Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

lter+von+h

  • 1 Alter

    n <-s>

    im Álter von dréíßig Jáhren — в возрасте тридцати лет

    ein hóhes Álter erréíchen — дожить до преклонного возраста

    Er ist in méínem Álter. — Он моего возраста.

    3) старина; древность

    Универсальный немецко-русский словарь > Alter

  • 2 erlangen

    erlángen vt
    1. приобрета́ть, получа́ть; добива́ться

    die absol te M hrheit erl ngen — получи́ть абсолю́тное большинство́ (голосов, мест и т. п.)

    die D ktorwürde erl ngen книжн. — получи́ть сте́пень до́ктора нау́к

    ǘ ber j-n inen V rteil erl ngen — получи́ть преиму́щество пе́ред кем-л.

    das Bew ßtsein erl ngen книжн. — прийти́ в себя́ [в созна́ние]

    die Entd ckung hat für die W ssenschaft ine gr ße Bed utung erl ngt — э́то откры́тие приобрело́ большо́е значе́ние для нау́ки

    den Sieg erl ngen — одержа́ть побе́ду, доби́ться побе́ды

    2. книжн. достига́ть (пункта, предела)

    ine Hö́ he von acht t usend M ter erl ngen — достига́ть высоты́ восьми́ ты́сяч ме́тров

    ein lter von h ndert J hren erl ngen — дожива́ть до ста лет

    spät am bend erl ngten wir die Stadt уст. — по́здно ве́чером мы (наконе́ц) добрали́сь до го́рода

    3. террит. разг. достава́ть (до чего-л. рукой)

    Большой немецко-русский словарь > erlangen

  • 3 Alter

    n -s, -
    starość f; ( Lebenszeit) wiek m

    im Álter von zehn Jahren — w wieku dziesięciu lat

    gleichen Álters — w tym samym wieku

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch > Alter

  • 4 verscheiden

    I *
    vi (s) высок умереть, скончаться

    nach lánger Kránkheit verschéíden — скончаться после продолжительной болезни

    im Álter von 90 Jáhren verschéíden — скончаться в возрасте 90 лет


    II
    part II от

    Универсальный немецко-русский словарь > verscheiden

  • 5 ansehen

    ánsehen* vt
    1. (по)смотре́ть (на кого-л., на что-л.), осма́тривать, рассма́тривать (кого-л., что-л.)

    j-n groß a nsehen — удивлё́нно смотре́ть на кого́-л.

    j-n genu [scharf] a nsehen — при́стально всма́триваться в кого́-л.

    j-n schief a nsehen — ко́со [подозри́тельно, недружелю́бно] смотре́ть на кого́-л.

    j-n ǘ ber die Schlter [ǘ ber diechsel] a nsehen — смотре́ть свысока́ на кого́-л.

    etw. durch ine ndere Brlle [mit nderenugen] a nsehen — смотре́ть на что-л. ины́ми глаза́ми

    j-n von ben bis nten a nsehen — огляде́ть кого́-л. с головы́ до ног

    dies ist hübsch a nzusehen — на э́то прия́тно посмотре́ть

    sich (D) etw. a nsehen — рассма́тривать, осма́тривать, смотре́ть что-л.

    ich muß mir d ese ufführung a nsehen — я до́лжен посмотре́ть э́ту постано́вку

    ich muß mir die S che twas nä́ her a nsehen — я до́лжен ознако́миться с э́тим (де́лом) бли́же

    wie wir die S che a nsehen — на наш взгляд, по на́шему мне́нию

    wie man die S che auch a nsehen mag — с како́й бы то ни́ было то́чки зре́ния, как на э́то ни (по)смотре́ть

    lles von der schl mmsten S ite a nsehen — смотре́ть на всё пессимисти́чески

    sieh mal ( iner) an! разг. — смотри́-ка!; кто бы мог поду́мать!

    das sieht sich sehr gut an — э́то хорошо́ смо́трится

    2. ( für A, als A) рассма́тривать ( как); принима́ть (за), счита́ть (кем-л., чем-л.)

    wofǘr sieht er mich an? — за кого́ он меня́ принима́ет?

    j-n nicht für voll a nsehen — не принима́ть кого́-л. всерьё́з

    ich she es für [als] m ine Pflicht an — я счита́ю э́то свои́м до́лгом

    3. разг.:

    etw. mit a nsehen — быть зри́телем [свиде́телем] чего́-л.

    ich kann es nicht lä́ nger mit a nsehen — я не в состоя́нии [не в си́лах] бо́льше наблюда́ть [терпе́ть] э́то

    4.:

    j-m, iner S che (D) etw. a nsehen — замеча́ть [ви́деть] что-л. по кому́-л., по чему́-л.

    man sieht es dir an, daß — по тебе́ ви́дно, что …

    man sieht es dir an den ugen an — э́то ви́дно по твои́м глаза́м

    man sieht ihm sein lter nicht an — он вы́глядит моло́же свои́х лет

    ich sah ihm den S emann sof rt an — в нём я сра́зу узна́л моряка́

    5.:

    das Geld nicht a nsehen — не скупи́ться на де́ньги, не счита́ть де́ньги

    er sieht die Radeschen [den Rsen] von nten an фам. шутл. — он давно́ уже́ в моги́ле

    Большой немецко-русский словарь > ansehen

  • 6 Freund

    m (-(e)s, -e)
    1) друг, прия́тель, това́рищ

    ein gúter Freund — хоро́ший друг

    ein wáhrer Freund — и́стинный друг

    ein tréuer Freund — ве́рный друг

    ein náher Freund — бли́зкий друг

    ein álter Freund — ста́рый друг

    ein néuer Freund — но́вый друг

    der béste Freund — лу́чший друг

    er war mein béster / éinziger Freund — он был мои́м лу́чшим / еди́нственным дру́гом

    er ist mein béster Freund geblíeben — он оста́лся мои́м лу́чшим дру́гом

    mein Freund war er nie — он никогда́ не́ был мои́м дру́гом

    er hat [besítzt] kéinen Freund — у него́ нет дру́га

    er hat víele Freunde — у него́ мно́го друзе́й

    hier bin ich únter méinen Freunden — здесь я среди́ свои́х друзе́й

    du bist áber ein schöner Freund! — како́й же ты мне друг!, хоро́ш же ты друг, не́чего сказа́ть!

    sich (D) überáll gúte Freunde máchen — находи́ть повсю́ду друзе́й

    mit j-m gut Freund sein — быть в хоро́ших [прия́тельских] отноше́ниях с кем-либо

    er ist mit víelen Kollégen gut Freund — он в прия́тельских отноше́ниях со мно́гими сослужи́вцами [колле́гами]

    2) друг, дружи́ще в обращении

    wie geht's, álter Freund? разг. — как дела́, дружи́ще?

    líeber Freund! — дорого́й [ми́лый] друг! в письме

    3) сторо́нник

    ein Freund der Wáhrheit — защи́тник и́стины

    er ist ein tréuer Freund des Fríedens — он ве́рный сторо́нник ми́ра

    4) люби́тель

    er ist ein Freund gúter Musík / der Tíere — он люби́тель хоро́шей му́зыки / живо́тных

    er ist kein Freund von víelen Wórten — он не лю́бит ли́шних слов

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Freund

  • 7 Mann

    m (-(e)s, Männer)
    1) мужчи́на

    ein júnger Mann — молодо́й мужчи́на

    ein älterer Mann — пожило́й мужчи́на

    ein kräftiger Mann — си́льный мужчи́на

    ein gesúnder Mann — здоро́вый мужчи́на

    ein kránker Mann — больно́й мужчи́на

    ein ehrlicher Mann — че́стный мужчи́на

    ein klúger Mann — у́мный мужчи́на

    ein tüchtiger Mann — де́льный, уме́лый мужчи́на

    ein bekánnter Mann — знако́мый, изве́стный мужчи́на

    ein álter Mann — стари́к

    ein tápferer Mann — храбре́ц, хра́брый мужчи́на

    sich als Mann zéigen — показа́ть себя́ мужчи́ной, быть му́жественным

    er ist ein gánzer Mann — он настоя́щий мужчи́на, он молодчи́на

    sei ein Mann! — будь мужчи́ной!

    er ist ein Mann in den bésten Jáhren — он (мужчи́на) во цве́те лет, он (мужчи́на) в по́лном расцве́те сил

    für sólche Árbeiten bráuchen wir éinen kräftigen Mann — для таки́х рабо́т нам ну́жен си́льный мужчи́на

    er ist gar kein ríchtiger Mann — он не (настоя́щий) мужчи́на

    er starb als álter Mann — он у́мер в пожило́м во́зрасте

    ich lérnte ihn als noch júngen Mann kénnen — я познако́мился с ним, когда́ он был ещё молоды́м (челове́ком)

    húndert Männer — сто мужчи́н

    2) челове́к

    er ist ein gúter / klúger / éinfacher / kránker / ármer Mann — он хоро́ший / у́мный / просто́й / больно́й челове́к

    ein Mann von der Stráße — челове́к с у́лицы

    ein Mann der Wíssenschaft — челове́к нау́ки

    er ist nicht der Mann dazú — он для э́того не годи́тся

    sie kämpften bis zum létzten Mann — они́ боро́лись до после́днего челове́ка

    der réchte Mann am réchten Plátze — са́мый подходя́щий ( для чего-либо) челове́к, са́мая подходя́щая кандидату́ра

    ein Mann des Vólkes [aus dem Volk] — 1) челове́к из наро́да, вы́ходец из наро́дной среды́ 2) челове́к, выража́ющий ду́мы и ча́яния наро́да, челове́к, по́льзующийся дове́рием наро́да

    húndert Mann — сто челове́к

    wir sind hier zwölf Mann — нас здесь 12 челове́к

    4) муж, супру́г

    sie hat éinen Mann — у неё есть муж, она́ за́мужем

    sie hátte kéinen Mann — у неё не́ было му́жа, она́ не была́ за́мужем

    éinen Mann súchen, fínden — иска́ть, найти́ му́жа

    es ist ihr érster / zwéiter Mann — э́то её пе́рвый / второ́й муж

    sie hat íhren Mann verlóren — она́ потеря́ла му́жа

    als [wie] Mann und Frau lében — жить как муж и жена́ [как муж с жено́й]

    sie nahm ihn zum Mann — она́ вы́шла за него́ за́муж

    grüßen Sie bítte Íhren Mann von mir! — переда́йте, пожа́луйста, от меня́ приве́т ва́шему му́жу!

    sie lässt auch Íhren Mann grüßen — она́ передаёт приве́т и ва́шему му́жу

    sie stéllte uns íhren Mann vor — она́ предста́вила нам своего́ му́жа

    darf ich Sie mit méinem Mann bekánnt máchen? — позво́льте познако́мить вас с мои́м му́жем!

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Mann

  • 8 Kollege

    m (-n, -n)
    1) колле́га, сотру́дник, сослужи́вец

    ein álter, ein néuer Kollége — ста́рый [давни́шний] сослужи́вец

    ein néuer Kollége — но́вый сотру́дник

    ein júnger Kollége — молодо́й колле́га

    ein tüchtiger Kollége — стара́тельный [делово́й] сотру́дник

    ein ángenehmer, ein nétter Kollége — прия́тный, ми́лый колле́га

    ein fréundlicher Kollége — приве́тливый сослужи́вец

    er ist ein Kollége von mir, er ist mein Kollége — он мой колле́га [сослужи́вец]

    das ist éiner méiner Kollégen — э́то оди́н из мои́х колле́г [сослужи́вцев]

    wir sind Kollégen — мы сослужи́вцы, мы вме́сте рабо́таем

    als álter Kollége möchte ich Íhnen zu díesem Erfólg gratulíeren — как ваш да́вний колле́га, я хоте́л бы поздра́вить вас с э́тим успе́хом

    ich gratulíere Íhnen im Námen áller Kollégen — (я) поздравля́ю вас от и́мени всех (на́ших) сотру́дников

    2) колле́га обращение к товарищам по профессии, сослуживцам

    Kollége Müller — колле́га Мю́ллер

    Herr Kollége! — (господи́н) колле́га!

    líebe Kollégen! — дороги́е колле́ги!

    Kollége Dóktor Schmidt — колле́га до́ктор Шмидт

    háben Sie (den) Kollégen Müller geséhen? — 1) вы ви́дели колле́гу Мю́ллера? 2) вы не зна́ете, где колле́га Мю́ллер?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Kollege

  • 9 hoch

    hoch a (comp hö́her, superl höchst)
    1. высо́кий

    von hhem Wuchs, hoch von Wuchs — высо́кого ро́ста

    fünf M ter hoch — высото́й в пять ме́тров; на высоте́ пяти́ ме́тров

    der Schnee liegt zehn Zentim ter hoch — толщина́ сне́жного покро́ва де́сять сантиме́тров

    zwei Tr ppen hoch — на тре́тьем этаже́

    hoch zu Roß шутл. — верхо́м на коне́

    die S nne steht hoch am H mmel — со́лнце стои́т в зени́те [высоко́ над горизо́нтом]

    2. высо́кий, си́льный, большо́й

    h hes F eber — си́льный жар, высо́кая температу́ра

    ine hhe S mme — больша́я су́мма

    in h hem Grde — в большо́й сте́пени

    ine hhe hre — больша́я [высо́кая] честь

    hoch sp elen — вести́ кру́пную игру́

    ein h hes Lob — высо́кая похвала́

    h her Sinn — благоро́дство

    3. высо́кий, влия́тельный, ва́жный; зна́тный

    hhe H rrschaften — ва́жные [зна́тные] господа́

    der hhe del — вы́сшее дворя́нство

    der hhe uftrag — отве́тственное [ва́жное] поруче́ние

    ein h hes nsehen gen eßen* — по́льзоваться больши́м почё́том [авторите́том, уваже́нием]

    die h hen vertr gschließenden S iten дип. — высо́кие догова́ривающиеся сто́роны

    von j-m, von etw. (D) ine hhe M inung h ben — быть высо́кого мне́ния о ком-л., о чём-л.

    j-m etw. hoch nrechnen — ста́вить что-л. кому́-л. в большу́ю заслу́гу

    4. высо́кий, возвы́шенный; торже́ственный; см. тж. höher и höchst

    hhe Idele — высо́кие [благоро́дные] идеа́лы

    5.:
    die Hhe Schle
    1) уст. вы́сшая шко́ла; мастерство́

    die Hhe Sch le der K chkunst — верши́на кулина́рного иску́сства

    2) вы́сшая шко́ла верхово́й езды́

    hhe Sch le fl egen* (s) — выполня́ть фигу́ры вы́сшего пилота́жа

    h hes lter — прекло́нный во́зраст; глубо́кая ста́рость

    ein Mensch von h her B ldung — высокообразо́ванный челове́к

    ine hhe St mme — высо́кий го́лос

    zu hoch s ngen* — брать сли́шком высоко́ ( при пении)

    der hhe N rden — Кра́йний Се́вер

    die hhe See — откры́тое мо́ре

    es ist hhe Zeit — давно́ пора́

    es ist hoch am Tge уст. — вре́мя уже́ за́ полдень

    es ist h her Tag высок. уст. — со́лнце стои́т уже́ высоко́

    er ist hoch in den Sebzigern [in die Sebzig] разг. — ему́ далеко́ за се́мьдесят, ему́ под во́семьдесят лет

    das ist mir [für mich] zu hoch разг. — э́то вы́ше моего́ понима́ния

    hoch im N rden l ben — жить на Кра́йнем Се́вере

    hoch und h ilig verspr chen* [verschern] — кля́твенно обеща́ть [заверя́ть]

    vier Mann hoch разг. — вчетверо́м, в соста́ве четырё́х челове́к

    vier hoch drei (43) мат. — четы́ре в ку́бе

    hoch hin uswollen* — высоко́ ме́тить
    zu hoch gr ifen* — завы́сить (требования, критерии и т. п.); хвати́ть че́рез край

    d ese Zahl ist zu hoch gegr ffen — э́то число́ завы́шено; э́то бы́ло бы сли́шком мно́го

    sehr hoch zu st hen k mmen* (s) — обходи́ться о́чень до́рого

    es geht hier hoch her разг.
    1) ≅ здесь пир горо́й
    2) ≅ здесь дым коромы́слом; здесь пыль столбо́м

    wenn es hoch kommt разг. — от си́лы, са́мое бо́льшее

    Большой немецко-русский словарь > hoch

  • 10 Abstand

    Ábstand m -(e)s,..stände
    1. расстоя́ние, промежу́ток, интерва́л; тех. зазо́р

    drei Schr tt(e) A bstand — расстоя́ние в три ша́га

    in gl ichem A bstand [in gl ichen bständen] vonein nder — на ра́вном расстоя́нии (друг от дру́га)

    2. промежу́ток (вре́мени), интерва́л

    in krzen [r gelmäßigen, glichen] Abständen — че́рез небольши́е [равноме́рные, ра́вные] промежу́тки вре́мени

    die B sse verk hren in Abständen von zehn Min ten — авто́бусы курси́руют с интерва́лом в де́сять мину́т

    ein gr ßer A bstand im lter — больша́я ра́зница в лета́х

    ( nneren) A bstand von [zu] etw. (D ) gew nnen* — спра́виться с чем-л., отреши́ться от чего́-л., дать отстоя́ться (впечатлениям, переживаниям по прошествии некоторого времени)
    3. тк. sg диста́нция (тж. перен.)
    A bstand h lten* — соблюда́ть [держа́ть] диста́нцию ( в строю)
    von j-m A bstand h lten* — сторони́ться кого́-л.
    auf A bstand h lten* — соблюда́ть диста́нцию (в отношениях, общении)

    den gebǘhrenden [ gehö́ rigen, nö́ tigen] A bstand w hren — соблюда́ть до́лжную диста́нцию, не допуска́ть фамилья́рности

    zw schen hnen ist ein gew ltiger A bstand перен. — ме́жду ни́ми диста́нция огро́много разме́ра

    4.:

    mit A bstand — я́вно, бесспо́рно

    das ist mit A bstand der b ste Wein — э́то вино́ бесспо́рно са́мое лу́чшее

    er ist mit A bstand der B ste — он намно́го лу́чше други́х (напр. об ученике); спорт. он име́ет я́вное преиму́щество пе́ред сопе́рниками

    mit A bstand den rsten Platz innehmen* [an rster St lle st hen*] спорт. — вы́йти на пе́рвое ме́сто с больши́м отры́вом, лиди́ровать с больши́м преиму́ществом

    sie ist hier mit A bstand das schö́ nste Mä́ dchen — она́ здесь бесспо́рно са́мая краси́вая

    5. тк. sg разг. устарев. отступно́е, отступны́е (де́ньги)
    6.:
    von etw. (D) A bstand n hmen* книжн. — отка́зываться, возде́рживаться от чего́-л. (от каких-л. действий)

    Большой немецко-русский словарь > Abstand

  • 11 schön

    I a
    1. краси́вый, прекра́сный

    sie ist schön von Gestlt — у неё́ краси́вая фигу́ра

    schöne ugen m chen — коке́тничать

    schöne W rte m chenльстить

    das schöne Geschl cht — прекра́сный пол

    die schönen Kǘ nste — изя́щные иску́сства

    die schöne Literatr — худо́жественная литерату́ра, беллетри́стика

    2. хоро́ший, прекра́сный

    das ist schön von hnen разг. — э́то о́чень ми́ло с ва́шей стороны́

    das war nicht schön von ihm разг. — э́то бы́ло нехорошо́ [некраси́во] с его́ стороны́

    schöne Grǘße! — серде́чный приве́т!

    schönsten Dank! — большо́е спаси́бо!

    er err ichte ein schönes lter разг. — он дожи́л до глубо́кой ста́рости

    ein schönes Stück Geld verd enen разг. — зарабо́тать нема́лую [кру́гленькую] су́мму (де́нег)

    das hat ein schönes Stück Geld gek stet разг. — э́то сто́ило недё́шево

    manch schönes Malне раз

    ine schöne Beschrung [Geschchte]! разг. ирон. — хоро́шенькое де́ло!, ну и исто́рия!

    das ist lles schön und gut,ber … разг. — всё э́то о́чень хорошо́ [ми́ло], но …

    das wä́ re (ja) noch schöner! разг. ирон. — вот ещё́!, ещё́ чего́!, э́того ещё́ не хвата́ло!, ни под каки́м ви́дом!

    das wird ja mmer schöner разг. ирон. — час о́т часу не ле́гче!

    schön ist nders! разг. — не могу́ сказа́ть, что́бы э́то бы́ло хорошо́

    II adv
    1. хорошо́, прекра́сно

    schön! — ла́дно!, хорошо́!, прекра́сно!, согла́сен!

    auf das schönste — наилу́чшим о́бразом

    schön steht er nun da! ирон. — каково́ же его́ положе́ние тепе́рь!

    da ist er schön ngekommen! фам. ирон. — ну и доста́лось [попа́ло] же ему́!

    b tte schön! — пожа́луйста!, прошу́!

    d nke schön! — благодарю́!, большо́е спаси́бо!

    sei schön brav разг. — будь у́мником [у́мницей]

    schön r hig bl iben! разг. — споко́йно!

    das W sser ist schön klar разг. — вода́ соверше́нно прозра́чная

    er wird schön g cken разг. — то́-то он удиви́тся

    er wird sich schön w ndern разг. — ну и удиви́тся же он

    Большой немецко-русский словарь > schön

  • 12 alter

    Álter n, - 1. възраст; 2. старост, преклонна възраст; im Alter von zwei Jahren на двегодишна възраст; ein Mann mittleren Alters човек на средна възраст; ein Mann im besten Alter мъж в разцвета на годините (40 до 60 год.); Alter schützt vor Torheit nicht побелял, пък не поумнял.
    * * *
    das - възраст; старост; старини; арх епоха, век; von alters her от памтивека.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > alter

  • 13 Freund

    Freund m -(e)s, -e
    1. друг, прия́тель, това́рищ

    d cke Fr unde разг. — закады́чные друзья́

    inen z verlässigen Freund an j-m h ben — име́ть в ком-л. ве́рного дру́га

    du bist mir ber ein schö́ ner Freund! разг. ирон. — хоро́ш же ты друг, не́чего сказа́ть!

    Freund und Feind — все, и друзья́ и враги́; и друг и не́друг

    mit j-m gut Freund sein — быть в хоро́ших отноше́ниях с кем-л., дружи́ть с кем-л.

    mit j-m gut Freund wrden, sich (D ) j-n zum Freund m chen — подружи́ться с кем-л.

    sich (D) überll Fr unde m chen — приобрести́ повсю́ду друзе́й

    2. друг, дружи́ще ( обращение)

    hö́re mal, lter Freund! разг. — послу́шай-ка, старина́!

    mein l eber Freund (und K pferstecher)! фам. ирон. — друг любе́зный!

    3. сторо́нник (чего-л.)

    ein Freund des V lkes — засту́пник наро́да

    4. член О́бщества герма́но-сове́тской дру́жбы (употребляется в сочетании с фамилией как обращение, напр. Freund Haak)
    5. разг. люби́тель( von D чего-л.); охо́тник (до чего-л.)

    er ist kein Freund von v elen W rten — он не лю́бит ли́шних слов

    6. друг, покло́нник, возлю́бленный, любо́вник

    Freund Hein поэт. уст. — костля́вая ( о смерти)

    Большой немецко-русский словарь > Freund

  • 14 Halter

    Hálter I. m, - дръжка, ръчка. II. m, - Admin собственик, притежател; der Halter des Fahrzeugs собственикът на превозно средство; der Halter von Hunden собственик на кучета.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Halter

  • 15 Alter

    'altər
    n
    âge m

    Man sieht ihm sein Alter nicht an. — On ne lui donne pas son âge./Il ne fait pas son âge.

    Er ist in meinem Alter. — Il est de mon âge.

    Alte(r)}
    Ạ lte(r)
    1 (umgangssprachlich: Mensch) vieux Maskulin /vieille Feminin; Beispiel: die Alten les vieux Maskulin Plural
    2 (abwertend: umgangssprachlich: Ehemann/-frau) bonhomme Maskulin /bonne femme Feminin
    3 (abwertend: umgangssprachlich: Vater/Mutter) vieux Maskulin /vieille Feminin; Beispiel: meine Alten mes vieux Maskulin Plural
    ————————
    Alter
    Ạ lter ['alt3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-s, ->
    1 (Lebensalter) âge Maskulin; Beispiel: im Alter von fünfzig Jahren à l'âge de cinquante ans; Beispiel: ein Mann mittleren Alters un homme entre deux âges; Beispiel: sie ist in meinem Alter elle a mon âge
    2 (Bejahrtheit) vieillesse Feminin; Beispiel: im Alter devenu vieux

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Alter

  • 16 Gepolter

    gə'pɔltər
    n
    tapage m, vacarme m, fracas m
    Gepolter
    Gepọ lter [gə'pɔlt3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-s>

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Gepolter

  • 17 älter

    'altər
    n
    âge m

    Man sieht ihm sein Alter nicht an. — On ne lui donne pas son âge./Il ne fait pas son âge.

    Er ist in meinem Alter. — Il est de mon âge.

    älter
    ạ̈ lter
    1 Komparativ von siehe link=alt alt{
    2 Person âgé(e)

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > älter

  • 18 Gruß

    m (-es, Grüße)
    приве́т, приве́тствие

    ein fréundlicher Gruß — дру́жеский приве́т

    ein höflicher Gruß — ве́жливое приве́тствие

    ein kálter Gruß — холо́дное приве́тствие

    ein kúrzer Gruß — коро́ткое приве́тствие

    j-m fréundliche Grüße sénden — посыла́ть кому́-либо дру́жеский приве́т

    ein Gruß aus Drésden / von der Óstsee — приве́т из Дре́здена / с Балти́йского мо́ря

    éinen Gruß nach Berlín schícken [sénden] — посла́ть приве́т в Берли́н

    éinen Gruß únter éinen Brief / auf éine Kárte schréiben — посла́ть приве́т в конце́ письма́ / на почто́вой откры́тке

    mit den bésten / fréundlichen Grüßen Ihr Róbert — с больши́м / с дру́жеским приве́том, Ваш Ро́берт в письме

    víele Grüße, Dein Róbert — мно́жество приве́тов, твой Ро́берт в письме

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Gruß

  • 19 Onkel

    m (-s, =)
    дя́дя

    ein gúter Ónkel — хоро́ший дя́дя

    ein álter Ónkel — ста́рый дя́дя

    ein fréundlicher Ónkel — приве́тливый дя́дя

    er ist mein Ónkel — он мой дя́дя

    Ónkel Karl — дя́дя Карл

    sie hátte éinige Ónkel und Tánten — у неё бы́ло не́сколько дя́дей и тётей

    er war bei séinem [beim] Ónkel — он был у своего́ дя́ди

    er besúchte séinen Ónkel Róbert — он навести́л своего́ дя́дю Ро́берта

    grüßen Sie Íhren (Herrn) Ónkel von mir! — передава́йте от меня́ приве́т ва́шему дя́де

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Onkel

  • 20 Wind

    m (-(e)s, -e)
    ве́тер

    ein stárker Wind — си́льный ве́тер

    ein léichter Wind — лёгкий ве́тер

    ein kálter Wind — холо́дный ве́тер

    ein wármer Wind — тёплый ве́тер

    ein heißer Wind — горя́чий ве́тер

    ein ángenehmer Wind — прия́тный ве́тер

    der Wind kommt von Ósten — ве́тер ду́ет с восто́ка

    der Wind hat sich gelégt / hat Régen gebrácht — ве́тер ути́х / принёс дождь

    schnell wie der Wind — бы́стрый как ве́тер

    gégen den Wind schwímmen — плыть навстре́чу ве́тру

    auf günstigen Wind wárten — 1) ждать попу́тного ве́тра 2) выжида́ть благоприя́тный моме́нт

    bei Wind und Wétter — 1) в непого́ду, в нена́стье 2) в любу́ю пого́ду, при любо́й пого́де

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Wind

См. также в других словарях:

  • Nationalhymne von Dänemark — …   Deutsch Wikipedia

  • Wolter — I Wọlter,   Äbte der Benediktinerabtei Beuron:    1) Maurus, eigentlich Rudolf Wolter, * Bonn 4. 6. 1825, ✝ Beuron 8. 7. 1890, Bruder von 2); war seit 1856 Benediktiner in San Paolo fuori le mura (Rom). 1863 gründete er mit seinem Bruder in dem… …   Universal-Lexikon

  • Mulde — Grube; Loch; Kuhle; Senkung; Vertiefung; Senke; Nische * * * Mul|de [ mʊldə], die; , n: leichte [natürliche] Vertiefung im Boden, in einem Gelände: das Haus liegt in einer Mulde. Syn.: ↑ Grube …   Universal-Lexikon

  • Schulter-Arm-Syndrom — Schụlter Ạrm Syn|drom, auch: Schụlter Hạnd Syn|drom: Schmerzen und Parästhesien, die meist durch Bandscheibendegeneration im Bereich der Halswirbelsäule von der Schulter in Arm und Hand ausstrahlen …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

  • bronzezeitliche Klangwerkzeuge: Luren und andere —   Lange schon sind die bronzezeitlichen Luren bekannt. Archäologen und Musikwissenschaftler haben sich eingehend mit ihnen befasst, sie datiert, vermessen, nachgebaut, ihre Klänge und ihren Tonvorrat erforscht. Luren sind Blasinstrumente aus der… …   Universal-Lexikon

  • Gerhard Weidemann — Gerhard (Gerd) Weidemann ist ein deutscher Zoologe und Ökologe. Inhaltsverzeichnis 1 Biografie 2 Forschungsschwerpunkte 3 Publikationen (Auswahl) 4 siehe auch …   Deutsch Wikipedia

  • Bonneysee (Antarktis) — Bonneysee Der Taylor Gletscher auf dem See Geographische Lage Taylor Valley, Viktorialand, Ostantarktis Zufl …   Deutsch Wikipedia

  • Halter — Konsole * * * Hal|ter [ haltɐ], der; s, : 1. Vorrichtung, die etwas festhält, an der etwas befestigt werden kann: die Rolle Toilettenpapier hing an einem Halter. Zus.: Handtuchhalter, Kerzenhalter. 2. männliche Person, die etwas in Gebrauch hat,… …   Universal-Lexikon

  • Walter — Wạlter,   1) Bernhard Ludwig Johann Heinrich, Physiker, * Malchin 7. 12. 1861, ✝ Hamburg 28. 5. 1950; ab 1907 Professor in Hamburg. Walter leistete wichtige Beiträge zur Interferenz von Licht und Röntgenstrahlen und untersuchte 1898 99 mit… …   Universal-Lexikon

  • Gregory J. Markopoulos — (* 12. März 1928 in Toledo, Ohio; † 12. November 1992 in Freiburg im Breisgau, Deutschland) war ein US amerikanischer Avantgarde Filmemacher. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Filme von Gregory Markopoulos …   Deutsch Wikipedia

  • Gregory Markopoulos — Gregory J. Markopoulos (* 12. März 1928 in Toledo, Ohio; † 12. November 1992 in Freiburg im Breisgau, Deutschland) war ein US amerikanischer Avantgarde Filmemacher. Geboren als Sohn griechischer Einwanderer, begann Markpoulos schon als 12… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»