-
21 монтаж лицевой стороной вверх
nmicroel. (кристалла ИС) Face-Up-Montage, (кристалла ИС) face-up-Montage Face-Up-MontageУниверсальный русско-немецкий словарь > монтаж лицевой стороной вверх
-
22 монтаж лицевой стороной вниз
nmicroel. (кристалла ИС) Face-Down-Montage, (кристалла ИС) Verkehrtseitenbefestigung, (кристалла ИС) face-down-Montage Face-Down-MontageУниверсальный русско-немецкий словарь > монтаж лицевой стороной вниз
-
23 монтаж
(м)Montage (f); Einbau (m), Zusammenbau (m); Aufrüstung (f); Rüstung (f); Verdrahtung (f); Bestückung (f);способ монтажа — Einbauart (f);
монтаж стержней — Kernzusammenbau (m);
жёсткий монтаж — starre Verdrahtung (f);
заводской монтаж — Werksmontage (f);
монтаж насоса — Pumpeneinbau (m);
монтаж лопасти — Schaufeleinbau (m);
монтаж обделки туннеля — Montage (f) der Tunnelverkleidung;
монтаж пролётного строения моста — Montage (f) des Brückentragwerkes
-
24 сборка
сборка ж. Assemblierung f; Aufbau m; Aufrüsten n; Aufstellung f; Bau m; Einbau m; текст. Falte f; Fügen n; рез. Kleben n; рез. Konfektionieren n; кож.,рез. Konfektionierung f; Montage f; Montierung f; Rüstung f; Zusammenbau m; Zusammenstellung fсборка ж. сердечника ж. впереплёт Kernaufbau m mit geschachteltem Stoß; Kernaufbau m mit überlapptem Stoß -
25 монтаж
n1) gener. Bildschnitt (киноленты перед выпуском фильма), Schneiden (кинофильма, звукозаписи), Zusammenbau2) comput. Schaltungsaufbau3) geol. Aufbau4) Av. Lagerung, Schaltung5) milit. Zusammensetzen6) eng. Assemblierung, Aufrüsten, Aufstellung, Bau, Einbau, Erbauen, Fügen, Installation, Installation (напр., водопроводной сети), Installierung, Rüstung, Schnitt (напр. кинофильма), Montage7) construct. Installation (оборудования), Einbringen8) brit.engl. Assembling (автомобилей), Editing9) railw. Montagebau10) econ. Einrichten, Einrichtung11) auto. Endmontage, Verbindungsarbeit, Zusammensetzung12) mining. Einbau (внутри чего-л.)13) road.wrk. Aufrüstung, Aufstellbarkeit, Aufstellen, Aufstellung der Brücke (мостовых конструкций), Einbauen, Rüsten, Verlegung, Vorstrecken (при навесной сборке моста)14) movie. Schnitt, Cutterei15) radio. Beschaltung, Schnitt (напр., фильма), Cuttern16) electr. Ausführung, Ausrüstung, Bestückung (кристаллов, бескорпусных компонентов, компонентов поверхностного монтажа на печатной плате), Cutten (кинофильма, магнитной ленты), Cuttern (кинофильма, магнитной ленты), Kablierung (схемы), Montierung, Platzieren (элементов на кристалле ИС), Platzierung (элементов на кристалле ИС), Plazieren (элементов на кристалле ИС), Verdrahtung (схемы), (утопленный) Einbau, Leitungsführung17) IT. Zusammenfügen (напр. схемы), Zusammenstellen18) oil. Anbauen, Aufsetzen19) food.ind. Einrichtung (процесс)20) weld. Errichtung21) microel. Bonden, Bonding, Placement, Plazieren, Plazierung22) el.mach. Zusammenstellung23) cinema.equip. Schnittbearbeitung (кинофильма), Aufbau (осветительной аппаратуры), Montage (фильма), Montieren, Schneiden (напр., кинофильма), Schnitt (напр., кинофильма) -
26 монтаж методом подъёма этажей
Универсальный русско-немецкий словарь > монтаж методом подъёма этажей
-
27 монтаж со склада
-
28 отверточная сборка
nauto. SKD-Montage (îò àíãë. îòâåðòî÷íàÿ ñáîðêà SKD (Semi Knock Down)), SKD-Montage der Fahrzeuge (SKD (Semi-Knocked Down)), "Schraubenziehermontage" -
29 сборка на месте
nconstruct. in situ-Montage, vor-Ort-Montage -
30 установка
n1) gener. Anbringung, Anlage, Ausrichtung, (дополнительная) Nachstellung, Regelung, Reglung, Regulation, Stellungnahme, (тк.sg) Stellung, Einstellung2) comput. Einsetzen, Einsetzung3) geol. Anordnung, Ausrichten, Einspielen (пузырька уровня)4) Av. Aufsetzen (напр. головной части ракеты), Luftschraubenstellung (воздушного)5) fr. Emplacement6) liter. Ausrichtung (на что-л.)8) eng. (experimentelle) Anordnung, Anstellen, Aufnahme (eines Instrumentes oder Werkstücks), Aufrichten, Ausrichtung (в определенном направлении), Einbringen, Einlegen (von Bildern in ein Gerät), Einstellen, Gestell, Justierung, Leuchtanlage, (механическая) Maschinenanlage, Montage, Nachstellen, Nachstellung, Setzen, Setzung, Ureingabe, Verstellung, Lagerung, Einbau, Installation, Installierung (действие)9) book. Aufrichtung10) construct. Anbringen, Einbringen (процесс), Neuanlage, Versetzen11) railw. Montagebau12) law. Apparatur, Direktive, Einstellung (психологическая), Festlegung, Gerät, Haltung, Orientierung, Position, Vorrichtung, Zielsetzung, Zielstellung13) econ. Anlage (как процесс), Aufstellung, Einrichtung, Einrichten, Stellung14) auto. Lagerung (напр. вала в подшипники)15) astr. Aufmontierung, Montage (инструмента), Zieleinstellung, Aufstellung (инструмента), Einstellen (напр. трубы телескопа по высоте), Einstellung (напр. трубы телескопа по высоте)16) artil. Aufbau, Einspielenlassen, Einstellung (на прицеле), Gesamtlafette17) mining. Nachbringen (крепи), Verlegung (крепи), Vortreiben, Zustellung18) road.wrk. Ansatz, Aufstellbarkeit, Aufstellen, Einbauen, Einlagerung (на опоры), Unterbringung19) polygr. Einregelung, Walzeneinstellen20) psych. Attitüde Attitüde21) radio. Einstellung (напр., детали)22) textile. Vorheften (заготовок)23) electr. Ausrüstung, Bestückung (навесных компонентов на печатной плате), Bestückung (навесных компонентов на печатной плате), Bestückung, Einregeln, Einregulierung, Montierung, Einfädeln (ротора в расточку статора)24) IT. Grundstellung, Laden (носителя в соответствующее устройство)25) oil. Absetzen (напр. насоса), Abstellen (свечей, труб), Aufsetzen, Reinigeranlage, Reinigungsanlage26) food.ind. Verstellen27) mech.eng. Aufnahme, Aufspannung (обрабатываемого изделия)28) atom. Abstellen (оборудования)29) heat. Führung (напр. экранов в топке котла)30) sow. Einlegen (бобины с лентой усиления), vorbauen (передней крышки головки)31) weld. Anlage (напр., сварочная), Aufnahme (инструмента, заготовки)32) microel. Justier- und Belichtungsanlage, Placement, Plazieren, Plazierung33) f.trade. Richtlinie34) wood. Einbau (по месту), Einrichten (по месту)35) hydraul. Satz36) aerodyn. Anstellung37) nav. Einsteuerung38) shipb. Adjustieren, Anbringen des Bremsschildes, Aufbringen, Auslegen, Fertigstellung, Vorlage, Zurichten39) cinema.equip. Einspannen (угля в угледержатель), Einspannung (угля в угледержатель), Montieren -
31 акт об окончании монтажа и установки оборудования
мAkte über Montage- und Installationsabschluß der Ausrüstung (f)Montage- und Installationsabschluss (m)Русско-немецкий словарь технических терминов стекольной промышленности > акт об окончании монтажа и установки оборудования
-
32 сборный
1. Sammel-;2. zusammengesetzt;3. vorgefertigt; Montage-;4. zusammenlegbar; zusammensetzbar;сборная канава — Fanggraben (m);
сборный элемент — Fertigteil (m);
сборный железобетонный элемент — Fertigteil (m) aus Stahlbeton;
сборное строительство — Montagebau (m);
сборный бассейн — Sammelbassin (n), Sammelbecken (n);
сборный резервуар — Sammelbehälter (m);
сборный колодец — Sammelbrunnen (m);
сборный сосуд, ёмкость — Sammelgefäß (n);
сборный канал — Sammelkanal (m);
сборный трубопровод — Sammelleitung (f);
сборная шахта, колодец — Sammelschacht (m);
сборные шины (генератора) — Sammelschienen (f) pl;
сборный лоток — Sammeltrog (m);
сборный лоток — Wasserfangtrog (m)
-
33 навесная сборка
навесная сборка ж. стр. Freivorbau m; freischwebende Montage f; gerüstlose Montage fБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > навесная сборка
-
34 установка
установка ж. Anlage f; Anordnung f; Anstellen n; Anstellung f; Aufstellung f; Einbau m; Einbauen n; горн. Einbringen n; Einrichten n; Einrichtung f; техн. Einspannen n; Einstellen n; Einstellung f; Installation f; Justage f; Justierung f; Montage f; Montierung f; Nachstellen n; Nachstellung f; Setzen n; Setzung f; Stellung f; Verstellung f; Vorrichtung f; Werk n; техн. Zustellung fустановка ж. (напр., обрабатываемой детали) маш. Aufspannung fустановка ж., работающая на открытом воздухе Freiluftanlage fустановка ж. валков Anbringen n der Walzen; Anstellen n der Walzen; Einstellen n der Walzen; Walzenanstellung f; Walzeneinbau mустановка ж. для литья под низким давлением мет. Niederdruckkokillengießanlage f; Niederdruckkokillengießeinrichtung fустановка ж. для наращивания медной рубашки на цилиндр м. глубокой печати полигр. Zylinderaufkupferungsanlage fустановка ж. для очистки и грунтовки листов суд. Plattenentzunderungs- und Vorkonservierungsanlage fустановка ж. для очистки и грунтовки профилей суд. Profilentzunderungs- und Vorkonservierungsanlage fустановка ж. для сбивания окалины Entsinteranlage f; Entsinterungsanlage f; Entzunderanlage f; мет. Entzunderungsanlage fустановка ж. для стерилизации, наполнения и укупорки (напр., бутылок) Sterilisier-Füll- und Verschließanlage fустановка ж. кондиционирования воздуха Klimaanlage f; Klimakälteanlage f; Klimatisierungsanlage f; Luftkonditionieranlage fустановка ж. маршрута ж.-д. Einstellen n der Fahrstraße; ж.-д. Fahrstraßenbildung f; ж.-д. Fahrstraßeneinstellung f; ж.-д. Festlegen n der Fahrstraßeустановка ж. на глубину Spananstellung f; Spanzustellung f; техн. Tiefeinstellung f; Tiefenzustellung fустановка ж. на нуль м. Nulleinstellung f; изм. Nullpunkteinstellung f; Nullstellung f; Rücksetzung f auf Nullустановка ж. на толщину стружки Spananstellung f; Spanzustellung f; техн. Tiefeinstellung f; Tiefenzustellung fустановка ж. непрерывной разливки стали, УНРС (уст.) Stranggießanlage fустановка ж. нуля Nullabgleich m; Nulleinstellung f; изм. Nullpunkteinstellung f; Nullstellung f; Nullung fустановка ж. скорости подачи проволоки Einstellen n der Drahtvorschubgeschwindigkeit; св. Einstellen n des Drahtvorschubs -
35 блок циркуляционного абсорбера
блок циркуляционного абсорбера
Часть реверсивного дыхательного контура, включающая один или несколько поглотителей двуокиси углерода, средства обеспечения надлежащего направления потока газа, отверстия для подключения дыхательных шлангов, вход свежего газа, дыхательный мешок и (или) отверстие для подключения аппарата искусственной вентиляции легких.
[ ГОСТ Р 52423-2005]Тематики
- ингаляц. анестезия, искусств. вентиляц. легких
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > блок циркуляционного абсорбера
-
36 деталь для установки аппаратов
деталь для установки аппаратов
Компонент системы, применяемый для установки электрических аппаратов и электроустановочных изделий (выключателей, автоматических выключателей, электрических и телефонных розеток и др.) на прямых секциях коробов или специальных коробов.
[ ГОСТ Р МЭК 61084-1 2007]
деталь для установки аппаратов
-
[IEV number 442-02-41]EN
apparatus mounting device
in a cable trunking or ducting system, any component used to incorporate electrical apparatus (switches, socket outlets, circuit-breakers, telephone outlets etc.) added to a trunking or ducting length
[IEV number 442-02-41]FR
dispositif de montage d'appareil
dans un système de goulottes ou de conduits profilés, composant destiné à incorporer de l'appareillage électrique (interrupteurs, socles de prises de courant, disjoncteurs, prises de téléphone, etc.) ajouté à une longueur de goulotte ou de profilé
[IEV number 442-02-41]Тематики
- изделие электромонтажное
- электропроводка, электромонтаж
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > деталь для установки аппаратов
-
37 план монтажный
план монтажный
Схематический план расположения монтажных элементов, из которых монтируют здание или сооружение с указанием последовательности монтажа
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- проектирование, документация
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > план монтажный
-
38 сборочный комплект
сборочный комплект
Группа составных частей изделия, которые необходимо подать на рабочее место для сборки изделия или его составной части.
[ГОСТ 3.1109-82]Тематики
EN
DE
FR
109. Сборочный комплект
D. Montagesatz
E. Assembly set
F. Jeu de montage
Источник: ГОСТ 3.1109-82: Единая система технологической документации. Термины и определения основных понятий оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > сборочный комплект
-
39 Общие условия монтажа и оказа
Универсальный русско-немецкий словарь > Общие условия монтажа и оказа
-
40 быть на работе
vsakh. auf Montage sein
См. также в других словарях:
Montage — Montage … Deutsch Wörterbuch
montage — [ mɔ̃taʒ ] n. m. • 1604; de monter (II) 1 ♦ Rare Action de monter, de porter plus haut, d élever. Montage des grains. 2 ♦ (1765 montage de métier [filatures]) Opération par laquelle on assemble les pièces (d un mécanisme, d un dispositif, d un… … Encyclopédie Universelle
Montage — may refer to: Filmmaking Montage (filmmaking), a technique which uses rapid editing, special effects and music to present compressed narrative information Soviet montage theory in the 1920s Other Montage (TV series), Documentary television series … Wikipedia
Montage — ([mɔnˈtaːʒə], ‚Zusammensetzen‘, von frz. montage [mɔ̃ˈtaːʒ] ‚Aufbau‘, zu monter ‚steigen‘), als Tätigkeit Montieren, bezeichnet: Montage (Produktion) in der Arbeitswelt den Zusammenbau vorproduzierter Teile vor Ort Montagearbeit in der… … Deutsch Wikipedia
Montage — (Glenlyon,Австралия) Категория отеля: Адрес: 129 Green Gully Road, 3461 Glenlyon, Австралия … Каталог отелей
Montage — (Калаврита,Греция) Категория отеля: Адрес: 26th Klm Nat.Road Punda Kalavrita, Калаврита, 25001, Г … Каталог отелей
montage — (n.) 1929, from Fr. montage a mounting, from O.Fr. monter to go up, mount (see MOUNT (Cf. mount) (v.)). Originally a term in cinematography … Etymology dictionary
montage — [män täzh′, mōntäzh′] n. [Fr, a mounting, setting together < monter,MOUNT2] 1. a) the art or process of making a composite picture by bringing together into a single composition a number of different pictures or parts of pictures and arranging … English World dictionary
Montage — (franz., spr. mongtāsch ), das Aufstellen von Maschinen; s. Montieren … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Montage — Montage, s. Montieren, Montierung der eisernen Brücken … Lexikon der gesamten Technik
Montage — (frz., spr. mongtahsch ), das Montieren (s.d.) … Kleines Konversations-Lexikon