-
1 sich enen Klotz ans Bein binden
мест.общ. (D) взвалить на себя обузуУниверсальный немецко-русский словарь > sich enen Klotz ans Bein binden
-
2 verdienen
vt1) зараба́тывать (де́ньги)Geld verdíenen — зараба́тывать де́ньги
800 Mark verdíenen — зараба́тывать 800 ма́рок
nur éinige Mark verdíenen — зараба́тывать то́лько не́сколько ма́рок
viel verdíenen — зараба́тывать мно́го
wénig verdíenen — зараба́тывать ма́ло
gut verdíenen — зараба́тывать хорошо́
mit Übersétzen, durch Übersétzen verdíenen — зараба́тывать перево́дом
im Betríeb verdíenen — зараба́тывать на предприя́тии, на заво́де
was verdíenen Sie im Mónat? — ско́лько вы зараба́тываете в ме́сяц?
was verdíent in Íhrem Betríeb ein Ingeníeur? — ско́лько на ва́шем заво́де [на ва́шем предприя́тии] зараба́тывает инжене́р?
ich kann noch mehr Geld verdíenen — я могу́ зараба́тывать ещё бо́льше де́нег
sein Brot mit etw. (D) verdíenen — зараба́тывать чем-либо себе́ на жи́знь
bei dem Geschäft ist viel zu verdíenen — на э́том де́ле мо́жно мно́го зарабо́тать
er verdíent gut darán — на э́том он хорошо́ зараба́тывает
in íhrer Famílie verdíenen drei Persónen — в их семье́ зараба́тывают де́ньги [рабо́тают] три челове́ка
2) заслу́живатьéinen Preis verdíenen — заслу́живать пре́мию, приз
die érste Stélle verdíenen — заслу́живать пе́рвое ме́сто
éine béssere Stéllung verdíenen — заслу́живать бо́лее хоро́шую до́лжность
ein bésseres Lében verdíenen — заслу́живать бо́лее хоро́шую жизнь
er verdíent es nicht bésser — он лу́чшего не заслу́живает
das hábe ich nicht (um dich) verdíent — я э́того (от тебя́) не заслужи́л
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > verdienen
-
3 dienen
díenen vi1. служи́ть, находи́ться на слу́жбе (тж. в армии)bei [in] etw. als etw. dí enen — служи́ть где-л. кем-л. [в ка́честве кого́-л.]
bei der Marí ne dí enen — служи́ть на фло́те
als Knecht beim Bá uern dí enen — рабо́тать батрако́м у крестья́нина
2. служи́ть (какому-л. делу), посвяти́ть себя́ (чему-л.)ní emand kann zwé i(en) Hé rren dí enen — нельзя́ служи́ть двум господа́м
3. (zu D) служи́ть (для чего-л.; чем-л.); годи́ться (на что-л.)womí t kann ich (Í hnen) dí enen? — чем могу́ служи́ть?, чем могу́ быть (вам) поле́зен?, что вам уго́дно?
damí t kö́ nnen wir lé ider nicht dí enen — к сожале́нию, э́того (това́ра) у нас нет
damí t ist mir nicht gedí ent — э́то меня́ не устра́ивает
ich kann Í hnen nicht dí enen — я не могу́ быть вам поле́зным [вам помо́чь]
-
4 dienen
vi1) служи́ть, находи́ться на слу́жбеin der Armée díenen — служи́ть в а́рмии
2) годи́ться на что-либо, служи́ть для чего-либо, чем-либоzur Árbeit díenen — годи́ться для рабо́ты
zum Wínter díenen — годи́ться для зимы́
zur Réise díenen — годи́ться для путеше́ствия
3) служи́ть, быть поле́зным кому-либо / чему-либоséinem Volk díenen — служи́ть своему́ наро́ду
séiner Héimat díenen — служи́ть свое́й ро́дине
der Wíssenschaft díenen — служи́ть нау́ке
womít kann ich Íhnen díenen? — чем могу́ (вам) служи́ть?, что вам уго́дно?
4) ( als A) служи́ть чем-либоals Béispiel díenen — служи́ть приме́ром [в ка́честве приме́ра]
das Haus dient als Muséum — дом слу́жит музе́ем
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > dienen
-
5 bedienen
bedíenenI vt1. обслу́живать (кого-л., тж. машину), уха́живать (за кем-л.); прислу́живать (кому-л.)2. карт.:1. высок. по́льзоваться (чем-л.), употребля́ть (что-л.)sich é ines Verglé ichs bedí enen — сде́лать сравне́ние
2. угоща́тьсяbedí enen Sie sich! — прошу́! ( обращение к гостям за столом)
-
6 verdienen
verdíenen vt1. заслу́живатьdas há be ich nicht von dir verdí ent — я э́того от тебя́ не заслужи́л
2. зараба́тывать ( деньги)Verdí enen wird bei ihm gró ßgeschrieben разг. — гла́вное для него́ побо́льше зарабо́тать
-
7 scheinen
I (schien, geschíenen) viсвети́ть, сия́тьhell schéinen — свети́ть я́рко [светло́]
die Sónne scheint hell — со́лнце све́тит я́рко
héute hat die Sónne lánge geschíenen — сего́дня со́лнце свети́ло до́лго
die Lámpe schien schlecht — ла́мпа свети́ла пло́хо
die Sónne scheint ins Zímmer — со́лнце све́тит в ко́мнату
das Licht der Lámpe schien durchs Fénster auf die Stráße — свет ла́мпы па́дал че́рез окно́ на у́лицу
II (schien, geschíenen) vidie Sónne schien mir ins Gesícht — со́лнце свети́ло мне в лицо́
каза́ться, име́ть вид; производи́ть впечатле́ниеes scheint mir, dass..., mir scheint, dass... — мне ка́жется, что..., я ду́маю, что...
wie es mir scheint, hast du gewónnen — как мне ка́жется, ты вы́играл
es scheint, dass er sich geírrt hat — ка́жется, он оши́бся
du scheinst dich zu írren — ты, ка́жется, ошиба́ешься
bésser sein als schéinen — быть лу́чше, чем каза́ться
er ist klüger, als er scheint — он умне́е, чем ка́жется
er scheint glücklich / gesúnd / éhrlich / tráurig zu sein — он ка́жется счастли́вым / здоро́вым / че́стным / печа́льным
er scheint der ríchtige Mann dafür zu sein — он ка́жется для э́того подходя́щим челове́ком
er schien sie zu kénnen — каза́лось, он зна́ет её
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > scheinen
-
8 Schiene
-
9 Armee
f (=, Arméen)а́рмия, во́йскоéine stárke Armée — си́льная а́рмия
éine schwáche Armée — сла́бая а́рмия
éine tápfere Armée — хра́брая а́рмия
in die Armée éintreten — вступа́ть [идти́] в а́рмию
in der Armée díenen — служи́ть в а́рмии
an der Spítze der Armée stéhen — стоя́ть во главе́ а́рмии
er ist in [bei] der Armée — он в а́рмии
die Armée vertéidigt ihr Land — а́рмия защища́ет свою́ страну́
-
10 bei
(D)употр. при обозначении1) местонахождения вблизи от чего-либо у, под, во́злеbei der Tür — у две́ри
bei Berlín — под Берли́ном
2) времениbei Nacht — но́чью
3) обстоятельства за, при, во вре́мяbeim Éssen — за едо́й, во вре́мя еды́
4) условия в, приbei schléchtem / bei gútem Wétter — в плоху́ю / в хоро́шую пого́ду
bei näherer Prüfung — при ближа́йшем рассмотре́нии
5) связи с лицом, учреждением или организацией уetw.
bei Góethe lésen — прочита́ть что-либо у Гётеwie es bei Schíller heißt... — как ска́зано у Ши́ллера...
bei séinen Éltern wóhnen / sein — жить / быть у свои́х роди́телей
bei j-m Vórlesungen hören — слу́шать у кого́-либо ле́кции
bei der Armée díenen — служи́ть в а́рмии
6) обладания чем-либо, наличия чего-либо при, вich hábe kein Geld bei mir — у меня́ нет при себе́ де́нег
bei Kräften sein — быть в си́лах
er ist noch bei Kräften — он ещё в си́лах
7)bei der Árbeit sein — быть за́нятым рабо́той
als er kam, war ich geráde bei der Árbeit — когда́ он пришёл, я как раз был за́нят рабо́той
bei Jáhren sein — быть в года́х [в лета́х]
j-n bei der Hand néhmen — брать кого́-либо за́ руку
j-m bei der Árbeit hélfen — помога́ть кому́-либо в рабо́те
-
11 Beispiel
n (-(e)s, -e)приме́р, образе́цein gútes Béispiel — хоро́ший приме́р
ein schléchtes Béispiel — плохо́й приме́р
ein böses Béispiel — дурно́й приме́р
das éigene Béispiel — со́бственный приме́р
als Béispiel díenen — служи́ть приме́ром
sich (D) an j-m ein Béispiel néhmen — брать с кого́-либо приме́р
ich hábe mir an ihm ein Béispiel genómmen — я брал с него́ приме́р
sich (D) an etw. (D) ein Béispiel néhmen — сде́лать для себя́ вы́воды из чего́-либо
nimm dir darán ein Béispiel! — сде́лай из э́того для себя́ вы́воды!
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Beispiel
-
12 Brot
n (-(e)s, -e)1) хлебschwárzes Brot — чёрный хлеб
wéiches Brot — мя́гкий хлеб
frísches Brot — све́жий хлеб
tróckenes Brot — сухо́й, чёрствый хлеб
hártes Brot — чёрствый хлеб
Brot éssen — есть хлеб
Brot káufen — покупа́ть хлеб
Brot schnéiden — ре́зать хлеб
Brot mit Bútter — хлеб с ма́слом
2) перен. хлеб, пропита́ниеsich (D) sein Brot schwer verdíenen — зараба́тывать себе́ на хлеб тяжёлым трудо́м
das ist mein Brot — э́то мой кусо́к хле́ба
sein éigenes Brot éssen — жить со́бственным трудо́м
-
13 Fortschritt
m (-(e)s, -e)1) успе́х, прогре́ссein gróßer Fórtschritt — большо́й успе́х [прогре́сс]
Fórtschritt in der Árbeit, in der Politík — успе́х в рабо́те, в поли́тике
das ist ein Fórtschritt gegenüber früher — э́то прогре́сс [шаг вперёд] по сравне́нию с про́шлым
dem Fórtschritt díenen — служи́ть прогре́ссу
auf der Séite des Fórtschritts stéhen — быть на стороне́ прогре́сса
2) pl успе́хиgróße Fórtschritte — больши́е успе́хи
lángsame Fórtschritt — ме́дленные успе́хи
die Árbeit macht Fórtschritte — рабо́та продвига́ется успе́шно
in etw. (D) Fórtschritte máchen — де́лать успе́хи в чём-либо
der Studént macht lángsame Fórtschritte — студе́нт не де́лает больши́х успе́хов
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Fortschritt
-
14 Geld
n (-(e)s, -er, б.ч. sg)де́ньгиéigenes Geld — со́бственные де́ньги
gróßes Geld — кру́пные де́ньги
fálsches Geld — фальши́вые де́ньги
das létzte Geld — после́дние де́ньги
Geld verdíenen — зараба́тывать де́ньги
Geld zählen — счита́ть де́ньги
Geld bezáhlen — (у)плати́ть де́ньги
Geld gewínnen — вы́играть де́ньги
Geld verlíeren — потеря́ть де́ньги
Geld fínden — найти́ де́ньги
Geld wéchseln — меня́ть, разме́нивать де́ньги
Geld gében — дава́ть кому́-либо де́ньгиmit Geld hélfen — помога́ть кому́-либо деньга́миum Geld bítten — проси́ть у кого́-либо де́негer hat mich um Geld gebéten — он проси́л у меня́ де́нег
um Geld spíelen — игра́ть на де́ньги
er hat wénig / viel Geld — у него́ ма́ло / мно́го де́нег
sie hat kein Geld — у неё нет де́нег
ich hábe kein Geld mit [bei mir] — у меня́ с собо́й нет де́нег
das kóstet viel / wénig Geld — э́то сто́ит больши́х / немно́го де́нег
das können Sie für Ihr Geld bekómmen — э́то вы мо́жете получи́ть за свои́ де́ньги
er hat séinem Freund Geld für éinen Mónat gelíehen — он одолжи́л [дал в долг] на ме́сяц де́ньги своему́ дру́гу
ich hábe mir von ihm Geld gelíehen — я одолжи́л у него́ [взял у него́ в долг] де́нег
für Geld tut [macht] er álles — за де́ньги он всё сде́лает
was willst du mit dem Geld ánfangen? — что ты собира́ешься де́лать с (э́тими) деньга́ми?, на что ты хо́чешь израсхо́довать (э́ти) де́ньги?
-
15 genug
дово́льно, доста́точноwir háben genúg Árbeit / Zeit / Geld / Éssen — у нас доста́точно рабо́ты / вре́мени / де́нег / пи́щи [еды́]
das ist mir [für mich] genúg — для меня́ э́того доста́точно
mir [für mich] gibt es hier genúg Platz — для меня́ здесь доста́точно ме́ста, мне здесь хва́тит ме́ста
genúg (Geld) zum Lében háben, verdíenen — име́ть, зараба́тывать доста́точно (де́нег) на жизнь
wir hátten genúg zu éssen — у нас бы́ло доста́точно пи́щи [еды́]
es ist für uns geráde genúg — э́того для нас как раз доста́точно
schon genúg!, nun genúg! — дово́льно!, хва́тит!
sie ántwortete gut / schlecht / áufmerksam genúg — она́ отвеча́ла дово́льно хорошо́ / пло́хо / внима́тельно
Sie háben nicht gut genúg geántwortet — вы отвеча́ли недоста́точно хорошо́
der Júnge ist groß / klein / klug genúg, um... — ма́льчик доста́точно большо́й / дово́льно ма́ленький / доста́точно у́мный, что́бы...
mehr als genúg — бо́лее, чем доста́точно
noch nicht genúg — ещё ма́ло, ещё недоста́точно
••ich hábe genúg davón! — с меня́ (э́того) хва́тит!, мне э́то надое́ло!
wir háben genúg von díeser Árbeit — э́та рабо́та нам надое́ла
-
16 Prüfung
f (=, -en)1) прове́ркаéine genáue Prüfung — то́чная прове́рка
éine strénge Prüfung — стро́гая прове́рка
éine schnélle Prüfung — бы́страя прове́рка
éine gewöhnliche Prüfung — обы́чная прове́рка
éine mögliche Prüfung — возмо́жная прове́рка
éine zúfällige Prüfung — случа́йная прове́рка
éine Prüfung fórdern — тре́бовать прове́рки
éine Prüfung vórschlagen — предлага́ть прове́рку
die áufmerksame Prüfung zéigte, dass... — внима́тельная прове́рка показа́ла, что...
2) экза́мен, испыта́ниеéine léichte Prüfung — лёгкий экза́мен
éine schwére Prüfung — тру́дный экза́мен
éine strénge Prüfung — стро́гий экза́мен
éine wiederhólte Prüfung — повто́рный экза́мен
éine Prüfung in Rússisch — экза́мен по ру́сскому языку́
éine Prüfung in Mathematík — экза́мен по матема́тике
éine Prüfung bestéhen — вы́держать [сдать] экза́мен
sie bestánd álle Prüfungen áusgezeichnet — она́ отли́чно вы́держала все экза́мены, она сдала́ все экза́мены на "отли́чно"
ich muss noch éine Prüfung máchen — я до́лжен сдать ещё оди́н экза́мен
sich auf éine Prüfung vórbereiten — гото́виться к экза́мену
jetzt beréite ich mich auf die Prüfung in Deutsch vor — сейча́с я гото́влюсь к экза́мену по неме́цкому языку́
er sitzt zu Háuse und lernt für die Prüfung in Geschíchte — он сиди́т до́ма, у́чит материа́л к экза́мену по исто́рии
er saß in der Prüfung ganz rúhig — на экза́мене он был соверше́нно споко́ен
álle Studénten erschíenen zur Prüfung — все студе́нты пришли́ на экза́мен
ich hábe die Prüfung hínter mir — у меня́ экза́мен позади́, я сдал экза́мен
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Prüfung
-
17 treu
1. adjве́рный, пре́данный, надёжныйein treuer Freund — ве́рный [пре́данный] друг
ein treuer Hund — пре́данная соба́ка
er ist treu, wie ein Hund — он пре́дан как соба́ка
sie hat ein treues Herz — у неё ве́рное [пре́данное] се́рдце
/éiner Sáche treu bléiben — остава́ться пре́данным кому́-либо / чему́-либо2. adves grüßt Dich Dein treuer Freund... в письме — с приве́том, твой ве́рный друг...
ве́рно, пре́данноéiner Idée treu díenen — пре́данно служи́ть иде́е
-
18 Wissenschaft
f (=, -en)нау́каdie medizínische Wíssenschaft — медици́нская нау́ка
éine álte Wíssenschaft — ста́рая / дре́вняя нау́ка
éine modérne Wíssenschaft — совреме́нная нау́ка
éine wíchtige Wíssenschaft — ва́жная нау́ка
die Wíssenschaft von der Spráche — нау́ка о языке́
die Gebíete der Wíssenschaft — о́бласти нау́ки
der Wíssenschaft díenen — служи́ть нау́ке
Kunst und Wíssenschaft — иску́сство и нау́ка
er lebt für die Wíssenschaft — он живёт для [ра́ди] нау́ки
das ist éine gánze Wíssenschaft — э́то це́лая нау́ка
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Wissenschaft
-
19 Ziel
n (-(e)s, -e)1) цельein gútes Ziel — хоро́шая цель
ein hóhes Ziel — высо́кая цель
ein férnes Ziel — далёкая цель
sein Ziel erréichen — дости́гнуть свое́й це́ли
sich (D) ein Ziel sétzen — зада́ться це́лью, поста́вить пе́ред собо́й цель
Zweck und Ziel seines Lébens — смысл и цель его́ жи́зни
ein Lében óhne Ziel — бесце́льная жизнь
ein kláres, bestímmtes, gróßes Ziel (vor Áugen) háben — име́ть (пе́ред глаза́ми) я́сную, определённую, вели́кую цель
hóhe Ziele verfólgen — ста́вить пе́ред собо́й [пресле́довать] высо́кие це́ли
bestímmten Zielen díenen — служи́ть определённым це́лям
sich séinem Ziel nähern — прибли́зиться к свое́й це́ли
das führt nicht zum Ziel — э́то не ведёт к (достиже́нию) це́ли
auf díesem Weg kommst du nie zum [ans] Ziel — таки́м путём ты никогда́ не придёшь к це́ли
2) цель, пункт назначе́нияsein Ziel ist Berlín — он е́дет в Берли́н
das Ziel séiner Réise erréichen — прибы́ть на ме́сто, дости́гнуть це́ли своего́ путеше́ствия
wir sind am Ziel — мы дости́гли це́ли (своего́ путеше́ствия), мы при́были, мы у це́ли
-
20 Zweck
m (-(e)s, -e)1) цель; на́добность, назначе́ниеéinen bestímmten Zweck verfólgen, erréichen — пресле́довать, достига́ть определённую цель
wélchem Zweck soll das díenen? — для како́й це́ли э́то де́лается?
zu wélchem Zweck? — с како́й це́лью?, заче́м?, для како́й на́добности?
zu díesem Zweck — для э́той це́ли, с э́той це́лью
2) разг. смыслwas hat das álles für éinen Zweck? — како́й во всём э́том смы́сл?
das hat kéinen Zweck — э́то не име́ет смы́сла
См. также в других словарях:
ENEN — Education News And Entertainment Network (Community » Media) … Abbreviations dictionary
enen — anın içün … Çağatay Osmanlı Sözlük
Angal Enen — ISO 639 3 Code : aoe ISO 639 2/B Code : ISO 639 2/T Code : ISO 639 1 Code : Scope : Individual Language Type : Living … Names of Languages ISO 639-3
Lîntje — * Enen ant Lîntjen kriegen. – Schütze, III, 40. Einen leicht bereden, wie den Hund am Seile leiten. Von Lint = Band, Lîn oder Lînje = Schnur, dünner Strick, Leine, dänisch line, englisch line. (Stürenburg, 137b.) … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Schroden — * Enen von dat Sinige schroden. – Dähnert, 415a. Jemand um sein Erbtheil bringen. Schroden, hochdeutsch = schroten, Korn auf der Mühle grob zermalmen … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Taltern — * Enen to Taltern slagen. – Dähnert, 484a. Taltern = Fetzen. De Fînd is to Taltern slagen, d.h. vollständig, dass er auseinander gestoben ist, wie ein zerrissen Kleid. Ear hangen de Taltern agter na. (Dähnert, 484a.) Sie geht in zerrissenen,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Ansehen (Verbum) — 1. Ansehen deit gedenken; schrivt de Becker in Hadersleven. – Schütze. Dies holsteinische Sprichwort rührt daher, dass ein Bäcker in Hadersleben, dessen Haus sehr vor dem Anlauf der Reisenden lag, über verschiedene an die Vorderseite seines… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Kingdom of EnenKio — Separatist flag of EnenKio The Kingdom of EnenKio, or EnenKio for short, is a small separatist group of Marshall Islander heritage who lay claim to the United States unincorporated territory of Wake Island. EnenKio seeks recognition as a… … Wikipedia
Wikiproyecto:Astronáutica — Este wikiproyecto se encuentra inactivo Esto no significa que no puedas trabajar en los artículos de este tema por tu cuenta o que no haya otros haciendo lo mismo. También puedes animarte a buscar nuevos colaboradores, retirar esta plantilla y… … Wikipedia Español
Gott — 1. Ach du grosser Gott, was lässt du für kleine Kartoffeln wachsen! – Frischbier2, 1334. 2. Ach Gott, ach Gott, seggt Leidig s Lott, all Jahr e Kind on kein Mann! (Insterburg.) – Frischbier2, 1335. 3. Ach, du lieber Gott, gib unserm Herrn ein n… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Hund — 1. A guate Hund ve laft se nit1 u2 an schlecht n is kua Schad. (Unterinnthal.) – Frommann, VI, 36, 63. 1) Verläuft sich nicht. 2) Und. 2. A klenst n Hund na hengt mer di grössten Prügel ou (an). (Franken.) – Frommann, VI, 317. 3. A muar Hüünjen a … Deutsches Sprichwörter-Lexikon