etw) geben — to give sb good reason or cause (for sth)
jdm allen Grund geben, etw zu glauben — to give sb every reason to believe etc sth
aus guten Gründen, mit gutem Grund — with good reason
See:= zugrunde* * *der1) (a reason for an action; a motive: You had no cause to treat your wife so badly.) cause2) (to be the cause of (usually something bad): Who's at the bottom of these rumours?) be at the bottom of3) (good reasons: Have you any grounds for calling him a liar?) grounds4) (a reason: There is no need for panic.) need5) (something which makes something happen, describes why it happened, should happen or is going to happen etc: What is the reason for this noise?; What is your reason for going to London?; The reason (why) I am going is that I want to.) reason* * *<-[e]s, Gründe>[ˈgrʊnt, pl ˈgrʏndə]mjede Naturkatastrophe hat einen \Grund every natural disaster has a causeder \Grund für das schlechte Wetter ist ein Tiefdruckgebiet the reason for [or cause of] the bad weather is an area of low pressureder \Grund für den Mord war Eifersucht the motive for the murder was jealousyeigentlich besteht kein \Grund zur Klage there is no [real] cause for complaintdu hast keinen \Grund, dich zu beklagen you've no reason to complainich habe meine Gründe dafür I have my reasons for thisallen [o sehr wohl] \Grund zu etw dat haben to have every [or very good] reason [or good cause] to do sthohne Angabe von Gründen without giving [any] reasonsGründe für etw anführen to give reason for sthauf \Grund von Zeugenaussagen on the basis [or strength] of the witnesses' testimoniesaus diesem \Grund[e]... for this reason...aus Gründen der Diplomatie for reasons of diplomacyaus dem einfachen \Grund, weil... for the simple reason that...aus finanziellen Gründen for financial reasonsaus gesundheitlichen Gründen for reasons of health, on health groundsaus gutem \Grund with good reasonaus unerfindlichen Gründen for some obscure reasonaus welchem \Grund[e]...? for what reason...?berechtigten/guten/keinen/nicht den geringsten \Grund haben, etw zu tun to have a legitimate/good/no/not the slightest reason for doing sthdu hast wirklich keinen \Grund, dich ihm gegenüber so ablehnend zu verhalten you have no real cause to be so stand-offish towards himGründe und Gegengründe pros and consohne [jeden] \Grund without reasonzwingende Gründe JUR compelling reasonsam \Grunde des Sees on the seabed, at the bottom of the seaich habe keinen \Grund mehr unter den Füßen I can't touch the bottom [or feel the bottom under my feet] any longerein felsiger/steiniger \Grund a rocky/stony bottomein Schiff auf \Grund setzen NAUT to scuttle a shipauf den \Grund sinken to sink to the bottometw bis auf den \Grund auspumpen/austrinken/leeren to pump sth out/drain/empty sth completelyein weißes Kreuz auf rotem \Grund a white cross on a red backgroundetw bis auf den \Grund abtragen to raze sth to the groundfür solche Pflanzen muss der \Grund sehr feucht sein the soil must be very moist for plants like these\Grund erwerben to acquire landden \Grund bewirtschaften to cultivate [or work] the land\Grund und Boden land9.▶ in \Grund und Boden thoroughlydu solltest dich in \Grund und Boden schämen! you should be thoroughly [or completely] ashamed of yourself▶ im \Grunde [genommen] basically▶ von \Grund auf [o aus] completely* * *der; Grund[e]s, Gründe1) (Erdoberfläche) groundim Grunde seines Herzens/seiner Seele — (fig. geh.) at heart or deep down/in his innermost soul
der Sache (Dat.) auf den Grund gehen/kommen — get to the bottom or root of the matter
im Grunde [genommen] — basically
3) (Ursache, Veranlassung) reason; (BewegGrund) grounds pl.; reason[k]einen Grund zum Feiern/Klagen haben — have [no] cause for [a] celebration/to complain or for complaint
aus dem einfachen Grund, weil... — (ugs.) for the simple reason that...
ohne ersichtlichen Grund — for no obvious or apparent reason
4)Gründe und Gegengründe — pros and cons; arguments for and against
5) (Land) land6)auf Grund — s. aufgrund
7)zu Grunde — s. zugrunde
* * *Grund und Boden land, property2. nur sg; von Gewässern, Gefäßen etc: bottom; liter eines Tales: floor;laufen run aground;in den Grund bohren geh send to the bottom;den Grund unter den Füßen verlieren auch fig get out of one’s depth;ich habe keinen Grund mehr I can’t touch the bottom, I’m out of my depth;ein Glas bis auf den Grund leeren geh drain a glass (to the dregs)grün auf gelbem Grund green on a yellow ground5. nur sg; fig:zu lay the foundations of ( oder for);einer Sache auf den Grund gehen get to the bottom of sth;im Grunde seines Herzens at (the bottom of his) heart;auf completely, … through and through;im Grunde (genommen) basically, (eigentlich) really;in Grund und Boden reden, spielen: into the ground; verdammen: outright; blamieren: utterly; schießen, stampfen: to pieces;ich habe mich in Grund und Boden geschämt I wished the earth would open up and swallow me6. (Vernunftgrund) reason (Gründe für und wider arguments for and against, the pros and cons;Gründe anführen state one’s case (für for);aus gesundheitlichen/familiären Gründen for health/family reasons;aus diesem Grund that’s ( oder that was) why, for this reason;aus welchem Grund? why?;aus dem einfachen Grund, weil oderdass … for the simple reason that …;mit (gutem) Grund with good reason;ohne jeden Grund for no apparent reason;nicht ohne Grund not without reason;ich habe meine Gründe dafür I have my reasons;(es besteht (kein/nicht der geringste) Grund zu der Annahme, dass … there is (no/not the slightest) reason to suppose that …;kein Grund zur Besorgnis no need to get worried, there’s no cause for concern7.Grund… im subst (grundlegend) basic …* * *der; Grund[e]s, Gründe1) (Erdoberfläche) groundim Grunde seines Herzens/seiner Seele — (fig. geh.) at heart or deep down/in his innermost soul
der Sache (Dat.) auf den Grund gehen/kommen — get to the bottom or root of the matter
im Grunde [genommen] — basically
3) (Ursache, Veranlassung) reason; (BewegGrund) grounds pl.; reason[k]einen Grund zum Feiern/Klagen haben — have [no] cause for [a] celebration/to complain or for complaint
aus dem einfachen Grund, weil... — (ugs.) for the simple reason that...
ohne ersichtlichen Grund — for no obvious or apparent reason
4)Gründe und Gegengründe — pros and cons; arguments for and against
5) (Land) land6)7)* * *¨-e m.base n.bottom n.cause n.causing n.ground n.master n.matter n.reason n. -
14 grund
m; -(e)s, Gründe1. nur Sg.; (Boden) ground; (Grundbesitz) land, property; (Bauplatz) plot, Am. lot; Grund und Boden land, property2. nur Sg.; von Gewässern, Gefäßen etc.: bottom; lit. eines Tales: floor; auf Grund geraten oder laufen run aground; in den Grund bohren geh. send to the bottom; den Grund unter den Füßen verlieren auch fig. get out of one’s depth; ich habe keinen Grund mehr I can’t touch the bottom, I’m out of my depth; ein Glas bis auf den Grund leeren geh. drain a glass (to the dregs)3. nur Sg.; ARCHIT. (Fundament) foundations Pl.4. nur Sg.; (Hintergrund) background; (Grundierung) priming (coat); grün auf gelbem Grund green on a yellow ground5. nur Sg.; fig.: den Grund legen für oder zu lay the foundations of ( oder for); einer Sache auf den Grund gehen get to the bottom of s.th.; im Grunde seines Herzens at (the bottom of his) heart; von Grund aus oder auf completely,... through and through; im Grunde ( genommen) basically, (eigentlich) really; in Grund und Boden reden, spielen: into the ground; verdammen: outright; blamieren: utterly; schießen, stampfen: to pieces; ich habe mich in Grund und Boden geschämt I wished the earth would open up and swallow me6. (Vernunftgrund) reason (zu + Inf. to + Inf., for + Ger.); (Ursache, Anlass) auch cause ( für of); (Beweggrund) motive; (Argument) argument; Gründe für und wider arguments for and against, the pros and cons; Gründe anführen state one’s case ( für for); aus gesundheitlichen / familiären Gründen for health / family reasons; aus diesem Grund that’s ( oder that was) why, for this reason; aus welchem Grund? why?; aus dem einfachen Grund, weil oder dass... for the simple reason that...; mit ( gutem) Grund with good reason; ohne jeden Grund for no apparent reason; nicht ohne Grund not without reason; ein Grund mehr zu (+ Inf.) all the more reason to (+ Inf.) ich habe meine Gründe dafür I have my reasons; es hat schon seine Gründe he knows etc. what he’s etc. doing; ( allen oder jeden) / keinen Grund haben zu (+ Inf.) have (every) / no reason ( oder cause) to (+ Inf.) es besteht (kein / nicht der geringste) Grund zu der Annahme, dass... there is (no / not the slightest) reason to suppose that...; kein Grund zur Besorgnis no need to get worried, there’s no cause for concern7. auf Grund, zu Grunde aufgrund, zugrunde* * *der Grund(Bodenebene) bottom;(Erdboden) ground;(Ursache) cause; reason* * *Grụnd [grʊnt]m -(e)s, ordm;e1) ['grʏndə]no pl (= Erdboden) ground; (old, dial = Erdreich) soil, groundin Grund und Boden (fig, sich blamieren, schämen) — utterly; verdammen outright
jdn in Grund und Boden reden — not to leave sb a leg to stand on, to shoot sb's arguments to pieces
bis auf den Grund zerstören/abtragen — to raze to the ground
3) no pl (ESP ART) ground; (HER) field4) no pl (von Gefäßen, Becken etc) bottom; (= Meeresgrund) (sea)bed; (liter = Talgrund) bottom of the/a valleyGrund suchen (im Wasser) — to look for a foothold, to try to find the bottom
auf Grund stoßen (Naut) — to ( run to) ground
das Glas/den Becher bis auf den Grund leeren — to drain the glass/tumbler
von Grund auf or aus — entirely, completely
von Grund auf neu gebaut/geplant — rebuilt/re-planned from scratch
im Grunde ( genommen) — basically, fundamentally
aus gesundheitlichen etc Gründen — for health etc reasons, on health etc grounds
aus dem einfachen Grunde, dass... — for the simple reason that...
auf Grund or aufgrund von Zeugenaussagen — on the basis or strength of the witnesses' testimonies
auf Grund or aufgrund einer Verwechslung/seiner Eifersucht — owing to or because of a mistake/his jealousy
ich habe Grund zu der Annahme, dass... — I have reason to believe or grounds for believing that...
Gründe und Gegengründe — pros and cons, arguments for and against
du hast keinen Grund zum Klagen — you have no cause to complain or for complaint
jdm Grund (zu etw) geben — to give sb good reason or cause (for sth)
jdm allen Grund geben, etw zu glauben — to give sb every reason to believe etc sth
aus guten Gründen, mit gutem Grund — with good reason
See:= zugrunde* * *der1) (a reason for an action; a motive: You had no cause to treat your wife so badly.) cause2) (to be the cause of (usually something bad): Who's at the bottom of these rumours?) be at the bottom of3) (good reasons: Have you any grounds for calling him a liar?) grounds4) (a reason: There is no need for panic.) need5) (something which makes something happen, describes why it happened, should happen or is going to happen etc: What is the reason for this noise?; What is your reason for going to London?; The reason (why) I am going is that I want to.) reason* * *<-[e]s, Gründe>[ˈgrʊnt, pl ˈgrʏndə]mjede Naturkatastrophe hat einen \Grund every natural disaster has a causeder \Grund für das schlechte Wetter ist ein Tiefdruckgebiet the reason for [or cause of] the bad weather is an area of low pressureder \Grund für den Mord war Eifersucht the motive for the murder was jealousyeigentlich besteht kein \Grund zur Klage there is no [real] cause for complaintdu hast keinen \Grund, dich zu beklagen you've no reason to complainich habe meine Gründe dafür I have my reasons for thisallen [o sehr wohl] \Grund zu etw dat haben to have every [or very good] reason [or good cause] to do sthohne Angabe von Gründen without giving [any] reasonsGründe für etw anführen to give reason for sthauf \Grund von Zeugenaussagen on the basis [or strength] of the witnesses' testimoniesaus diesem \Grund[e]... for this reason...aus Gründen der Diplomatie for reasons of diplomacyaus dem einfachen \Grund, weil... for the simple reason that...aus finanziellen Gründen for financial reasonsaus gesundheitlichen Gründen for reasons of health, on health groundsaus gutem \Grund with good reasonaus unerfindlichen Gründen for some obscure reasonaus welchem \Grund[e]...? for what reason...?berechtigten/guten/keinen/nicht den geringsten \Grund haben, etw zu tun to have a legitimate/good/no/not the slightest reason for doing sthdu hast wirklich keinen \Grund, dich ihm gegenüber so ablehnend zu verhalten you have no real cause to be so stand-offish towards himGründe und Gegengründe pros and consohne [jeden] \Grund without reasonzwingende Gründe JUR compelling reasonsam \Grunde des Sees on the seabed, at the bottom of the seaich habe keinen \Grund mehr unter den Füßen I can't touch the bottom [or feel the bottom under my feet] any longerein felsiger/steiniger \Grund a rocky/stony bottomein Schiff auf \Grund setzen NAUT to scuttle a shipauf den \Grund sinken to sink to the bottometw bis auf den \Grund auspumpen/austrinken/leeren to pump sth out/drain/empty sth completelyein weißes Kreuz auf rotem \Grund a white cross on a red backgroundetw bis auf den \Grund abtragen to raze sth to the groundfür solche Pflanzen muss der \Grund sehr feucht sein the soil must be very moist for plants like these\Grund erwerben to acquire landden \Grund bewirtschaften to cultivate [or work] the land\Grund und Boden land9.▶ in \Grund und Boden thoroughlydu solltest dich in \Grund und Boden schämen! you should be thoroughly [or completely] ashamed of yourself▶ im \Grunde [genommen] basically▶ von \Grund auf [o aus] completely* * *der; Grund[e]s, Gründe1) (Erdoberfläche) groundim Grunde seines Herzens/seiner Seele — (fig. geh.) at heart or deep down/in his innermost soul
der Sache (Dat.) auf den Grund gehen/kommen — get to the bottom or root of the matter
im Grunde [genommen] — basically
3) (Ursache, Veranlassung) reason; (BewegGrund) grounds pl.; reason[k]einen Grund zum Feiern/Klagen haben — have [no] cause for [a] celebration/to complain or for complaint
aus dem einfachen Grund, weil... — (ugs.) for the simple reason that...
ohne ersichtlichen Grund — for no obvious or apparent reason
4)Gründe und Gegengründe — pros and cons; arguments for and against
5) (Land) land6)auf Grund — s. aufgrund
7)zu Grunde — s. zugrunde
* * *grund… im adj really …, thoroughly …* * *der; Grund[e]s, Gründe1) (Erdoberfläche) groundim Grunde seines Herzens/seiner Seele — (fig. geh.) at heart or deep down/in his innermost soul
der Sache (Dat.) auf den Grund gehen/kommen — get to the bottom or root of the matter
im Grunde [genommen] — basically
3) (Ursache, Veranlassung) reason; (BewegGrund) grounds pl.; reason[k]einen Grund zum Feiern/Klagen haben — have [no] cause for [a] celebration/to complain or for complaint
aus dem einfachen Grund, weil... — (ugs.) for the simple reason that...
ohne ersichtlichen Grund — for no obvious or apparent reason
4)Gründe und Gegengründe — pros and cons; arguments for and against
5) (Land) land6)7)* * *¨-e m.base n.bottom n.cause n.causing n.ground n.master n.matter n.reason n. -
15 aktuell
Adj. (zeitgemäß) topical, of current interest; Problem: present-day...; (modern) up-to-date..., präd. up to date; Computer: current; ein aktueller Bericht a report on current affairs; ein aktueller Vortrag a current-events lecture; das ist nicht mehr aktuell we’ve crossed that off the agenda, that’s not happening; wieder aktuell werden Buch, Stil etc.: come back into fashion, Frage etc.: become a burning issue again; POL. aktuelle Stunde special session; Aktuelles aus der Politik / Literatur / Filmbranche etc. the latest developments in politics / the latest from the literary world / the latest from the movie world etc.; und jetzt Aktuelles and now for a look at what’s going on in the world* * *newsworthy; present-day; topical; current; up-to-date* * *ak|tu|ẹll [ak'tuɛl]adjrelevant ( to the current situation); Frage auch topical; Buch, Film auch of topical interest; Thema topical; (= gegenwärtig) Problem, Theorie, Thema current; (= modern) Mode latest attr, current; Stil latest attr, fashionable; (COMPUT ) Programmversion etc current; (ECON) Bedarf, Kaufkraft actualdieses Problem ist nicht mehr aktuell — this is no longer a (current) problem
das Buch ist wieder aktuell geworden — the book has become relevant again, the book has regained topicality
eine aktuelle Sendung (Rad, TV) — a current affairs programme (Brit) or program (US)
Aktuelle Stunde (Parl) — ≈ question time no art (Brit)
* * *1) (of interest at the present time.) topical2) topically* * *ak·tu·ell[akˈtu̯ɛl]1. (gegenwärtig) topicaldie \aktuellsten Nachrichten the latest news\aktuelle Vorgänge current events▪ Aktuelles topicalities, newsAktuelles findet man nur in der Tageszeitung it is only possible to find the latest [or most up-to-date] news in a daily newspaper2. (gegenwärtig) current\aktuelle Kaufkraft real purchasing power3. (modern) latestsolche Schuhe sind schon lange nicht mehr \aktuell shoes like that haven't been in fashion for ages* * *von aktueller Bedeutung — of relevance to the present or current situation
2) (neu) up-to-the-minuteeine aktuelle Sendung — (Ferns., Rundf.) a [news and] current affairs programme
* * *aktuell adj (zeitgemäß) topical, of current interest; Problem: present-day …; (modern) up-to-date …, präd up to date; COMPUT current;ein aktueller Bericht a report on current affairs;ein aktueller Vortrag a current-events lecture;wieder aktuell werden Buch, Stil etc: come back into fashion, Frage etc: become a burning issue again;POLAktuelle Stunde special session;Aktuelles aus der Politik/Literatur/Filmbranche etc the latest developments in politics/the latest from the literary world/the latest from the movie world etc;und jetzt Aktuelles and now for a look at what’s going on in the world* * *von aktueller Bedeutung — of relevance to the present or current situation
2) (neu) up-to-the-minuteeine aktuelle Sendung — (Ferns., Rundf.) a [news and] current affairs programme
* * *adj.current adj.newsworthy adj.topical adj. adv.topically adv.up to date expr. -
16 Stand
Imperf. stehen* * *der Stand(Gesellschaftsschicht) rank; class;(Marktstand) stall; stand; booth;(Spielstand) score;(Standposition) standing position;(Wasserstand) level;(Zustand) status; state;(fester Halt) footing; foothold* * *Stạnd [ʃtant]m -(e)s, -e['ʃtɛndə]ein Sprung/Start aus dem Stand — a standing jump/start
bei jdm or gegen jdn/bei etw einen schweren Stand haben (fig) — to have a hard time with sb/in sth
2) (= Marktstand etc) stand; (= Taxistand) stand, rank3) no pl (= Lage) state; (= Niveau, FIN = Kurs) level; (= Zählerstand, Thermometerstand, Barometerstand etc) reading, level; (= Kassenstand, Kontostand) balance; (von Gestirnen) position; (SPORT = Spielstand) scoreim Stand der Sklaverei/Knechtschaft — in a state of slavery/bondage
See:= zustande4) (= soziale Stellung) station, status; (= Klasse) rank, class; (= Beruf, Gewerbe) profession; (= Reichsstand) estateName und Stand (old) — name and profession
die niederen/vornehmen or höheren Stände (old) — the lower/upper classes
* * *der1) (the part of a street etc where a street-seller or entertainer works: He has a pitch on the High Street.) pitch2) (a small shop or a counter or table on which goods are displayed for sale: He bought a newspaper at the bookstall on the station; traders' stalls.) stall3) (a stall where goods are displayed for sale or advertisement.) stand4) (rank or reputation: a diplomat of high standing.) stand* * *<-[e]s, Stände>[ʃtant, pl ˈʃtɛndə]m1. (das Stehen) standing [position]keinen festen/sicheren \Stand auf der Leiter haben to not have a firm/safe [or secure] foothold on the ladderaus dem \Stand from a standing position [or start]den Motor im \Stand laufen lassen to let the engine idle3. (Anzeige) readinglaut \Stand des Barometers according to the barometer [reading]der \Stand der Forschung the level of researchder neueste \Stand der Forschung/Technik state of the artder \Stand der Dinge the [present] state of things [or affairs]beim gegenwärtigen \Stand der Dinge at the present state of affairs, the way things stand [or are] at the momentetw auf den neuesten \Stand bringen to bring sth up-to-date\Stand der Aktiva und Passiva statement of assets and liabilities6. (Spielstand) scoreder geistliche \Stand the clergy9.▶ aus dem \Stand [heraus] off the cuff▶ der dritte \Stand the third estate▶ einen/keinen festen \Stand unter den Füßen haben to be settled/unsettled▶ [bei jdm] einen schweren [o keinen leichten] \Stand haben to have a hard time of it [with sb]▶ aus dem \Stand verreisen to go away on an impromptu journey* * *der; Stand[e]s, Stände1) o. Pl. (das Stehen) standing positionein Sprung/Start aus dem Stand — a standing jump/start
[bei jemandem od. gegen jemanden] einen schweren Stand haben — (fig.) have a tough time [of it] [with somebody]
etwas aus dem Stand [heraus] beantworten — (ugs.) answer something off the top of one's head (coll.)
2) (Standort) position3) (VerkaufsStand; Box für ein Pferd) stall; (MesseStand, InformationsStand) stand; (ZeitungsStand) [newspaper] kiosk4) o. Pl. (erreichte Stufe; Zustand) stateetwas auf den neu[e]sten Stand bringen — bring something up to date or update something
außer Stand[e] — s. außerstande
im Stand[e] — s. imstande
5) (des Wassers, Flusses) level; (des Thermometers, Zählers, Barometers) reading; (der Kasse, Finanzen) state; (eines Himmelskörpers) position6) o. Pl. (FamilienStand) status* * *Sprung/Start aus dem Stand standing jump/start;nach dem Abgang (vom Reck) im sicheren Stand landen make a secure landing from the horizontal bar;keinen (festen) Stand haben Person: have no firm foothold;einen schweren Stand haben fig be in a difficult position;bei jemandem einen schweren Stand haben have a hard time of it with sb2. nur sg; (Zustand) state; (Beschaffenheit) condition; (Lage) situation, position; (Niveau) level, standard; eines Wettkampfes: score;der Stand der Dinge the present state of affairs, the way things are;nach dem (jetzigen) Stand der Dinge as matters stand (at the moment);der neueste Stand (der Technik) the latest developments pl (in technology);der Stand der Technik the prior art;etwas auf den neuesten Stand bringen update sth, bring sth up to date;auf dem Stand von 1950 as it was ( oder they were) in 1950;beim Stande von 2:1 with the score at 2-14. (Wasserstand) level; ASTRON position; WIRTSCH, von Kursen, Preisen, des Marktes: level; (Kilometerstand) etwa mileage; auf dem Tacho: speedometer reading; (Zählerstand) reading; (Kontostand) balance5. (soziale Stellung) social status ( oder position, standing); (Klasse) class; (Rechts-, Familienstand) status; (Beruf) profession;der geistliche Stand the clergy;die höheren Stände the upper classes;der dritte Stand HIST the third estate;in den (heiligen) Stand der Ehe treten enter the (holy) state of matrimony;unter/über seinem Stand heiraten marry below/above one’s station* * *der; Stand[e]s, Stände1) o. Pl. (das Stehen) standing positionein Sprung/Start aus dem Stand — a standing jump/start
[bei jemandem od. gegen jemanden] einen schweren Stand haben — (fig.) have a tough time [of it] [with somebody]
etwas aus dem Stand [heraus] beantworten — (ugs.) answer something off the top of one's head (coll.)
2) (Standort) position3) (VerkaufsStand; Box für ein Pferd) stall; (MesseStand, InformationsStand) stand; (ZeitungsStand) [newspaper] kiosk4) o. Pl. (erreichte Stufe; Zustand) stateetwas auf den neu[e]sten Stand bringen — bring something up to date or update something
außer Stand[e] — s. außerstande
im Stand[e] — s. imstande
5) (des Wassers, Flusses) level; (des Thermometers, Zählers, Barometers) reading; (der Kasse, Finanzen) state; (eines Himmelskörpers) position6) o. Pl. (FamilienStand) status* * *¨-e m.booth n.class n.(§ pl.: classes)level n.profession n.rank n.social standing n.stall n.stand n.standing position n.state n.status n.(§ pl.: statuses) -
17 stand
Imperf. stehen* * *der Stand(Gesellschaftsschicht) rank; class;(Marktstand) stall; stand; booth;(Spielstand) score;(Standposition) standing position;(Wasserstand) level;(Zustand) status; state;(fester Halt) footing; foothold* * *Stạnd [ʃtant]m -(e)s, -e['ʃtɛndə]ein Sprung/Start aus dem Stand — a standing jump/start
bei jdm or gegen jdn/bei etw einen schweren Stand haben (fig) — to have a hard time with sb/in sth
2) (= Marktstand etc) stand; (= Taxistand) stand, rank3) no pl (= Lage) state; (= Niveau, FIN = Kurs) level; (= Zählerstand, Thermometerstand, Barometerstand etc) reading, level; (= Kassenstand, Kontostand) balance; (von Gestirnen) position; (SPORT = Spielstand) scoreim Stand der Sklaverei/Knechtschaft — in a state of slavery/bondage
See:= zustande4) (= soziale Stellung) station, status; (= Klasse) rank, class; (= Beruf, Gewerbe) profession; (= Reichsstand) estateName und Stand (old) — name and profession
die niederen/vornehmen or höheren Stände (old) — the lower/upper classes
* * *der1) (the part of a street etc where a street-seller or entertainer works: He has a pitch on the High Street.) pitch2) (a small shop or a counter or table on which goods are displayed for sale: He bought a newspaper at the bookstall on the station; traders' stalls.) stall3) (a stall where goods are displayed for sale or advertisement.) stand4) (rank or reputation: a diplomat of high standing.) stand* * *<-[e]s, Stände>[ʃtant, pl ˈʃtɛndə]m1. (das Stehen) standing [position]keinen festen/sicheren \Stand auf der Leiter haben to not have a firm/safe [or secure] foothold on the ladderaus dem \Stand from a standing position [or start]den Motor im \Stand laufen lassen to let the engine idle3. (Anzeige) readinglaut \Stand des Barometers according to the barometer [reading]der \Stand der Forschung the level of researchder neueste \Stand der Forschung/Technik state of the artder \Stand der Dinge the [present] state of things [or affairs]beim gegenwärtigen \Stand der Dinge at the present state of affairs, the way things stand [or are] at the momentetw auf den neuesten \Stand bringen to bring sth up-to-date\Stand der Aktiva und Passiva statement of assets and liabilities6. (Spielstand) scoreder geistliche \Stand the clergy9.▶ aus dem \Stand [heraus] off the cuff▶ der dritte \Stand the third estate▶ einen/keinen festen \Stand unter den Füßen haben to be settled/unsettled▶ [bei jdm] einen schweren [o keinen leichten] \Stand haben to have a hard time of it [with sb]▶ aus dem \Stand verreisen to go away on an impromptu journey* * *der; Stand[e]s, Stände1) o. Pl. (das Stehen) standing positionein Sprung/Start aus dem Stand — a standing jump/start
[bei jemandem od. gegen jemanden] einen schweren Stand haben — (fig.) have a tough time [of it] [with somebody]
etwas aus dem Stand [heraus] beantworten — (ugs.) answer something off the top of one's head (coll.)
2) (Standort) position3) (VerkaufsStand; Box für ein Pferd) stall; (MesseStand, InformationsStand) stand; (ZeitungsStand) [newspaper] kiosk4) o. Pl. (erreichte Stufe; Zustand) stateetwas auf den neu[e]sten Stand bringen — bring something up to date or update something
außer Stand[e] — s. außerstande
im Stand[e] — s. imstande
5) (des Wassers, Flusses) level; (des Thermometers, Zählers, Barometers) reading; (der Kasse, Finanzen) state; (eines Himmelskörpers) position6) o. Pl. (FamilienStand) status* * *…stand m im subst1. (Ergebnis):Endstand final position (SPORT score);Zwischenstand interim position; SPORT latest score2. (Verkaufstisch):Flohmarktstand flea market stall;Bratwurststand hot dog stall (US stand)3. (Position, Wert):Benzinstand petrol (US gas) level;Hygrometerstand hygrometer reading4. (Schicht):Kleinbürgerstand lower middle class, petty bourgeoisie;Offiziersstand officer class* * *der; Stand[e]s, Stände1) o. Pl. (das Stehen) standing positionein Sprung/Start aus dem Stand — a standing jump/start
[bei jemandem od. gegen jemanden] einen schweren Stand haben — (fig.) have a tough time [of it] [with somebody]
etwas aus dem Stand [heraus] beantworten — (ugs.) answer something off the top of one's head (coll.)
2) (Standort) position3) (VerkaufsStand; Box für ein Pferd) stall; (MesseStand, InformationsStand) stand; (ZeitungsStand) [newspaper] kiosk4) o. Pl. (erreichte Stufe; Zustand) stateetwas auf den neu[e]sten Stand bringen — bring something up to date or update something
außer Stand[e] — s. außerstande
im Stand[e] — s. imstande
5) (des Wassers, Flusses) level; (des Thermometers, Zählers, Barometers) reading; (der Kasse, Finanzen) state; (eines Himmelskörpers) position6) o. Pl. (FamilienStand) status* * *¨-e m.booth n.class n.(§ pl.: classes)level n.profession n.rank n.social standing n.stall n.stand n.standing position n.state n.status n.(§ pl.: statuses) -
18 Verbindlichkeit
Verbindlichkeit f 1. RW liability; 2. RECHT commitment, liability, obligation • eine Verbindlichkeit hypothekarisch sichern BANK secure a debt by mortgage • ohne Verbindlichkeit GEN without prejudice* * *f 1. < Rechnung> liability; 2. < Recht> commitment, liability, obligation ■ eine Verbindlichkeit hypothekarisch sichern < Bank> secure a debt by mortgage ■ ohne Verbindlichkeit < Geschäft> without prejudice* * *Verbindlichkeit
obligation, liability, engagement, commitment, duty, (Entgegenkommen) obligingness, (bindende Kraft) binding force;
• ohne Verbindlichkeit without prejudice (responsibility), free from (without) liability, not binding, subject to confirmation, (Giro) without recourse;
• ohne jede Verbindlichkeit without any commitment;
• Verbindlichkeiten indebtedness, liabilities, engagements, (Bilanz) debts due, debts (Br.), creditors, accounts payable (US), payables (US);
• aufgelaufene, aber noch nicht fällige Verbindlichkeiten liability reserve;
• ausgewiesene Verbindlichkeiten declared liabilities;
• in der Bilanz ausgewiesene Verbindlichkeiten stated liabilities;
• ausländische Verbindlichkeit foreign debt;
• ausstehende Verbindlichkeiten outstanding liabilities;
• bedingte Verbindlichkeit contingent obligation;
• aufschiebend bedingte Verbindlichkeit floating liability;
• befristete Verbindlichkeiten time liabilities;
• nicht belegte Verbindlichkeiten unrecorded liabilities;
• bestehende Verbindlichkeit existing liability;
• diskontfähige Verbindlichkeiten eligible liabilities;
• eingefrorene Verbindlichkeiten blocked liabilities;
• eingegangene Verbindlichkeiten debts incurred;
• einklagbare Verbindlichkeiten debts enforceable at law;
• entstandene (noch nicht fällige) Verbindlichkeiten (Bilanz) accrued liabilities (US), accruals payable (US);
• fällige Verbindlichkeit matured liability;
• innerhalb eines Jahres fällige Verbindlichkeit current maturity;
• sofort fällige Verbindlichkeiten sight liabilities;
• feste Verbindlichkeiten fixed liabilities;
• festgestellte Verbindlichkeit liquidated liability;
• finanzielle Verbindlichkeit pecuniary liability;
• fremde Verbindlichkeiten third-party liabilities;
• nicht fundierte Verbindlichkeiten (Pensionsplan) past-service cost;
• gemeinsame Verbindlichkeit joint liability;
• gesamtschuldnerische Verbindlichkeit joint and several liability;
• gleich bleibende Verbindlichkeiten fixed liabilities;
• gleichrangige Verbindlichkeiten liabilities of equal priority;
• hypothekarische Verbindlichkeiten mortgage debts (liabilities), mortgages payable (US);
• konsolidierte Verbindlichkeiten funded liabilities;
• kurzfristige Verbindlichkeiten short-term liabilities (obligations, indebtedness), quick (current) liabilities;
• langfristige Verbindlichkeit long-term liability (obligation), funded (fixed) liability;
• laufende Verbindlichkeiten current engagements (liabilities);
• mindestreservepflichtige Verbindlichkeiten (Bank) reserve-carrying liabilities, liabilities subject to reserve requirements;
• mittel- und kurzfristige Verbindlichkeiten (Bilanz) accounts payable for goods received and services accepted (US);
• offene Verbindlichkeiten outstanding debts;
• rechtsgültige Verbindlichkeit valid obligation;
• sichergestellte Verbindlichkeiten secured liabilities;
• sonstige Verbindlichkeiten (Bilanz) liabilities other than above, sundry liabilities, other debts (liabilities, accounts payable, US);
• terminierte Verbindlichkeiten time liabilities (US);
• innerhalb eines Jahres zu tilgende Verbindlichkeiten (Bilanz) current liabilities;
• ungesicherte Verbindlichkeit unsecured liability;
• der Höhe nach unbestimmte Verbindlichkeit unliquidated (unascertained) liability;
• unverbuchte Verbindlichkeiten unrecorded liabilities;
• vertragliche Verbindlichkeit contractual obligation;
• sofort vollstreckbare Verbindlichkeit pure obligation;
• voreheliche Verbindlichkeiten antenuptial debts;
• [in Kürze] fällig werdende Verbindlichkeit maturing liability;
• Verbindlichkeiten aus Akzeptverpflichtungen liabilities on account of acceptances;
• Verbindlichkeiten aus der Annahme gezogener Wechsel (Bilanz) liabilities from the acceptance of bills;
• Verbindlichkeiten aus der Ausstellung eigener Wechsel (Bilanz) notes payable (US);
• Verbindlichkeiten gegenüber Banken (Bilanz) accounts due to banks;
• Verbindlichkeiten aus der Begebung und Übertragung von Wechseln (Bilanz) liabilities from the issue and endorsement of bills;
• Verbindlichkeiten an Beteiligungsgesellschaften (Bilanz) creditors;
• Verbindlichkeiten aus Bürgschaften und Gewährleistungsverträgen (Bilanz) liabilities arising from guarantee and warranty contracts;
• Verbindlichkeiten aus Depositenkonten deposit liabilities;
• Verbindlichkeiten gegenüber Dritten (konsolidierte Bilanz) liabilities to outsiders;
• Verbindlichkeiten und Eigenkapital liabilities and shareholder’s equity;
• Verbindlichkeiten zu Eigenkapitalverhältnis debt equity ratio;
• landeszentralbankfähige Verbindlichkeiten auf Einlagekonten eligible deposit liabilities;
• Verbindlichkeiten neu eintretender und ausscheidender Gesellschafter liabilities of incoming and outgoing partners;
• Verbindlichkeiten aus Giroverpflichtungen liabilities on account of endorsements;
• Verbindlichkeiten gegenüber Konzerngesellschaften (Bilanz) indebtedness to affiliates (US), intercompany liabilities;
• Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten (Bankbilanz) liabilities to credit institutions, liabilities to banks;
• Verbindlichkeiten gegenüber Kunden (Bankbilanz) current deposits and other accounts;
• Verbindlichkeiten mit einer Laufzeit von mindestens vier Jahren (Bilanz) liabilities for a term of at least four years;
• Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen (Bilanz) accounts payable for purchases and deliveries (US);
• langfristige Verbindlichkeiten der Schwellenländer Brady bonds;
• Verbindlichkeiten gegenüber Sozialeinrichtungen (Bilanz) loans from social and welfare funds;
• Verbindlichkeiten gegenüber verbundenen Unternehmen (Bilanz) payables to affiliates;
• Verbindlichkeiten aus (aufgrund von) Warenlieferungen (Bilanz) suppliers;
• Verbindlichkeiten aus noch nicht eingelösten Wechseln liabilities upon bills, liabilities on account of acceptances, bills payable (US);
• Verbindlichkeiten für weiterbegebene Wechsel (Bilanz) liabilities for foreign bills negotiated;
• kurzfristige Verbindlichkeiten abdecken to meet short-term liabilities;
• von Verbindlichkeiten befreien to acquit;
• sich von einer Verbindlichkeit befreien to exempt o. s. from a liability, to rid o. s. of an obligation;
• Verbindlichkeit eingehen to enter into a commitment, to bind o. s., to contract a liability, to assume an obligation;
• j. aus einer Verbindlichkeit entlassen to release s. o. from an obligation;
• sich vertraglich übernommenen Verbindlichkeiten entziehen to back out of a contract;
• seine Verbindlichkeiten erfüllen to meet one’s liabilities (commitments, engagements);
• seine Verbindlichkeiten nicht erfüllen to go back from one’s engagements, to make default;
• Verbindlichkeiten gegenüber jem. haben to be obliged to s. o.;
• für Verbindlichkeiten haften to be liable for commitments;
• seinen Verbindlichkeiten nachkommen to pay one’s way, to carry out one’s obligations, to carry out (meet) one’s engagements, to discharge (meet) one’s liabilities;
• seinen Verbindlichkeiten nicht nachkommen to fail to meet one’s commitments, to make default;
• Verbindlichkeiten ordnen to wind up liabilities;
• seine Verbindlichkeiten reduzieren to scale down one’s liabilities;
• in Verbindlichkeit stehen (Computer) to be linked;
• Verbindlichkeiten übernehmen to take over liabilities, to assume obligations;
• kurzfristige Verbindlichkeiten umschulden to reschedule short-term debts;
• Verbindlichkeiten nach sich ziehen to involve o. s. in debts. -
19 Sitz
m; -es, -e1. seat (auch Parl.); die Zuschauer von den Sitzen reißen get the spectators wild with excitement; das haut mich nicht vom Sitz it doesn’t do anything for me; Sitz und Stimme haben PARL. have a seat and a vote2. (Landsitz, Familiensitz etc.) seat; (Amtssitz) residence; einer Organisation, eines Unternehmens: auch headquarters Pl. (auch V. im Sg.) (Wohnsitz) (place of) residence; förm. domicile; Karlsruhe ist Sitz des Bundesverfassungsgerichts the Federal Constitutional Court sits ( oder has its seat) in Karlsruhe; der Sitz der Firma ist (in) München the firm’s headquarters ( oder main office) is in Munich3. TECH., auch Kleidung: fit; einen guten Sitz haben Kleidung: fit well, sit well on s.o.; Reitsport: have a good seat, sit (the horse) well; auf einen Sitz umg., fig. in one go* * *der Sitz(Sitzgelegenheit) seat;(Stammsitz) seat; place of residence; residence* * *Sịtz [zɪts]m -es, -e1) (=Sitzplatz PARL) seat2) (von Regierung, Herrscher, Universität fig) seat; (= Wohnsitz) residence, domicile (form); (von Firma, Verwaltung) headquarters pldie Welthandelsorganisation hat ihren Sitz in Genf — the World Trade Organization has its headquarters in Geneva
3) no pl (TECH von Kleidungsstück) sit; (von der Größe her) fiteinen guten Sitz haben — to sit/fit well
einen schlechten Sitz haben — to sit/fit badly
4) no pl (von Reiter) seat* * *der1) (the right size or shape for a particular person, purpose etc: Your dress is a very good fit.) fit2) (something for sitting on: Are there enough seats for everyone?) seat3) (the part of a chair etc on which the body sits: This chair-seat is broken.) seat4) (a place in which a person has a right to sit: two seats for the play; a seat in Parliament; a seat on the board of the company.) seat* * *<-es, -e>[zɪts]m2. (Sitzfläche) seatden \Sitz [eines Stuhls] neu beziehen to reseat a chair3. (Amtssitz) seat; Gesellschaft, Verwaltung headquarters + sing/pl vb; Unternehmen head office; Universität seat; (Hauptniederlassung) principal establishmenteinen bequemen/richtigen \Sitz haben to sit comfortably/correctly/to be a comfortable/correct fit* * *der; Sitzes, Sitze1) seat2) (mit Stimmrecht) seat3) (RegierungsSitz) seat; (VerwaltungsSitz) headquarters sing. or pl.4) (sitzende Haltung) sitting position; (beim Reiten) seat5) (von Kleidungsstücken) fit6)auf einen Sitz — (ugs.) in or at one go
* * *die Zuschauer von den Sitzen reißen get the spectators wild with excitement;das haut mich nicht vom Sitz it doesn’t do anything for me;Sitz und Stimme haben PARL have a seat and a vote2. (Landsitz, Familiensitz etc) seat; (Amtssitz) residence; einer Organisation, eines Unternehmens: auch headquarters pl (auch v im sg); (Wohnsitz) (place of) residence; form domicile;Karlsruhe ist Sitz des Bundesverfassungsgerichts the Federal Constitutional Court sits ( oder has its seat) in Karlsruhe;der Sitz der Firma ist (in) München the firm’s headquarters ( oder main office) is in Municheinen guten Sitz haben Kleidung: fit well, sit well on sb; Reitsport: have a good seat, sit (the horse) well;auf einen Sitz umg, fig in one go* * *der; Sitzes, Sitze1) seat2) (mit Stimmrecht) seat3) (RegierungsSitz) seat; (VerwaltungsSitz) headquarters sing. or pl.4) (sitzende Haltung) sitting position; (beim Reiten) seat5) (von Kleidungsstücken) fit6)auf einen Sitz — (ugs.) in or at one go
* * *-e m.fit n.seat n. -
20 sitz
m; -es, -e1. seat (auch Parl.); die Zuschauer von den Sitzen reißen get the spectators wild with excitement; das haut mich nicht vom Sitz it doesn’t do anything for me; Sitz und Stimme haben PARL. have a seat and a vote2. (Landsitz, Familiensitz etc.) seat; (Amtssitz) residence; einer Organisation, eines Unternehmens: auch headquarters Pl. (auch V. im Sg.) (Wohnsitz) (place of) residence; förm. domicile; Karlsruhe ist Sitz des Bundesverfassungsgerichts the Federal Constitutional Court sits ( oder has its seat) in Karlsruhe; der Sitz der Firma ist (in) München the firm’s headquarters ( oder main office) is in Munich3. TECH., auch Kleidung: fit; einen guten Sitz haben Kleidung: fit well, sit well on s.o.; Reitsport: have a good seat, sit (the horse) well; auf einen Sitz umg., fig. in one go* * *der Sitz(Sitzgelegenheit) seat;(Stammsitz) seat; place of residence; residence* * *Sịtz [zɪts]m -es, -e1) (=Sitzplatz PARL) seat2) (von Regierung, Herrscher, Universität fig) seat; (= Wohnsitz) residence, domicile (form); (von Firma, Verwaltung) headquarters pldie Welthandelsorganisation hat ihren Sitz in Genf — the World Trade Organization has its headquarters in Geneva
3) no pl (TECH von Kleidungsstück) sit; (von der Größe her) fiteinen guten Sitz haben — to sit/fit well
einen schlechten Sitz haben — to sit/fit badly
4) no pl (von Reiter) seat* * *der1) (the right size or shape for a particular person, purpose etc: Your dress is a very good fit.) fit2) (something for sitting on: Are there enough seats for everyone?) seat3) (the part of a chair etc on which the body sits: This chair-seat is broken.) seat4) (a place in which a person has a right to sit: two seats for the play; a seat in Parliament; a seat on the board of the company.) seat* * *<-es, -e>[zɪts]m2. (Sitzfläche) seatden \Sitz [eines Stuhls] neu beziehen to reseat a chair3. (Amtssitz) seat; Gesellschaft, Verwaltung headquarters + sing/pl vb; Unternehmen head office; Universität seat; (Hauptniederlassung) principal establishmenteinen bequemen/richtigen \Sitz haben to sit comfortably/correctly/to be a comfortable/correct fit* * *der; Sitzes, Sitze1) seat2) (mit Stimmrecht) seat3) (RegierungsSitz) seat; (VerwaltungsSitz) headquarters sing. or pl.4) (sitzende Haltung) sitting position; (beim Reiten) seat5) (von Kleidungsstücken) fit6)auf einen Sitz — (ugs.) in or at one go
* * *…sitz m im subst1. im wörtl Sinn:Autositz car seat;Ledersitz leather seat2. POL etc (Funktion):Abgeordnetensitz, Parlamentssitz parliamentary seat;Aufsichtsratssitz seat on the board3. (Gebäude, Ort):Amtssitz official residence;Gouverneurssitz governor’s residence;Landsitz country seat* * *der; Sitzes, Sitze1) seat2) (mit Stimmrecht) seat3) (RegierungsSitz) seat; (VerwaltungsSitz) headquarters sing. or pl.4) (sitzende Haltung) sitting position; (beim Reiten) seat5) (von Kleidungsstücken) fit6)auf einen Sitz — (ugs.) in or at one go
* * *-e m.fit n.seat n.
См. также в других словарях:
Neu- und Ausbaustrecke Karlsruhe–Basel — Kursbuchstrecke (DB): 702 Streckennummer: 4280 (neue Gleise) 4000 (Bestandsstrecke) Streckenlänge: 182 km Streckenklasse: D4 Stromsystem: 15 kV, 16,7 Hz Höchstgeschwindigkeit: 250 k … Deutsch Wikipedia
Neu- und Neershof — kreisfreie Stadt Coburg Koordinaten … Deutsch Wikipedia
Neu- und Ausbaustrecke Karlsruhe-Basel — Rheintalbahn Kursbuchstrecke (DB): 665.3 4 (Mannheim–Heidelberg) 701 (Heidelberg–Karlsruhe) 702 (Karlsruhe–Basel) Streckennummer: 4002 (Mannheim–Heidelberg) 4000 (Heidelberg–Karlsruhe) … Deutsch Wikipedia
Neu- und Ausbaustrecke Stuttgart-Augsburg — Die Neu und Ausbaustrecke (NBS) Stuttgart–Augsburg ist ein Eisenbahnprojekt der Bundesrepublik Deutschland. Es wird im Bundesverkehrswegeplan von 2003 als vordringlicher Bedarf geführt. Neben einer Neubaustrecke zwischen Stuttgart und Ulm mit… … Deutsch Wikipedia
Neu- und Ausbaustrecke Stuttgart–Augsburg — Die Neu und Ausbaustrecke (NBS) Stuttgart–Augsburg ist ein Eisenbahnprojekt der Bundesrepublik Deutschland. Es wird im Bundesverkehrswegeplan 2003 als vordringlicher Bedarf geführt. Neben einer Neubaustrecke zwischen Stuttgart und Ulm mit einer… … Deutsch Wikipedia
Neu (Band) — Neu! Gründung 1971 Auflösung 1976 Genre Krautrock Website Groenland.com Gründungsmitglieder Gesang, Schlagzeug, Gitarre, Keyboards … Deutsch Wikipedia
Neu! 4 — Studioalbum von Neu! Veröffentlichung 1995 Label Captain Trip Records Format … Deutsch Wikipedia
Neu-Borschemich — Stadt Erkelenz Koordinaten … Deutsch Wikipedia
Neu-Ulm 21 — Das Projekt Neu Ulm 21 ist, neben Stuttgart 21 und der Neubaustrecke Wendlingen–Ulm, ein Teil der Neu und Ausbaustrecke Stuttgart–Augsburg der Deutschen Bahn AG. Im Rahmen des Projekts wurden die durch die Innenstadt von Neu Ulm führenden Gleise… … Deutsch Wikipedia
Neu-Ortenburg — p3 Schloss Neu Ortenburg Aquarell Schloss Neu Ortenburgs von Friedrich Casimir um das Jahr 1620 … Deutsch Wikipedia
Neu-Tannenbusch — Tannenbusch Stadt Bonn Koordinaten … Deutsch Wikipedia