-
1 измерительная площадка для измерения индустриальных радиопомех
измерительная площадка для измерения индустриальных радиопомех
Ограниченная территория, приспособленная для измерения напряженности поля индустриальных радиопомех и отвечающая требованиям стандарта.
[ ГОСТ 14777-76]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
15. Измерительная площадка для измерения индустриальных радиопомех
D. Meβgelänge
E. Test site
F. Emplacement d’essai
Ограниченная территория, приспособленная для измерения напряженности поля индустриальных радиопомех и отвечающая требованиям стандарта
Источник: ГОСТ 14777-76: Радиопомехи индустриальные. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > измерительная площадка для измерения индустриальных радиопомех
-
2 коэффициент замыкания на землю
коэффициент замыкания на землю
Отношение наибольшего фазного напряжения в месте металлического замыкания на землю к напряжению в той же точке при отсутствии замыкания.
[ ГОСТ 24291-90]
коэффициент замыкания на землю
Для данного места трехфазной системы заданной конфигурации отношение максимального значения фазного напряжения промышленной частоты на исправном линейном проводнике во время замыкания на землю одного или нескольких линейных проводников в какой-либо точке системы к значению напряжения промышленной частоты в данном месте при отсутствии какого-либо замыкания на землю.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
коэффициент замыкания на землю
Отношение напряжения на неповрежденной фазе в рассматриваемой точке трехфазной электрической сети (обычно в точке установки электрооборудования) при замыкании на землю одной или двух других фаз к фазному напряжению рабочей частоты, которое установилось бы в данной точке при устранении замыкания.
Примечание. При определении коэффициента замыкания на землю место замыкания и состояние схемы электрической сети выбираются такими, которые дают наибольшее значение коэффициента
[ ГОСТ 1516.1-76]
коэффициент замыкания на землю
Коэффициент, определяющий отношение влияния на одну или более фаз в любой точке сети во время замыкания на землю другой исправной фазы при наивысшем значении ее напряжения в заданном месте при заданном местоположении трехфазной сети и для заданной конфигурации соответственно в отсутствие любого подобного замыкания. [IEV 604-03-06]
[ ГОСТ Р МЭК 60044-7-2010]EN
earth fault factor
at a given location of a three-phase system, and for a given system configuration, ratio of the highest root-mean-square value of line-to-earth power frequency voltage on a healthy line conductor during an earth fault affecting one or more line conductors at any point on the system, to the root-mean-square value of line-to-earth power frequency voltage which would be obtained at the given location in the absence of any such earth fault
Source: 604-03-06 MOD
[IEV number 195-05-14]FR
facteur de court-circuit à la terre
en un emplacement donné d'un réseau triphasé, et pour un schéma d'exploitation donné de ce réseau, rapport entre d'une part la tension efficace la plus élevée, à la fréquence du réseau, entre un conducteur de ligne saine et la terre pendant un défaut à la terre affectant un ou plusieurs conducteurs de ligne en un point quelconque du réseau, et d'autre part la valeur efficace de la tension phase-terre à la fréquence du réseau qui serait obtenue à l'emplacement considéré en l'absence d'un tel défaut à la terre
Source: 604-03-06 MOD
[IEV number 195-05-14]Тематики
EN
DE
FR
82 коэффициент замыкания на землю
Отношение наибольшего фазного напряжения в месте металлического замыкания на землю к напряжению в той же точке при отсутствии замыкания
604-03-06*
de Erdfehlerfactor
en earth fault factor
fr facteur de défaut à la terre
Источник: ГОСТ 24291-90: Электрическая часть электростанции и электрической сети. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > коэффициент замыкания на землю
-
3 место установки
n1) Av. Einbauplatz (напр. прибора)2) fr. Emplacement4) eng. (оборудования) Einbaulage (ZB: Boden, Wand, Decke), Standort (оборудования), Baustelle5) construct. Einbauort (оборудования), Aufstellraum7) electr. Einbaustelle8) atom. Aufstellungsort (напр. оборудования), Einbauort9) nav. Aufstellungsort (напр. компаса)10) shipb. Einbaubereich -
4 огневая позиция орудия
Универсальный русско-немецкий словарь > огневая позиция орудия
-
5 установка
n1) gener. Anbringung, Anlage, Ausrichtung, (дополнительная) Nachstellung, Regelung, Reglung, Regulation, Stellungnahme, (тк.sg) Stellung, Einstellung2) comput. Einsetzen, Einsetzung3) geol. Anordnung, Ausrichten, Einspielen (пузырька уровня)4) Av. Aufsetzen (напр. головной части ракеты), Luftschraubenstellung (воздушного)5) fr. Emplacement6) liter. Ausrichtung (на что-л.)8) eng. (experimentelle) Anordnung, Anstellen, Aufnahme (eines Instrumentes oder Werkstücks), Aufrichten, Ausrichtung (в определенном направлении), Einbringen, Einlegen (von Bildern in ein Gerät), Einstellen, Gestell, Justierung, Leuchtanlage, (механическая) Maschinenanlage, Montage, Nachstellen, Nachstellung, Setzen, Setzung, Ureingabe, Verstellung, Lagerung, Einbau, Installation, Installierung (действие)9) book. Aufrichtung10) construct. Anbringen, Einbringen (процесс), Neuanlage, Versetzen11) railw. Montagebau12) law. Apparatur, Direktive, Einstellung (психологическая), Festlegung, Gerät, Haltung, Orientierung, Position, Vorrichtung, Zielsetzung, Zielstellung13) econ. Anlage (как процесс), Aufstellung, Einrichtung, Einrichten, Stellung14) auto. Lagerung (напр. вала в подшипники)15) astr. Aufmontierung, Montage (инструмента), Zieleinstellung, Aufstellung (инструмента), Einstellen (напр. трубы телескопа по высоте), Einstellung (напр. трубы телескопа по высоте)16) artil. Aufbau, Einspielenlassen, Einstellung (на прицеле), Gesamtlafette17) mining. Nachbringen (крепи), Verlegung (крепи), Vortreiben, Zustellung18) road.wrk. Ansatz, Aufstellbarkeit, Aufstellen, Einbauen, Einlagerung (на опоры), Unterbringung19) polygr. Einregelung, Walzeneinstellen20) psych. Attitüde Attitüde21) radio. Einstellung (напр., детали)22) textile. Vorheften (заготовок)23) electr. Ausrüstung, Bestückung (навесных компонентов на печатной плате), Bestückung (навесных компонентов на печатной плате), Bestückung, Einregeln, Einregulierung, Montierung, Einfädeln (ротора в расточку статора)24) IT. Grundstellung, Laden (носителя в соответствующее устройство)25) oil. Absetzen (напр. насоса), Abstellen (свечей, труб), Aufsetzen, Reinigeranlage, Reinigungsanlage26) food.ind. Verstellen27) mech.eng. Aufnahme, Aufspannung (обрабатываемого изделия)28) atom. Abstellen (оборудования)29) heat. Führung (напр. экранов в топке котла)30) sow. Einlegen (бобины с лентой усиления), vorbauen (передней крышки головки)31) weld. Anlage (напр., сварочная), Aufnahme (инструмента, заготовки)32) microel. Justier- und Belichtungsanlage, Placement, Plazieren, Plazierung33) f.trade. Richtlinie34) wood. Einbau (по месту), Einrichten (по месту)35) hydraul. Satz36) aerodyn. Anstellung37) nav. Einsteuerung38) shipb. Adjustieren, Anbringen des Bremsschildes, Aufbringen, Auslegen, Fertigstellung, Vorlage, Zurichten39) cinema.equip. Einspannen (угля в угледержатель), Einspannung (угля в угледержатель), Montieren -
6 дополнительная защита
- zusätzlicher Schutz, m
дополнительная защита
Мера защиты, выполняемая дополнительно к основной защите и (или) защите при повреждении.
Примечание - Дополнительная защита, как правило, применяется в особых условиях внешних воздействий или помещениях, в результате чего при определенных обстоятельствах, например невнимательности при использовании электроэнергии, фатальные последствия могут быть исключены или уменьшены
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
дополнительная защита
add-on security
Дополнительные программно-аппаратные средства обеспечения безопасности, которые вводятся в систему в дополнение к основным средствам защиты.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]EN
additional protection
protective measure in addition to basic and/or fault protection
NOTE – Additional protection is generally used in case of special external influences or locations by which under certain circumstances, e.g. careless use of electric energy, a fatal situation maybe avoided or eased.
[IEV number 826-12-07]FR
protection complémentaire, f
mesure de protection en complément de la protection principale et/ou de le protection en cas de défaut
NOTE – Une protection complémentaire est en général utilisée dans des cas de conditions d’influence externe ou d'emplacement spéciaux, pour que dans certaines circonstances, telles que l’utilisation imprudente de l’électricité, une situation dangereuse soit évitée ou atténuée
[IEV number 826-12-07]Тематики
- электробезопасность
- электросвязь, основные понятия
- электроустановки
EN
DE
- zusätzlicher Schutz, m
FR
- protection complémentaire, f
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > дополнительная защита
-
7 захватка
захватка
Участок фронта работ, на котором бригада непрерывно ведёт один или несколько видов работ
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > захватка
-
8 местоположение компаса
местоположение компаса
-
[ ГОСТ Р 52682-2006]Тематики
- средства навигации, наблюдения, управления
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > местоположение компаса
-
9 направленная защита
- Richtungsschutz, m
направленная защита
Защита, предназначенная срабатывать только при повреждении, расположенном в одном направлении от защищаемого конца.
[Разработка типовых структурных схем микропроцессорных устройств РЗА на объектах ОАО "ФКС ЕЭС". Пояснительная записка. Новосибирск 2006 г.EN
directional protection
protection designed to operate only for a fault located in one direction from the relaying point
[IEV ref 448-11-22]FR
protection directionnelle
protection destinée à fonctionner uniquement pour un défaut situé dans une seule direction à partir de son emplacement
[IEV ref 448-11-22]Тематики
EN
DE
- Richtungsschutz, m
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > направленная защита
-
10 напряжение относительно земли при замыкании на землю
напряжение относительно земли при замыкании на землю
Напряжение между рассматриваемой точкой и относительной землей для данного места замыкания на землю и данного значения тока замыкания на землю.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]EN
voltage to earth during an earth fault
voltage between a specified point and reference earth, for a given location of the earth fault and a given value of earth-fault current
[IEV number 195-05-06]FR
tension de défaut à la terre
tension entre un point spécifié et la terre de référence pour un emplacement donné du court-circuit et une valeur donnée du courant de défaut à la terre
[IEV number 195-05-06]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > напряжение относительно земли при замыкании на землю
-
11 напряжение относительно земли при коротком замыкании
напряжение относительно земли при коротком замыкании
Напряжение между рассматриваемой точкой и относительной землей для данного места короткого замыкания и данного значения тока короткого замыкания.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]EN
voltage to earth during a short-circuit
voltage between a specified point and reference earth, for a given location of the short-circuit and value of short-circuit current
[IEV number 195-05-05]FR
tension de court-circuit à la terre
tension entre un point spécifié et la terre de référence pour un emplacement donné du court-circuit et une valeur donnée du courant de court-circuit
[IEV number 195-05-05]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > напряжение относительно земли при коротком замыкании
-
12 обноска
обноска
Приспособление для разбивки сооружения в натуре, состоящее из стоек и соединяющих их горизонтальных реек или досок и устанавливаемое вокруг здания вне его периметра для фиксации положения осей здания и отдельных его частей
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- строит. машины, оборуд., инструмент прочие
EN
DE
FR
- cadre en planches clouées aux perches utilisé pour traçage de l'emplacement du bâtiment
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > обноска
-
13 повреждение двухцепной линии
- Doppelleitungsfehler, m
повреждение двухцепной линии
Два поперечных повреждения, одновременно возникших в одном и том же месте в двух параллельных цепях.
[Разработка типовых структурных схем микропроцессорных устройств РЗА на объектах ОАО "ФКС ЕЭС". Пояснительная записка. Новосибирск 2006 г.]EN
double-circuit fault
two shunt faults occurring simultaneously at the same geographical location on two parallel circuits
[IEV ref 448-13-09]FR
défaut sur deux circuits parallèles
deux défauts shunt qui ont lieu simultanément au même emplacement géographique sur deux circuits parallèles
[IEV ref 448-13-09]Тематики
EN
DE
- Doppelleitungsfehler, m
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > повреждение двухцепной линии
-
14 повреждение с большим активным сопротивлением
- Fehler durch hochohmigen Kurzschluss, m
повреждение с большим активным сопротивлением
замыкание через большое переходное сопротивление
Поперечное повреждение с большим активным сопротивлением в месте повреждения.
[Разработка типовых структурных схем микропроцессорных устройств РЗА на объектах ОАО "ФКС ЕЭС". Пояснительная записка. Новосибирск 2006 г.]EN
high resistance fault
shunt fault with high resistance at the fault location
[IEV ref 448-13-08]FR
défaut très résistant
défaut shunt caractérisé par une résistance élevée à l'emplacement du défaut
[IEV ref 448-13-08]Тематики
Синонимы
EN
DE
- Fehler durch hochohmigen Kurzschluss, m
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > повреждение с большим активным сопротивлением
-
15 электроустановка
- elektrische Anlage, f
электроустановка
Любое сочетание взаимосвязанного электрического оборудования в пределах данного пространства или помещения.
[Макаров Е.Ф. Справочник по электрическим сетям 0,4-35 кВ и 110-1150 кВ]
электроустановка
Совокупность машин, аппаратов, линий и вспомогательного оборудования (вместе с сооружениями и помещениями, в которых они установлены), предназначенных для производства, преобразования, трансформации, передачи, распределения электрической энергии и преобразования ее в другие виды энергии
[ПУЭ]
электроустановка
Энергоустановка, предназначенная для производства или преобразования, передачи, распределения или потребления электрической энергии.
[ ГОСТ 19431-84]
электроустановка
Совокупность взаимосвязанного электрического оборудования, имеющего согласованные характеристики и предназначенного для определенной цели.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
установка
-
[IEV number 151-11-26]EN
electrical installation
assembly of associated electric equipment having co-ordinated characteristics to fulfil specific purposes
[IEV number 826-10-01]
installation
one apparatus or a set of devices and/or apparatuses associated in a given location to fulfil specified purposes, including all means for their satisfactory operation
[IEV number 151-11-26]FR
installation électrique, f
ensemble de matériels électriques associés ayant des caractéristiques coordonnées en vue d'une application donnée
[IEV number 826-10-01]
installation, f
appareil unique ou ensemble de dispositifs ou d'appareils associés en vue d’une application déterminée et situés en un emplacement donné, y compris les moyens nécessaires à leur fonctionnement correct
[IEV number 151-11-26]Параллельные тексты EN-RU
In water installations, harmonics are mainly generated by Variable Speed Drives, Ozone generators and UV lamps, which should all be carefully managed.
Применение в электроустановках систем водоснабжения приводов с регулируемой частотой вращения, генераторов озона и УФ-ламп приводит к загрязнению электросети гармоническими составляющими, которые нужно тщательно отфильтровывать.
[Перевод Интент]11.1 Стандарт распространяется на проектирование, монтаж и проверку электроустановок следующих объектов:
a) жилых зданий;
b) торговых предприятий;
c) общественных зданий;
d) производственных зданий;
e) сельскохозяйственных и садоводческих строений;
f) сборных зданий;
g) жилых автофургонов, стоянок для них и аналогичных участков;
h) строительных площадок, выставок, ярмарок и других временных сооружений;
i) пристаней для малых судов, используемых на досуге;
j) наружного освещения и установок аналогичного назначения (кроме перечисления е) в подразделе 11.3);
k) медицинских учреждений;
i) подвижных или транспортируемых средств;
m) фотоэлектрических систем;
n) низковольтных генераторных установок.
Примечание - Под терминами «здание», «предприятие», «строение», «сооружение», «учреждение» понимают также земельные участки и все, что на них находится.
... электроустановки потребителя, расположенные вне зданий
[ ГОСТ Р 50571. 1- 2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]
По условиям электробезопасности электроустановки классифицируются следующим образом:
- электроустановки напряжением до 1 кВ с заземленной нейтралью
- электроустановки напряжением до 1 кВ с изолированной нейтралью
- электроустановки напряжением выше 1 кВ в сетях с эффективно заземленной нейтралью (с большими токами замыкания на землю)
- электроустановки напряжением выше 1 кВ в сетях с изолированной нейтралью (с малыми токами замыкания на землю).
Тематики
Близкие понятия
- электроустановка здания
- электроустановка квартиры
- электроустановка объекта
- электроустановка потребителя
- электроустановка промышленного предприятия
- электроустановки жилых и общественных зданий
Действия
- включение электроустановки
- заземление электроустановки
- зануление электроустановки
- защита электроустановки от перенапряжений
- монтаж электроустановки
- обслуживание электроустановки
- организация эксплуатации электроустановки
- присоединение электроустановки к электрической сети
- проектирование электроустановки
- сертификация электроустановки
- создание электроустановки
- техническое освидетельствование текущего состояния электроустановки
- устройство электроустановки
- эксплуатация электроустановки
Синонимы
EN
DE
- elektrische Anlage, f
FR
- installation électrique, f
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > электроустановка
См. также в других словарях:
emplacement — [ ɑ̃plasmɑ̃ ] n. m. • 1611; de emplacer « placer » (XVIe), de en et 1. placer 1 ♦ Place choisie pour édifier une construction, exercer une activité. « Quelques voyages d études dans le Bas Congo pour fixer l emplacement des usines » (Maurois). «… … Encyclopédie Universelle
emplacement — EMPLACEMENT. s. masc. Lieu, place considérée comme propre à y faire un bâtiment, un jardin, etc. Il se dit plus ordinairement Des places environnées de rues, de bâtimens. Voilà un bel emplacement pour une maison. L emplacement de son jardin est… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
emplacement — Emplacement. s. m. Lieu, place, consideré comme propre à y faire un bastiment, un jardin &c. Il se dit plus ordinairement des places environnées de ruës, de bastiments. Voilà un bel emplacement pour une maison. l emplacement de son jardin est… … Dictionnaire de l'Académie française
Emplacement — Em*place ment, n. [Cf. F. emplacement.] A putting in, or assigning to, a definite place; localization; as, the emplacement of a structure. [Webster 1913 Suppl.] … The Collaborative International Dictionary of English
emplacement — 1802, from Fr. emplacement place, situation, from emplacer (16c.), from en in (see EN (Cf. en ) (1)) + placer to place (see PLACE (Cf. place)). Gunnery sense attested from 1811 … Etymology dictionary
Emplacement — (fr., spr. Augplasmang), 1) das Auf od. Anstellen, die Lage eines Dinges; 2) die zweckmäßige Anlage einer Verschanzung u. dgl.; 3) Aufstellung des Geschützes im Treffen u. bei Belagerungen; daher Emplaciren, auf od. anstellen … Pierer's Universal-Lexikon
Emplacement — (franz., spr. angplaßmāng), s. Geschützeinschnitte … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Emplacement — (frz. angplaßmang), Stellung, Lage; Anstellung; Aufstellung; emplaciren, stellen, anstellen, aufstellen … Herders Conversations-Lexikon
emplacement — ► NOUN ▪ a structure or platform where a gun is placed for firing … English terms dictionary
emplacement — [em plās′mənt, im plās′mənt] n. [Fr < emplacer, to put in position: see EN 1 & PLACE] 1. the act of emplacing; placement 2. the position in which something is placed; specif., the prepared position from which a heavy gun or guns are fired … English World dictionary
EMPLACEMENT — s. m. Lieu, place considérée comme propre à y construire un bâtiment, à y faire un jardin, etc. Il se dit plus ordinairement Des espaces de terrain environnés de rues, de bâtiments. Voilà un bel emplacement pour une maison. Choisir un bon… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)