-
1 streiten
stréiten* vi1. (um A, wegen G) спо́рить, ссо́риться (из-за чего-л.; часто с sich)mußt du (dich) í mmerzu mit ihm stré iten? — и охо́та тебе́ всё вре́мя спо́рить [ссо́риться] с ним?, и что вы с ним всё ссо́ритесь [спо́рите]?
sie stré iten (sich) um nichts und wí eder nichts — они́ ссо́рятся [спо́рят] по пустяка́м [из-за ничего́]
2. ( über A) спо́рить, дискути́ровать (о чём-л.); противоре́чить (кому-л. в чём-л.)sie strí tten (miteiná nder) ǘ ber wí ssenschaftliche Frá gen — они́ спо́рили (друг с дру́гом) по нау́чным вопро́сам
darǘ ber läßt sich nicht stré iten — э́то бесспо́рно [вне вся́кого сомне́ния]
mit sich (D ) selbst stré iten — быть в нереши́тельности, спо́рить с сами́м собо́й
3. (in D) боро́ться (в ком-л., в чём-л. — о чувствах и т. п.)Angst und Né ugier strí tten in ihm [in sé inem Hérzen] — в нём [в его́ душе́] боро́лись страх и любопы́тство
4. (für, gegen A) высок. сража́ться; би́ться, вести́ борьбу́ (за что-л., против чего-л.)◇ǘ ber den Geschmá ck läßt sich nicht stré iten — о вку́сах не спо́рят
sich um des Ká isers Bart stré iten — спо́рить из-за пустяко́в
wenn zwei sich stré iten, freut sich der drí tte — ≅ дво́е деру́тся, тре́тий ра́дуется
-
2 leiten
léiten vt1. вести́, направля́ть (кого-л., что-л.), руководи́ть, управля́ть (кем-л., чем-л.)auf die rí chtige Spur lé iten — навести́ на след ( подсказать правильную мысль)
sich von j-m lé iten lá ssen* — подда́ться чьему́-л. влия́ниюsich von bestí mmten Prinzí pien lé iten lá ssen* — руково́дствоваться определё́нными при́нципами2. направля́ть (что-л. куда-л.)3. физ. проводи́ть -
3 reiten
réiten*I vi (s) е́здить верхо́мauf dí esem Mé sser kann man ré iten фам. — э́то о́чень тупо́й нож
II vt (h)1.:ein Pferd zuschánden [mǘde] ré iten — загна́ть ло́шадь
ein Pferd in die Schwé mme ré iten — е́хать купа́ть ло́шадь
j-n zu Bóden [ǘ ber den Háufen] ré iten — сбить с ног кого́-л. ( о всаднике)
2.:j-n in die Tí nte ré iten разг. — подвести́ кого́-л.
ihn hat wohl der Té ufel gerí tten разг. — его́, ви́дно, нечи́стый попу́тал
-
4 streiten
1. (stritt, gestrítten) viспо́ритьmit séinen Fréunden stréiten — спо́рить со свои́ми друзьями
mit séinen Kollégen stréiten — спо́рить со свои́ми сослужи́вцами [со свои́ми колле́гами]
über éine Fráge stréiten — спо́рить по како́му-либо вопро́су
über éine Sáche stréiten — спо́рить о како́м-либо де́ле
lánge strítten sie miteinánder — они́ до́лго спо́рили друг с дру́гом
worüber hast du mit déinem Kollégen gestrítten? — о чём ты спо́рил со свои́м колле́гой?
darüber kann man stréiten — об э́том мо́жно спо́рить
darüber lässt sich stréiten — э́то вопро́с спо́рный
darüber lässt sich nicht stréiten — э́то вне вся́кого сомне́ния
musst du ímmer stréiten! — тебе́ всё вре́мя на́до спо́рить!, ты всё вре́мя спо́ришь!
2. (stritt, gestrítten) ( sich)warúm streítet ihr den gánzen Tag? — почему́ вы весь день спо́рите?
ссо́риться; спо́ритьer hat sich mit séiner Frau / mit séinem Kollégen gestrítten — он поссо́рился [поспо́рил] со свое́й жено́й / со свои́м сослужи́вцем [колле́гой]
sie strítten sich um díese [wégen díeser] Sáche — они́ поссо́рились из-за э́того де́ла
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > streiten
-
5 leiten
vt1) руководи́ть, управля́ть кем-либо / чем-либоéinen Betríeb, ein Werk, ein Büro léiten — руководи́ть предприя́тием, заво́дом, бюро́ [конто́рой]
ein Theáter, ein Muséum léiten — руководи́ть теа́тром, музе́ем
éine Schúle léiten — руководи́ть шко́лой
éine Grúppe von Ménschen léiten — руководи́ть гру́ппой люде́й
éine Árbeit léiten — руководи́ть рабо́той
er léitet seit zwei Jáhren éinen gróßen Betríeb — он уже́ два го́да руководи́т больши́м предприя́тием [заво́дом]
2) вести́éine Versámmlung, éine Sítzung, ein Konzért léiten — вести́ собра́ние, заседа́ние, конце́рт
mir gefällt es, wie er die létzte Versámmlung geléitet hat — мне нра́вится, как он вёл после́днее собра́ние
jetzt bist du an der Réihe, únsere Versámmlung zu léiten — тепе́рь твоя́ о́чередь вести́ на́ше собра́ние
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > leiten
-
6 bereiten
-
7 bestreiten
bestréiten* I vtоспа́ривать, опроверга́тьich will dies nicht bestré iten — я э́того не отрица́ю
dí ese Tá tsache läßt sich nicht bestré iten — э́то бесспо́рный факт
bestréiten* II vt2. выступа́ть; уча́ствовать (в чём-л.)er bestrítt die gá nze é rste Hä́ lfte des Prográ mms — его́ выступле́ние за́няло всю пе́рвую полови́ну програ́ммы
du wirst die Unterhá ltung allé in bestré iten mǘ ssen — тебе́ придё́тся одному́ подде́рживать разгово́р
die Schwí mmwettkämpfe wé rden von ú nserem Veré in bestrí tten1) на́ши пловцы́ явля́ются уча́стниками соревнова́ния [выступа́ют на соревнова́ниях]2) на́ше о́бщество опла́чивает расхо́ды по организа́ции соревнова́ний пловцо́в -
8 schreiten
schréiten* vi (s) высок.1. шага́ть, ше́ствовать, ступа́ть, идти́ споко́йно [разме́ренным ша́гом]ǘ ber die Schwé lle schré iten — перешагну́ть че́рез поро́г, переступи́ть поро́г
sie schrí tten den Wá ldrand entláng [ǘ ber éinen Platz] — они́ шли по опу́шке ле́са [по пло́щади]
von Sieg zu Sieg schré iten — победоно́сно ше́ствовать, идти́ от побе́ды к побе́де
2. (zu D) приступа́ть (к чему-л.) -
9 Seite
Séite f =, -n1. сторона́ (дома, монеты и т. п.)2. бокdie Hä́ nde in die Sé iten sté mmen — подбоче́ниться
lá nge Sé iten há ben разг. — мно́го есть, име́ть ненасы́тную утро́бу ( о высоком человеке)
er ging [wich] mir nicht von der Sé ite — он не отходи́л от меня́
sich (D ) vor Lá chen die Sé iten há lten* разг. — хохота́ть до упа́ду, хвата́ться за бока́ [за животы́], надорва́ть живо́тики (со́ смеху)ihm kann ní emand an die Sé ite gesté llt wé rden — с ним никто́ не мо́жет сравни́ться, с ним никого́ нельзя́ поста́вить ря́дом
3. сторона́, направле́ниеj-n auf die Sé ite né hmen* — отозва́ть [отвести́] кого́-л. в сторо́нку ( чтобы поговорить с ним с глазу на глаз)1) и́скоса погля́дывать на кого́-л.2) ко́со [неодобри́тельно] смотре́ть на кого́-л.j-n auf die Sé ite schá ffen разг. — убра́ть [уби́ть] кого́-л.
er hat sich é twas auf die Sé ite gelégt разг. — он отложи́л ко́е-что (на чё́рный день); он накопи́л ко́е-что
4. сторона́ (характера, вопроса и т. п.)das ist sé ine stárke [schwáche] Sé ite разг. — э́то его́ си́льная [сла́бая] сторона́, в э́том он силё́н [слаб]
j-n von der bé sten Sé ite ké nnen* — знать кого́-л. с лу́чшей стороны́etw. von der léichten [héitern] Sé ite né hmen* — легкомы́сленно [сли́шком легко́] смотре́ть на что-л.5. сторона́ (договаривающаяся, неприятельская и т. п.)ich von mé iner Sé ite bin é inverstanden — я со свое́й стороны́ [что каса́ется меня́, то я] согла́сен
von gut unterrí chteter Sé ite wird mítgeteilt, daß … — из достове́рных [хорошо́ информи́рованных] исто́чников [круго́в] ста́ло изве́стно, что …
sich auf j-s Sé ite schlá gen* неодобр. — переки́нуться [переметну́ться] на чью-л. сто́рону6. сторона́ ( линия родства)er ist mit mir von mǘtterlicher [vä́ terlicher] Sé ite verwá ndt — он мне родня́ со стороны́ ма́тери [отца́]
7. страни́цаein Buch von hú ndert Sé iten — кни́га в сто страни́ц
-
10 Zeit
Zeit f =, -en1. вре́мя2. вре́мя, пери́од; эпо́ха3. срокdie Zeit á rbeitet für uns — вре́мя рабо́тает на нас
ihm ist die Zeit lang gewó rden — он заскуча́л
das hat Zeit, damí t hat es noch Zeit — э́то не к спе́ху
hast du gená ue Zeit? — у тебя́ ве́рные часы́?
es ist an der Zeit (zu + inf) — пора́, наста́ло вре́мя (делать что-л.)
hí nter séiner [der] Zeit zurǘ ckbleiben* (s) — отстава́ть от ве́ка; не отвеча́ть тре́бованиям ве́ка
mit der Zeit — со вре́менем
er weiß nicht, was er mit sé iner Zeit á nfangen soll — он не зна́ет, чем запо́лнить вре́мя
wir há ben uns seit é wigen Zé iten nicht gesé hen разг. — мы не ви́делись це́лую ве́чность
(mó rgen) um dí ese Zeit — (за́втра) приме́рно в э́то же вре́мя
vor der Zeit — преждевре́менно
zu der Zeit — тогда́, в то вре́мя
zu ná chtschlafender Zeit — по́здно но́чью
zur Zeit1) во́время2) (сокр. z. Z.) в настоя́щее вре́мя, в настоя́щий моме́нт◇jé des Ding hat sé ine Zeit, á lles zu sé iner Zeit посл. — всему́ своё́ вре́мя [свой черё́д]; ≅ вся́кому о́вощу своё́ вре́мя
kommt Zeit, kommt Rat посл. — вре́мя — лу́чший сове́тчик
Zeit ist Geld посл. — вре́мя — де́ньги
wer nicht kommt zur ré chten Zeit, der muß néhmen, was ǘ brigbleibt посл. — ≅ по́зднему го́стю — ко́сти
-
11 Seite
f (=, -n)1) сторонаdie réchte Séite — пра́вая сторона
die línke Séite — ле́вая сторона
er ging auf der réchten Séite der Stráße — он шёл по пра́вой стороне́ у́лицы
er saß beim Konzért auf der Séite — во вре́мя конце́рта он сиде́л сбо́ку
etw.
auf die Séite stéllen — отста́вить что-либо в сто́рону2) сторона́, направле́ниеvon der Séite — сбо́ку
er sah mich von der Séite an — он сбо́ку смотре́л на меня́; он и́скоса погля́дывал на меня́
von állen Séite — со всех сторо́н
nach állen Séiten — во все сто́роны
zur Séite géhen — отойти́ в сто́рону
du störst mich, geh zur Séite! — ты мне меша́ешь, отойди́ в сто́рону!
auf die Séite néhmen — отозва́ть [отвести́] кого́-либо в сто́рону3) сторона́, пове́рхностьdie réchte Séite — пра́вая сторона́
die línke Séite — ле́вая сторона́
die réchte Séite des Stóffes — лицева́я сторона́ тка́ни
die línke Séite des Stóffes — ле́вая сторона́ [изна́нка] тка́ни
béide Séiten des Papíers — о́бе стороны́ бума́ги
4) страни́цаdas Buch hat 300 Séiten — в кни́ге 300 страни́ц
er steht auf Séite 20 — э́то напи́сано на двадца́той страни́це
s.S. (síehe Séite) 120 — см. стр. (смотри́ страни́цу) 120
die Zéitung bráchte die wíchtige Náchricht gleich auf der érsten Séite — газе́та помести́ла э́то ва́жное сообще́ние сра́зу на пе́рвой страни́це
5) бок, сторона́die línke Séite tut ihm weh — у него́ боли́т ле́вый бок
auf der Séite — на боку́
auf der réchten Séite líegen, schwímmen — лежа́ть, пла́вать на пра́вом боку́
sie légte sich auf die réchte Séite — она́ легла́ на пра́вый бок
in die Séite stóßen — толкну́ть кого́-либо в бокich ging / saß / stand an séiner réchten Séite — я шёл / сиде́л / стоя́л спра́ва [по пра́вую сто́рону] от него́
Séite an Séite — бок о́ бок, плечо́м к плечу́
von der bésten Séite kénnen — зна́ть кого́-либо с лу́чшей стороны́etw.
von der bésten Séite zéigen — показа́ть что-либо с лу́чшей стороны́ich kénne séine stárken / schwáchen Séiten — я зна́ю его́ си́льные / сла́бые сто́роны
Mathematík ist séine schwáche Séite — матема́тика - его́ сла́бое ме́сто
wir háben ihn von séiner bésten Séite kénnen gelérnt — мы узна́ли его́ с его́ лу́чшей стороны́
er ist auf únserer Séite — он на на́шей стороне́
er ist auf méine Séite / auf die Séite séiner Kollégen getréten — он вста́л на мою́ сто́рону / на сто́рону свои́х сослужи́вцев [колле́г]
-
12 beschreiten
beschréiten* vt высок.ступа́ть, вступа́ть (на что-л.) -
13 gleiten
gléiten* vi (s)1. скользи́тьǘ ber das Eis glé iten — скользи́ть по льду
er ließ den Blick ǘ ber die Versá mmlung glé iten — он оки́нул взгля́дом собра́ние
2. соска́льзывать, выска́льзывать3. пари́ть; ав. плани́ровать4. разг. рабо́тать по скользя́щему гра́фику -
14 ewig
éwigI a ве́чныйich há be Sie seit e wigen Zé iten nicht gesé hen разг. — я вас не ви́дел це́лую ве́чность
sein Lé ben ist ein e wiges É inerlei — его́ жизнь о́чень однообра́зна
◇in die e wigen Já gdgründe é ingehen* (s) эвф. шутл. устарев. — умере́ть, отпра́виться на тот свет
II adv разг. ве́чно, бесконе́чноdas kann nicht e wig dá uern — э́то не мо́жет продолжа́ться ве́чно [ве́чность]
-
15 Saite
-
16 seiten
-
17 verleiten
verléiten vt (zu D)подстрека́ть (кого-л. сделать что-л.); соблазня́ть (кого-л. сделать что-л.); склони́ть; подбива́ть (разг.)j-n zu é iner Fahrt verlé iten — уговори́ть кого́-л. съе́здить куда́-л.
-
18 Weg
Weg m -(e)s, -e1. доро́га, путь (тж. перен.); тропа́ein unterhá ltener Weg — испра́вная доро́га, доро́га в хоро́шем состоя́нии
ein á usgefahrener Weg — разби́тая доро́га
sein é rster Weg galt dem Vá ter — в пе́рвую о́чередь он пошё́л к отцу́ [навести́л отца́]
В. с глаголами:j-m den Weg á bschneiden* — отре́зать путь кому́-л.é inen Weg beschré iten* [betré ten*] перен. — вступи́ть на како́й-л. путь, пойти́ по како́му-л. пути́
j-m, é iner Sá che (D ) den Weg [die Wége] é bnen перен. — прокла́дывать путь, расчища́ть доро́гу кому́-л., чему́-л.
é inen Weg é inschlagen* — вы́брать доро́гу, взять направле́ние (тж. перен.)den Weg durch den Wald é inschlagen* — пойти́ ле́сомné ue Wége é inschlagen* перен. — идти́ но́вым [непроторё́нным] путё́мé inen á nderen Weg gé hen* (s) [é inschlagen*] — пойти́ друго́й доро́гой
den Weg des gerí ngsten Wí derstandes gé hen (s) — пойти́ по пути́ [по ли́нии] наиме́ньшего сопротивле́ния
Г. с предлогами:wir dǘ rfen nicht auf há lbem Wége sté henbleiben* перен. — мы не име́ем пра́ва [не должны́] остана́вливаться на полпути́j-n auf den ré chten Weg brí ngen* — напра́вить [вы́вести] кого́-л. на путь и́стинныйsich auf den Weg má chen — отпра́виться в путь
auf dem Wége sein, etw. zu tun — собира́ться, быть гото́вым сде́лать что-л.
j-m aus dem Weg(e) gé hen* (s) — уступа́ть доро́гу кому́-л.
j-n aus dem Weg rä́ umen перен. — убра́ть с доро́ги кого́-л.; уби́ть кого́-л.
Hí ndernisse aus dem Weg rä́ umen — устрани́ть препя́тствия
j-m im Weg(e) sté hen* [sein] — стоя́ть на чьём-л. пути́, стоя́ть кому́-л. поперё́к доро́ги; перен. тж. меша́ть кому́-л.
er wird mir noch in den Weg kó mmen! разг. — он мне ещё́ попадё́тся!, я с ним ещё́ рассчита́юсь!
j-m Sté ine in den Weg lé gen — ≅ вставля́ть па́лки в колё́са, чини́ть препя́тствия кому́-л.
etw. in die Wége lé iten — подгота́вливать [нала́живать, устра́ивать] что-л.
j-m ǘ ber den Weg lá ufen* (s) — перебежа́ть доро́гу кому́-л.; перен. тж. переби́ть доро́гу кому́-л.
2. путь, спо́соб, сре́дствоauf dem Wége é ines Kompromí sses wú rde beschlóssen … — путё́м компроми́сса бы́ло решено́ …, пришли́ к компроми́ссному реше́нию …
den Weg állen [álles] Fléisches [á lles Írdischen] gé hen* (s) эвф. высок. — идти́ путё́м вся́кой пло́ти; уйти́ туда́, отку́да нет возвра́та; отходи́ть в путь невозврати́мо (библ.)
sich auf há lbem Weg(e) tré ffen* — пойти́ на компроми́сс, прийти́ к соглаше́нию путё́м компроми́ссаetw. auf ká ltem Weg(e) tun* [erlédigen] разг. — де́лать [ула́живать] что-л. потихо́ньку [без форма́льностей]
es war wé der Weg noch Steg zu sé hen — ≅ не́ было ви́дно ни зги
álle [víele] Wége fǘ hren nach Rom посл. — все доро́ги веду́т в Рим
-
19 weiten
wéitenI vt расширя́ть, уширя́тьé inen Schuh wé iten — растя́гивать боти́нок
j-s Blick [Horizónt] wé iten — расширя́ть чей-л. кругозо́р [горизо́нт]
II sich we iten расширя́ться (тж. перен. — о кругозоре) -
20 Platz
m (-es, Plätze)1) ме́сто часть пространстваfréier Platz — свобо́дное ме́сто
bequémer Platz — удо́бное ме́сто
gúter Platz — хоро́шее ме́сто
schléchter Platz — плохо́е ме́сто
hier ist mein Platz — здесь моё ме́сто
die Bücher stéhen an íhrem (ríchtigen) Platz — кни́ги стоя́т на своём ме́сте
ich hábe das Buch wíeder an séinen Platz gestéllt — я сно́ва поста́вил кни́гу на ме́сто
im Zímmer gibt es genúg Platz für díese Möbel — в ко́мнате доста́точно ме́ста для э́той ме́бели
ich hábe kéinen Platz mehr für néue Bücher — у меня́ бо́льше нет ме́ста для но́вых книг
das Rádio wird auch noch séinen Platz fínden — для (радио)приёмника то́же найдётся ме́сто
lass im Brief noch Platz für mich — оста́вь в письме́ ме́сто для меня́
Platz da! — посторони́тесь!, доро́гу!
auf die Plätze! спорт. — на старт!
2) ме́сто б.ч. сидячееein besétzter Platz — за́нятое ме́сто
ein fréier Platz — свобо́дное ме́сто
ein bequémer Platz — удо́бное ме́сто
ein gúter Platz — хоро́шее ме́сто
ein schléchter Platz — плохо́е ме́сто
ein rúhiger Platz — споко́йное ме́сто
ein sícherer Platz — надёжное ме́сто
der béste Platz — лу́чшее ме́сто
ist hier noch ein Platz frei? — здесь есть свобо́дное ме́сто?
ist bei Íhnen / an Íhrem Tisch noch Platz? — у вас / за ва́шим столо́м есть ещё свобо́дное ме́сто?
éinen Platz bekómmen — получи́ть ме́сто
éinen Platz besétzen — заня́ть ме́сто
éinen Platz verlássen — поки́нуть ме́сто
éinen Platz frei lássen — оста́вить свобо́дным ме́сто
behálten Sie bítte Platz! — оста́ньтесь, пожа́луйста, на ме́сте [на места́х]!
die Schüler mússten auf íhren Plätzen bléiben — ученики́ должны́ бы́ли остава́ться на (свои́х) места́х
er sprach von séinem Platz aus — он говори́л с ме́ста
er bot ihr séinen Platz an — он предложи́л ей своё ме́сто
zwei Plätze auf éinem Schiff néhmen — купи́ть два биле́та [два ме́ста] на парохо́д
Platz néhmen — заня́ть ме́сто, сесть
er nahm in der érsten Réihe Platz — он сел в пе́рвом ряду́
élfte Réihe, Platz fünf — оди́ннадцатый ряд, пя́тое ме́сто
auf séinen Platz géhen — идти́ на своё ме́сто
auf séinem Platz sítzen — сиде́ть на своём ме́сте
Plätze für éine Vórstellung bestéllen — заказа́ть биле́ты на спекта́кль
séinen Platz súchen — иска́ть своё ме́сто
sie kónnte íhren Platz nicht sofórt fínden — она́ не сра́зу нашла́ своё ме́сто
(D) éinen Platz frei máchen — дать [освободи́ть, уступи́ть] кому́-либо ме́стоder júnge Mann máchte der Frau den Platz frei — молодо́й челове́к освободи́л [уступи́л] ме́сто же́нщине
3) ме́сто в соревнованияхder júnge Spórtler belégte den érsten Platz — молодо́й спортсме́н за́нял пе́рвое ме́сто
wer hat den zwéiten Platz belégt? — кто за́нял второ́е ме́сто?
er kam auf den érsten / zwéiten Platz — он вы́шел на пе́рвое / на второ́е ме́сто
4) пло́щадьein gróßer Platz — больша́я пло́щадь
ein rúnder Platz — кру́глая пло́щадь
ein berühmter Platz — знамени́тая, изве́стная пло́щадь
der Platz vor dem Theáter — пло́щадь пе́ред теа́тром
in der Mítte der Stadt befíndet sich der größte Platz — в це́нтре го́рода нахо́дится са́мая больша́я пло́щадь
in der Stadt gibt es víele schöne Plätze — в го́роде мно́го краси́вых [прекра́сных] площаде́й
er ging über den Platz — он шёл по пло́щади, он пересека́л пло́щадь
an díesem Platz wúrde ein hóhes modérnes Haus gebáut — на э́той [о́коло э́той] пло́щади постро́ено высо́кое совреме́нное зда́ние
er wohnt am Púschkinplatz — он живёт на Пу́шкинской пло́щади
der Róte Platz — Кра́сная пло́щадь
5) спорти́вная площа́дкаim Nórden der Stadt wird ein néuer Platz gebáut — в се́верной ча́сти го́рода стро́ится [сооружа́ется] но́вая спорти́вная площа́дка
für díesen Sport gibt es in der Stadt sechs Plätze — для заня́тий э́тим ви́дом спо́рта в го́роде име́ется шесть спорти́вных площа́док
es régnete, und die Spórtler spíelten auf dem nássen Platz — шёл дождь, и спортсме́ны игра́ли на мо́крой площа́дке [на мо́кром по́ле]
См. также в других словарях:
Iten — ist der Familienname folgender Personen: Karin Iten (1956–2010), Schweizer Eiskunstläuferin Karl Iten (1922–1964), Schweizer Maler Klemens Iten (1789–1875), Schweizer Politiker (FDP) Klemens Iten (1858–1932), Schweizer Politiker (FDP) Meinrad… … Deutsch Wikipedia
Iten — is a town in Rift Valley Province of Kenya. It is located along the road Eldoret and Kabarnet. Elgeyo escarpment and Kerio River are located east of Iten. The town has a population of 4000 [http://treasury.go.ke/cbs.go.ke/pdf/authority.pdf] .It… … Wikipedia
ITEN — ist der Familienname von: Karin Iten, Schweizer Eiskunstläuferin IT EN steht für: Provinz Enna, ISO 3166 2 Code der italienischen Provinz … Deutsch Wikipedia
Karin Iten — Nation Schweiz Schweiz … Deutsch Wikipedia
Bonaventura Iten — (* 20. April 1909 in Unterägeri; † 18. Juni 1996 in Zug; katholisch, heimatberechtigt in Unterägeri) war ein Schweizer Politiker (FDP). Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Politik … Deutsch Wikipedia
Klemens Iten (1789–1875) — Klemens Iten (* 16. Oktober 1789 in Unterägeri; † 4. Mai 1875 ebenda, katholisch, heimatberechtigt in Unterägeri) war ein Schweizer Politiker. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Politik 3 Literat … Deutsch Wikipedia
Klemens Iten (1858–1932) — Klemens Iten (* 24. Februar 1858 in Unterägeri; † 16. Januar 1932 in Zug, katholisch, heimatberechtigt in Unterägeri) war ein Schweizer Politiker (FDP). Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Politik … Deutsch Wikipedia
Stefan Iten — Pas d image ? Cliquez ici. Situation actuelle Club actuel … Wikipédia en Français
Klemens Iten — ist der Name folgender Personen: Klemens Iten (1789–1875), Schweizer Politiker (FDP) Klemens Iten (1858–1932), Schweizer Politiker (FDP) Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben W … Deutsch Wikipedia
Schāfiʿiten — Regionen, in denen Schafiiten die Mehrheit stellen Die Schāfiiten, arabisch الشافعية, DMG … Deutsch Wikipedia
Stefan Iten — Infobox Football biography playername= Stefan Iten fullname = nickname = dateofbirth = birth date and age|1985|2|5 cityofbirth = Zürich countryofbirth = Switzerland height = 181 cm currentclub = FC Vaduz clubnumber = 6 position = Defender… … Wikipedia