-
1 gewinnen*
1. vt1) выигрыватьden Krieg gewínnen — победить в войне
ein Wéttbewerb gewínnen — побеждать в соревновании
im Ténnis gégen j-n gewínnen — выиграть у кого-л в теннисе
in der Lotteríé gewínnen — выиграть в лотерею
den Pokál gewínnen — выиграть кубок
2) выигрывать, завоёвывать; получатьZeit gewínnen — выиграть время
j-s Aufmérksamkeit gewínnen — завоевать чьё-л внимание
állgemeines Vertráúen gewínnen — завоевать всеобщее доверие
den Éíndruck gewínnen — получить впечатление
es gewínnt den Ánschein, als ob… — кажется, будто…
das Úfer gewínnen — достичь берега
Únser Boot gewánn das óffene Meer. — Наша лодка вышла в открытое море.
4) (für A) привлекать (к чему-л), завоёвыватьden Kúnden gewínnen — получить клиента
j-n für séínen Plan gewínnen — склонить кого-л к своему плану
5) добывать (полезные ископаемые)6) добывать, получать (что-л из сырья)Zúcker aus Rüben gewínnen — получать сахар из свёклы
2. vi1) выигрыватьim Lótto gewínnen — выиграть в лото
Du hast wíéder gewónnen. — Ты опять выиграл.
an Schönheit gewínnen — похорошеть
Er hat an Sícherheit gewónnen. — Он стал увереннее.
Sie gewínnt durch ihr néúes Kleid. — Это новое платье её преобразило.
Sáche gewínnt an Klárheit. — Дело проясняется.
Das Werk hat durch die Überárbeitung viel gewónnen. — В результате переработки произведение очень выиграло.
-
2 gewinnen
gewínnen*I vt1. ( gegen A) выи́грывать (у кого-л.)«Motór» hat gégen «Dynámo» drei zu null gewó nnen — «Мото́р» вы́играл у «Дина́мо» со счё́том три — ноль
2. добыва́ть ( полезные ископаемые)3. получа́ть, приобрета́ть (выгоду, влияние и т. п.)Áchtung vor etw. (D) gewí nnen — прони́кнуться уваже́нием к чему́-л.
Éinblick in etw. (A) gewí nnen — ознако́миться с чем-л.
die Hé rrschaft ǘber j-n, ǘber etw. (A) gewí nnen — захвати́ть госпо́дство над кем-л., над чем-л.
j-n zum Fré und(e) gewí nnen — подружи́ться с кем-л.
4. ( für A) склоня́ть (к чему-л., на что-л.), привлека́ть (к чему-л.), заинтересова́ть (чем-л.)5. высок. дости́чь ( цели)II vi1. (an, bei D) вы́играть (в каком-л. отношении, при каких-л. обстоятельствах)das Werk hat durch die Überá rbeitung viel gewó nnen — в результа́те перерабо́тки произведе́ние о́чень вы́играло
2. извлека́ть вы́году [по́льзу] (из чего-л.) -
3 kennen lernen
(lérnte kénnen, kénnen gelérnt) vt(по)знако́миться с кем-либо / чем-либоéinen gúten Ménschen kénnen lérnen — познако́миться с хоро́шим челове́ком
die Welt kénnen lérnen — познако́миться с ми́ром
ein Land kénnen lérnen — познако́миться со страно́й
ein Werk kénnen lérnen — познако́миться с произведе́нием
éine Sáche kénnen lérnen — познако́миться с каки́м-либо де́лом
etw.
gut, näher kénnen lérnen — познако́миться с чем-либо хорошо́, (по)бли́жеich möchte gern díesen Geléhrten / díesen Künstler kénnen lérnen — мне хоте́лось бы познако́миться с э́тим учёным / с э́тим худо́жником [арти́стом]
wir möchte séine Héimat / díese schöne Gégend kénnen lérnen — нам хоте́лось бы познако́миться с его́ ро́диной / с э́тим прекра́сным кра́ем
ich hábe ihn in Déutschland / in Drésden / an der Óstsee / in éinem Férienheim / an der Universität kénnen gelérnt — я познако́мился с ним в Герма́нии / в Дре́здене / на Балти́йском мо́ре / в до́ме о́тдыха [в пансиона́те] / в университе́те
wir háben ihn vor kúrzem / zúfällig kénnen gelérnt — мы познако́мились с ним неда́вно / случа́йно
wir háben uns [einánder] in Móskau kénnen gelérnt — мы познако́мились (друг с дру́гом) в Москве́
ich wóllte die Méinung méines Kollégen kénnen lérnen — я хоте́л узна́ть мне́ние своего́ сослужи́вца [колле́ги]
von éiner ganz ánderen Séite kénnen lérnen — узна́ть кого́-либо совсе́м с друго́й стороны́Sie sóllen mich noch kénnen lérnen! — вы ещё узна́ете меня́! угроза
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > kennen lernen
-
4 erkennen
erkénnen*I vt1. узнава́ть, опознава́ть; распознава́ть; уви́деть (тж. перен.)j-n nicht gleich erké nnen — не сра́зу узна́ть кого́-л.
am Gang [an der Stímme] erké nnen — узна́ть по похо́дке [по го́лосу]
2. познава́тьerké nne dich selbst! — позна́й самого́ себя́!
3. (о)сознава́ть, признава́ть (свою ошибку и т. п.); поня́тьden Ernst der Lá ge erké nnen — сознава́ть серьё́зность положе́ния
als sé ine Pflicht erké nnen — счита́ть свои́м до́лгом
II vi ( auf A)1. юр. выноси́ть пригово́р, постановля́тьauf Fré ispruch für j-n erké nnen — оправда́ть кого́-л.
auf Gé ldstrafe gé gen j-n erké nnen — приговори́ть кого́-л. к упла́те де́нежного штра́фа
auf Á bweisung des Klä́ gers erké nnen — постанови́ть отказа́ть истцу́
2. назнача́ть (наказание за нарушение правил игры и т. п.) -
5 beginnen
1. (begánn, begónnen) vtначина́тьéine Árbeit begínnen — начина́ть рабо́ту
ein néues Werk begínnen — начина́ть но́вое произведе́ние
ein Spiel begínnen — начина́ть игру́
er hat ein néues Lében begónnen — он на́чал но́вую жизнь
er begánn zu spréchen — он на́чал говори́ть
er begánn zu schréiben — он на́чал писа́ть
es begánn zu régnen — пошёл дождь
von vorn begínnen — начина́ть снача́ла
2. (begánn, begónnen) viwas willst du begínnen? — что ты хо́чешь предприня́ть [сде́лать]?
1) начина́тьсяder Tag, das Jahr begínnt — начина́ется день, год
die Stúnde begínnt — уро́к начина́ется
die Vórstellung begínnt um 20 Uhr — спекта́кль начина́ется в 20 часо́в
wann hat die Schúle begónnen? — когда́ начали́сь заня́тия в шко́ле?
mein Tag begínnt mit der Árbeit — мой день начина́ется с рабо́ты
2) начина́тьmit der Árbeit begínnen — начина́ть рабо́ту
mit éinem Werk begínnen — начина́ть произведе́ние
mit dem Spiel begínnen — начина́ть игру́
wann wóllen Sie mit dem Spiel begínnen? — когда́ вы начнёте игру́?
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > beginnen
-
6 gewinnen
(gewánn, gewónnen) vt, viвыи́грыватьéinen Krieg gewínnen — вы́играть войну́
éinen [in éinem] Kampf gewínnen — выи́грывать борьбу́
ein [in éinem] Spiel gewínnen — выи́грывать игру́
er hat bei mir sícher gewónnen — он уве́ренно вы́играл у меня́
wir gewánnen das Spiel mit 2:0 — мы вы́играли (игру́) со счётом 2:0
únser Werk hat den [im] Wéttbewerb gewónnen — наш заво́д победи́л в соревнова́нии
er hat Geld gewónnen — он вы́играл де́ньги
dadúrch kónnten wir Zeit gewínnen — э́тим [благодаря́ э́тому] мы (с)могли́ вы́играть вре́мя
er hat dadúrch / durch díese Wórte sehr gewónnen — он о́чень вы́играл от э́того / от э́тих слов
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > gewinnen
-
7 verbrennen*
1. vt1) сжигатьÁbfallstoffe verbrénnen — сжигать отходы
éíne Léíche verbrénnen — сжечь [кремировать] труп
2) разг (употр обыкн в Perfekt)сгореть, обгореть (на солнце)Die Sónne hat ihn verbránnt. — Он обгорел на солнце.
3) перен жечь, тратить, растрачиватьGeld verbrénnen — тратить деньги
4) разг жечь, потреблять (о топливе и т. п.)Gas verbrénnen — потреблять газ
5) хим расщеплять, сжигатьDer Körper verbrénnt den Zúcker und die Kóhlehydrate. — Организм расщепляет сахар и углеводы.
6) жарг раскрыть (тайного агента и т. п.)2. vi (s)1) сгорать, быть уничтоженным огнёмdie Dokuménte sind (zu Ásche) verbránnt. — Документы сгорели (дотла).
2) сгорать (о блюде)Sie ließ den Bráten im Ófen verbrénnen. — У неё в духовке сгорело жаркое.
3) сгореть, перегореть, выгореть (о с-х посевах и т. п.)Durch die Hítze sind die Wíésen verbránnt. — Луга выгорели от зноя
4) хим расщеплятьсяKóhlehydrate verbrénnen im Körper zu Kóhlensäure und Wásser. — Углеводы расщепляются в организме на воду и углекислый газ.
1) обжигать (себе что-л чем-л), обжигаться (обо что-л)sich die Zúnge an der héíßen Súppe verbrénnen — обжечь себе язык горячим супом
2) перен разг обжечься на чём-лsich selbst verbrénnen — сжечь себя
-
8 kennen
(kánnte, gekánnt) vtзнать кого-либо / что-либо, быть знако́мым с кем-либо / чем-либоdíesen Ménschen, séinen Námen kénnen — знать э́того челове́ка, его́ фами́лию [его́ и́мя]
díese Stadt, jéne Stráße kénnen — знать э́тот го́род, ту у́лицу
etw.
gut, áusgezeichnet, genáu, ein wénig kénnen — знать что-либо хорошо́, отли́чно, то́чно, немно́гоer kennt die Welt / séine Héimat — он зна́ет мир / свою́ ро́дину
kennst du díese Frau? — ты зна́ешь э́ту же́нщину?, ты знако́м с э́той же́нщиной?
ich hábe ihn gut gekánnt — я хорошо́ знал его́
ich kénne mich selbst gut genúg — я доста́точно хорошо́ зна́ю себя́
wie ich ihn kénne, wird er es nicht tun — наско́лько я его́ зна́ю, он э́того не сде́лает
wir kénnen ihn als éhrlichen / gúten / érnsten / interessánten / klúgen / tápferen Ménschen — мы зна́ем его́ как че́стного / хоро́шего / серьёзного / интере́сного / у́много / хра́брого челове́ка
wir kénnen ihn seit Jáhren — мы уже́ мно́го лет зна́ем его́ [знако́мы с ним]
ich kénne ihn nur dem Námen nach — я зна́ю его́ то́лько по и́мени [по фами́лии], я зна́ю то́лько его́ и́мя [его́ фами́лию]
die béiden kánnten sich schon lánge — о́ба уже́ давно́ зна́ли друг дру́га [бы́ли друг с дру́гом знако́мы]
hier kennt jéder jéden — здесь все друг дру́га зна́ют
ihn kennt jédes Kind — его́ зна́ет ка́ждый ребёнок
er kánnte gut das Buch / den Artíkel / das Werk — он хорошо́ знал э́ту кни́гу / э́ту статью́ / э́то произведе́ние
ich kénne hier éine gúte Gáststätte / ein gútes Muséum / éine gúte Bibliothék — я зна́ю здесь хоро́шее кафе́ [хоро́ший рестора́н] / хоро́ший музе́й / хоро́шую библиоте́ку
kénnen Sie das Lied? - Ja, ich kénne es — вы зна́ете э́ту пе́сню? - Да, я зна́ю её
sie kánnten den Weg genáu — они́ хорошо́ [то́чно] зна́ли доро́гу
sie wóllen ihn nicht mehr kénnen — они́ бо́льше не хотя́т его́ знать
das kénnen wir! разг. — зна́ем мы э́то!, не́чего отгова́риваться!
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > kennen
-
9 kennen
kénnen*I vt1. знать (что-л., кого-л.); быть знако́мым (с кем-л., с чем-л.)2. (an D) знать, узнава́ть (по чему-л.)j-n an der Stí mme ké nnen — узнава́ть кого́-л. по го́лосу
da kennst du ihn [sie] á ber schlecht разг. — пло́хо ты его́ [её́] зна́ешь
sich vor Zorn nicht mehr ké nnen — быть вне себя́ от гне́ва
-
10 nennen
(nánnte, genánnt) vt1) (A) называ́ть как-либо, кем-либо, звать; дава́ть и́мя кому-либоdie Kínder nénnen sie Mútter — де́ти называ́ют её ма́терью
wie will er sein Kind nénnen? — как он хо́чет назва́ть своего́ ребёнка?
man nánnte ihn Róbert nach séinem Gróßvater — его́ назва́ли Ро́бертом по де́ду
er heißt Karl, áber man nennt ihn Kárlchen — его́ и́мя Карл, но его́ называ́ют [зову́т] Карлу́шей
mit dem Námen nénnen — называ́ть кого́-либо по фами́лии [по и́мени]2) называ́ть, упомина́ть, перечисля́тьer nánnte die größten Flüsse / Städte des Lándes — он назва́л крупне́йшие ре́ки / города́ страны́
jetzt kann ich dir den Námen díeses Künstlers nicht nénnen — сейча́с я не могу́ назва́ть тебе́ и́мя э́того худо́жника [э́того арти́ста]
sein Náme wird viel genánnt — его́ и́мя ча́сто упомина́ется
man muss ihn an érster Stélle nénnen — его́ на́до назва́ть в пе́рвую о́чередь
nénnen Sie mir bítte Íhren Námen! — назови́те, пожа́луйста, ва́ше и́мя!
er nánnte uns das béste Hotél in der Stadt — он назва́л нам лу́чшую гости́ницу в го́роде
können Sie mir éinen gúten Arzt nénnen? — вы мо́жете мне назва́ть [порекомендова́ть] хоро́шего врача́?
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > nennen
-
11 spinnen
spínnen*I vt1. прясть; спец. формова́ть ( химическое волокно)2. плести́ ( паутину — о пауках), вить ( коконы — о шелкопрядах)3. перен. замышля́ть, плести́ (интриги, заговор и т. п.)4. фам. выду́мывать, расска́зывать небыли́цыSé emannsgarn spí nnen — трави́ть, выдава́ть (матро́сские) ба́йки, плести́ небыли́цы
es ist nichts so fein gespó nnen, es kommt doch é ndlich an die Só nnen посл. — ≅ нет ничего́ та́йного, что не ста́ло бы я́вным; ши́ла в мешке́ не утаи́шь; ско́лько верё́вочке ни ви́ться, а ко́нчику быть
II vi1. фам. быть не в своё́м уме́, бре́дить2. террит. мурлы́кать ( о кошке)3. фам.:4. фам. уст. отбыва́ть срок ( в тюрьме) -
12 erkennen
(erkánnte, erkánnt) vtузнава́тьséinen Freund, éinen Bekánnten, jénen Mann erkénnen — узнава́ть своего́ дру́га, знако́мого, того́ мужчи́ну
die Stadt, das Haus, die Stélle erkénnen — узнава́ть го́род, дом, ме́сто
am Gesícht, am Kleid, an der Fárbe erkénnen — узнава́ть кого́-либо по лицу́, по пла́тью, по цве́туetw.
/ j-n schnell, leicht, sofórt erkénnen — узнава́ть что-либо / кого́-либо бы́стро, легко́, сра́зу жеich hábe dich nicht sofórt erkánnt — я не сра́зу узна́л тебя́
erkénnen Sie mich nicht? — вы меня́ не узнаёте?
erkénnst du díese Stráße? — ты узнаёшь э́ту у́лицу?
kannst du erkénnen, was dort geschríeben steht? — ты мо́жешь разобра́ть, что там напи́сано?
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > erkennen
-
13 nennen*
1. vt1) называть (кого-л, что-л), давать имя (кому-л, чему-л)das Kind nénnen — давать имя ребёнку
j-n beim [bei séínem] Námen nénnen — 1) называть кого-л по имени 2) открыто сказать своё мнение (о ком-л)
2) называть, считатьj-n séínen Feind nénnen — называть [считать] кого-л своим врагом
Wir nénnen únseren älteren Brúder éínen Proféssor, weil er so klug ist. — Мы называем нашего старшего брата профессором, потому что он такой умный.
4) называть, перечислятьdie berühmteste Phýsiker nénnen — перечислять имена знаменитых физиков
5) спорт подавать заявку на соревнования2.sich ńénnen называть себяIhr Name ist Ánna, sie nennt sich áber Antónia. — Её зовут Анна, но она называет себя Антонией.
-
14 rennen*
1.vi (s) бежать, мчаться; скакатьSie ránnte so schnell sie kónnte. — Она бежала так быстро, как только могла.
Er ránnte gégen die Wand. — Он наскочил на стену.
Er rennt in sein Verdérben. — Он сам себя погубит.
2. vt1) пробежать200 Méter rénnen — пробежать 200 метров
2)sich müde rénnen, sich (D) die Füße wund rénnen — набегаться до усталости
j-n zu Bóden rénnen разг — сбить кого-л с ног
sich (D) ein Loch in den Kopf rénnen разг — пробить себе голову
3) вонзать (нож и т. п.)j-m ein Mésser in die Brust rénnen — всадить кому-л нож в грудь
-
15 bekennen
bekénnen*I vt1. признава́ть, осознава́ть (что-л.); признава́ться, сознава́ться (в чём-л.)ich beké nne den Empfá ng dí eser Sú mme ком. устарев. — (я) подтвержда́ю получе́ние э́той су́ммы
Fá rbe beké nnen перен. разг. — откры́то заяви́ть о своё́м отноше́нии к чему́-л. [о свои́х убежде́ниях]
2. рел. испове́довать (какую-л. веру)1. (zu D) признава́ть себя́ отве́тственным (за что-л.); признава́ть себя́ прича́стным (к чему-л.); заявля́ть о свое́й принадле́жности (к чему-л.); объявля́ть [признава́ть] себя́ сторо́нником (кого-л., чего-л.)nur wé nige sé iner frǘ heren Fré unde beká nnten sich zu ihm — то́лько немно́гие из его́ пре́жних друзе́й вста́ли на его́ защи́ту [не отверну́лись от него́]
sich zu j-s Á nsicht beké nnen — приде́рживаться чьих-л. взгля́дов, присоединя́ться к чьим-л. взгля́дам
2. (als, für A) признава́ть себя́ (кем-л., ка ким-л.) -
16 besinnen
besínnen*, sich1. разду́мывать, размышля́тьó hne sich lá nge zu besí nnen — недо́лго ду́мая
2. ( auf A) вспомина́ть (о чём-л., о ком-л.), припомина́ть (что-л., кого-л.)ich kann mich nicht besí nnen — я (что-то) не припо́мню
3. опо́мниться, прийти́ в себя́ -
17 binnen
-
18 brennen
brénnen*I vi1. горе́ть, пыла́тьdas Stré ichholz will nicht bré nnen — спи́чка не зажига́ется
laß das Licht bré nnen — не гаси́ свет
2. жечь (о солнце, крапиве и т. п.)3. перен. горе́ть, пыла́ть (о лице и т. п.)die Á rbeit brennt mir auf den Nä́ geln разг. — у меня́ о́чень сро́чная рабо́та
II vt1. жечь, сжига́ть2. поджа́ривать ( кофе)3. обжига́ть; выжига́ть; прижига́тьein Loch in die Tí schdecke bré nnen — проже́чь дыру́ в ска́терти
4. завива́ть ( волосы щипцами)5.:Spí ritus aus Kartó ffeln bré nnen — гнать спирт из карто́феля
III vimp:es brennt!1) пожа́р!, гори́т!2) горячо́! ( в игре — при приближении к спрятанному предмету)es brennt ihm auf der Zú nge — у него́ язы́к че́шется (сообщить о чём-л.)
es brennt ja noch nicht! разг. — не́чего (так) спеши́ть, ведь не на пожа́р!
wo brennt's denn schon wí eder? разг. — что опя́ть случи́лось?
-
19 Brunnen
Brúnnen m -s, =1. коло́дец2. фонта́н3. (минера́льный) исто́чник4. перен. исто́чник◇den Brú nnen zúdecken, wenn das Kind hiné ingefallen ist посл. — парни́шка ввали́лся, так и коло́дезь накры́ли; ≅ гром не гря́нет, мужи́к не перекре́стится
-
20 rennen
rénnen*I vi (s) бежа́ть, мча́ться; скака́ть; е́хать на лы́жах [автомоби́ле, велосипе́де и т. п.] ( в гонках)er rennt in sein Verdérben [ins Verdérben] — он погу́бит (сам) себя́
II vt1. пробежа́ть2.:sich (D ) ein Loch in den Kopf ré nnen разг. — проби́ть себе́ го́лову (ударившись обо что-л. при беге)
3. вонза́ть (нож и т. п. в кого-л.)j-m ein Mé sser in die Rí ppen ré nnen — вонзи́ть кому́-л. нож ме́жду рё́бер
См. также в других словарях:
Alemannen — Alemạnnen Plural, Alamạnnen, westgermanischer Stamm, hervorgegangen aus elbgermanischen Bevölkerungsgruppen, die seit dem 1. Jahrhundert in Mainfranken ansässig waren, und aus verschiedenen, später nach Südwestdeutschland zugewanderten… … Universal-Lexikon
Can — Can, v. t. & i. Note: [The transitive use is obsolete.] [imp. {Could}.] [OE. cunnen, cannen (1st sing. pres. I can), to know, know how, be able, AS. cunnan, 1st sing. pres. ic cann or can, pl. cunnon, 1st sing. imp. c[=u][eth]e (for cun[eth]e); p … The Collaborative International Dictionary of English
Could — Can Can, v. t. & i. Note: [The transitive use is obsolete.] [imp. {Could}.] [OE. cunnen, cannen (1st sing. pres. I can), to know, know how, be able, AS. cunnan, 1st sing. pres. ic cann or can, pl. cunnon, 1st sing. imp. c[=u][eth]e (for… … The Collaborative International Dictionary of English
Own — ([=o]n), v. t. [OE. unnen to grant, permit, be pleased with, AS. unnan to grant; akin to OS. giunnan, G. g[ o]nnen, Icel. unna; of uncertain origin. This word has been confused with own to possess.] To grant; to acknowledge; to admit to be true;… … The Collaborative International Dictionary of English
Ordinal indicator — º redirects here. It is not to be confused with the degree symbol °. ºª Ordinal indicator Punctuation … Wikipedia
Шлегель Станислав Фердинанд Виктор — (Schlegel) германский математик. Родился в 1843 г. В 1860 63 гг. изучал в Берлине математику, естественные науки и классическую филологию. В математике Ш. явился последователем и распространителем идей и учений Германа Грассмана (см.). Напечатал … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Anti-Oxidantien — Antioxidantien (auch Oxidationshemmer) werden in Lebensmitteln, in Arzneimitteln und in Kunststoffen eingesetzt, um die Oxidation empfindlicher Moleküle zu verhindern, also die Reaktion mit dem Luftsauerstoff oder anderen oxidierenden Chemikalien … Deutsch Wikipedia
Antioxidantien — (auch Oxidationshemmer) werden in Lebensmitteln, in Arzneimitteln und in Kunststoffen eingesetzt, um die Oxidation empfindlicher Moleküle zu verhindern, also die Reaktion mit dem Luftsauerstoff oder anderen oxidierenden Chemikalien. Meistens… … Deutsch Wikipedia
Antioxidanz — Antioxidantien (auch Oxidationshemmer) werden in Lebensmitteln, in Arzneimitteln und in Kunststoffen eingesetzt, um die Oxidation empfindlicher Moleküle zu verhindern, also die Reaktion mit dem Luftsauerstoff oder anderen oxidierenden Chemikalien … Deutsch Wikipedia
Antioxidationsmittel — Antioxidantien (auch Oxidationshemmer) werden in Lebensmitteln, in Arzneimitteln und in Kunststoffen eingesetzt, um die Oxidation empfindlicher Moleküle zu verhindern, also die Reaktion mit dem Luftsauerstoff oder anderen oxidierenden Chemikalien … Deutsch Wikipedia
Antioxidativ — Antioxidantien (auch Oxidationshemmer) werden in Lebensmitteln, in Arzneimitteln und in Kunststoffen eingesetzt, um die Oxidation empfindlicher Moleküle zu verhindern, also die Reaktion mit dem Luftsauerstoff oder anderen oxidierenden Chemikalien … Deutsch Wikipedia