Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

enen

  • 1 sich enen Klotz ans Bein binden

    мест.
    общ. (D) взвалить на себя обузу

    Универсальный немецко-русский словарь > sich enen Klotz ans Bein binden

  • 2 verdienen

    vt
    1) зараба́тывать (де́ньги)

    Geld verdíenen — зараба́тывать де́ньги

    800 Mark verdíenen — зараба́тывать 800 ма́рок

    nur éinige Mark verdíenen — зараба́тывать то́лько не́сколько ма́рок

    viel verdíenen — зараба́тывать мно́го

    wénig verdíenen — зараба́тывать ма́ло

    gut verdíenen — зараба́тывать хорошо́

    mit Übersétzen, durch Übersétzen verdíenen — зараба́тывать перево́дом

    im Betríeb verdíenen — зараба́тывать на предприя́тии, на заво́де

    was verdíenen Sie im Mónat? — ско́лько вы зараба́тываете в ме́сяц?

    was verdíent in Íhrem Betríeb ein Ingeníeur? — ско́лько на ва́шем заво́де [на ва́шем предприя́тии] зараба́тывает инжене́р?

    ich kann noch mehr Geld verdíenen — я могу́ зараба́тывать ещё бо́льше де́нег

    sein Brot mit etw. (D) verdíenen — зараба́тывать чем-либо себе́ на жи́знь

    bei dem Geschäft ist viel zu verdíenen — на э́том де́ле мо́жно мно́го зарабо́тать

    er verdíent gut darán — на э́том он хорошо́ зараба́тывает

    in íhrer Famílie verdíenen drei Persónen — в их семье́ зараба́тывают де́ньги [рабо́тают] три челове́ка

    2) заслу́живать

    éinen Preis verdíenen — заслу́живать пре́мию, приз

    die érste Stélle verdíenen — заслу́живать пе́рвое ме́сто

    éine béssere Stéllung verdíenen — заслу́живать бо́лее хоро́шую до́лжность

    ein bésseres Lében verdíenen — заслу́живать бо́лее хоро́шую жизнь

    er verdíent es nicht bésser — он лу́чшего не заслу́живает

    das hábe ich nicht (um dich) verdíent — я э́того (от тебя́) не заслужи́л

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > verdienen

  • 3 dienen

    díenen vi
    1. служи́ть, находи́ться на слу́жбе (тж. в армии)

    bei [in] etw. als etw. d enen — служи́ть где-л. кем-л. [в ка́честве кого́-л.]

    bei der Mar ne d enen — служи́ть на фло́те

    als Knecht beim B uern d enen — рабо́тать батрако́м у крестья́нина

    2. служи́ть (какому-л. делу), посвяти́ть себя́ (чему-л.)

    dem V lk(e) d enen — служи́ть наро́ду

    iner Ide [der Gerchtigkeit] d enen — служи́ть иде́е [де́лу справедли́вости]

    n emand kann zw i(en) H rren d enen — нельзя́ служи́ть двум господа́м

    3. (zu D) служи́ть (для чего-л.; чем-л.); годи́ться (на что-л.)

    als B ispiel d enen — служи́ть приме́ром [в ка́честве приме́ра]

    4. ( j-m mit D) служи́ть, услу́живать (кому-л. чем-л.)

    wom t kann ich ( hnen) d enen? — чем могу́ служи́ть?, чем могу́ быть (вам) поле́зен?, что вам уго́дно?

    dam t kö́ nnen wir l ider nicht d enen — к сожале́нию, э́того (това́ра) у нас нет

    ist hnen damt ged ent? — э́то вас устра́ивает?

    dam t ist mir nicht ged ent — э́то меня́ не устра́ивает

    ich kann hnen nicht d enen — я не могу́ быть вам поле́зным [вам помо́чь]

    Большой немецко-русский словарь > dienen

  • 4 dienen

    vi
    1) служи́ть, находи́ться на слу́жбе

    in der Armée díenen — служи́ть в а́рмии

    2) годи́ться на что-либо, служи́ть для чего-либо, чем-либо

    zur Árbeit díenen — годи́ться для рабо́ты

    zum Wínter díenen — годи́ться для зимы́

    zur Réise díenen — годи́ться для путеше́ствия

    3) служи́ть, быть поле́зным кому-либо / чему-либо

    séinem Volk díenen — служи́ть своему́ наро́ду

    séiner Héimat díenen — служи́ть свое́й ро́дине

    der Wíssenschaft díenen — служи́ть нау́ке

    womít kann ich Íhnen díenen? — чем могу́ (вам) служи́ть?, что вам уго́дно?

    4) ( als A) служи́ть чем-либо

    als Béispiel díenen — служи́ть приме́ром [в ка́честве приме́ра]

    das Haus dient als Muséum — дом слу́жит музе́ем

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > dienen

  • 5 bedienen

    bedíenen
    I vt
    1. обслу́живать (кого-л., тж. машину), уха́живать (за кем-л.); прислу́живать (кому-л.)

    bei T sch(e) bed enen — прислу́живать за столо́м

    2. карт.:

    die F rbe bed enen — идти́ в масть

    nicht bed enen — име́ть рено́нс

    II sich bedi enen (G)
    1. высок. по́льзоваться (чем-л.), употребля́ть (что-л.)

    sich ines Vergl ichs bed enen — сде́лать сравне́ние

    2. угоща́ться

    bed enen Sie sich! — прошу́! ( обращение к гостям за столом)

    ich bin bed ent! фам. — с меня́ хва́тит!, я сыт по го́рло!

    Большой немецко-русский словарь > bedienen

  • 6 verdienen

    verdíenen vt
    1. заслу́живать

    er verd ent gerǘ hmt zu w rden — он заслу́живает [досто́ин] похвалы́

    er verd ent es nicht b sser — он лу́чшего не заслу́живает

    das h be ich nicht von dir verd ent — я э́того от тебя́ не заслужи́л

    2. зараба́тывать ( деньги)

    sein Brot verd enen — зараба́тывать на хлеб

    bei der S che ist twas zu verd enen — на э́том де́ле мо́жно ко́е-что зарабо́тать

    am Krieg verd enen — нажива́ться на войне́

    nebenbi verd enen — подраба́тывать

    Verd enen wird bei ihm gr ßgeschrieben разг. — гла́вное для него́ побо́льше зарабо́тать

    Большой немецко-русский словарь > verdienen

  • 7 scheinen

    I (schien, geschíenen) vi
    свети́ть, сия́ть

    hell schéinen — свети́ть я́рко [светло́]

    die Sónne scheint hell — со́лнце све́тит я́рко

    héute hat die Sónne lánge geschíenen — сего́дня со́лнце свети́ло до́лго

    die Lámpe schien schlecht — ла́мпа свети́ла пло́хо

    die Sónne scheint ins Zímmer — со́лнце све́тит в ко́мнату

    das Licht der Lámpe schien durchs Fénster auf die Stráße — свет ла́мпы па́дал че́рез окно́ на у́лицу

    die Sónne schien mir ins Gesícht — со́лнце свети́ло мне в лицо́

    II (schien, geschíenen) vi
    каза́ться, име́ть вид; производи́ть впечатле́ние

    es scheint mir, dass..., mir scheint, dass... — мне ка́жется, что..., я ду́маю, что...

    wie es mir scheint, hast du gewónnen — как мне ка́жется, ты вы́играл

    es scheint, dass er sich geírrt hat — ка́жется, он оши́бся

    du scheinst dich zu írren — ты, ка́жется, ошиба́ешься

    bésser sein als schéinen — быть лу́чше, чем каза́ться

    er ist klüger, als er scheint — он умне́е, чем ка́жется

    er scheint glücklich / gesúnd / éhrlich / tráurig zu sein — он ка́жется счастли́вым / здоро́вым / че́стным / печа́льным

    er scheint der ríchtige Mann dafür zu sein — он ка́жется для э́того подходя́щим челове́ком

    er schien sie zu kénnen — каза́лось, он зна́ет её

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > scheinen

  • 8 Schiene

    Schíene f =, -n

    Sch enen l gen — укла́дывать ре́льсы

    die Sch enen ufreißen* — разобра́ть путь
    2. мед. ши́на; лубо́к

    ine Sch ene nlegen — накла́дывать ши́ну

    3. эл. ши́на

    Большой немецко-русский словарь > Schiene

  • 9 Armee

    f (=, Arméen)
    а́рмия, во́йско

    éine stárke Armée — си́льная а́рмия

    éine schwáche Armée — сла́бая а́рмия

    éine tápfere Armée — хра́брая а́рмия

    in die Armée éintreten — вступа́ть [идти́] в а́рмию

    in der Armée díenen — служи́ть в а́рмии

    an der Spítze der Armée stéhen — стоя́ть во главе́ а́рмии

    er ist in [bei] der Armée — он в а́рмии

    die Armée vertéidigt ihr Land — а́рмия защища́ет свою́ страну́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Armee

  • 10 bei

    (D)
    употр. при обозначении

    bei der Tür — у две́ри

    bei Berlín — под Берли́ном

    bei Nacht — но́чью

    3) обстоятельства за, при, во вре́мя

    beim Éssen — за едо́й, во вре́мя еды́

    4) условия в, при

    bei schléchtem / bei gútem Wétter — в плоху́ю / в хоро́шую пого́ду

    bei näherer Prüfung — при ближа́йшем рассмотре́нии

    5) связи с лицом, учреждением или организацией у

    etw. bei Góethe lésen — прочита́ть что-либо у Гёте

    wie es bei Schíller heißt... — как ска́зано у Ши́ллера...

    bei séinen Éltern wóhnen / sein — жить / быть у свои́х роди́телей

    bei j-m Vórlesungen hören — слу́шать у кого́-либо ле́кции

    bei der Armée díenen — служи́ть в а́рмии

    6) обладания чем-либо, наличия чего-либо при, в

    ich hábe kein Geld bei mir — у меня́ нет при себе́ де́нег

    bei Kräften sein — быть в си́лах

    er ist noch bei Kräften — он ещё в си́лах

    7)

    bei der Árbeit sein — быть за́нятым рабо́той

    als er kam, war ich geráde bei der Árbeit — когда́ он пришёл, я как раз был за́нят рабо́той

    bei Jáhren sein — быть в года́х [в лета́х]

    j-n bei der Hand néhmen — брать кого́-либо за́ руку

    j-m bei der Árbeit hélfen — помога́ть кому́-либо в рабо́те

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > bei

  • 11 Beispiel

    n (-(e)s, -e)
    приме́р, образе́ц

    ein gútes Béispiel — хоро́ший приме́р

    ein schléchtes Béispiel — плохо́й приме́р

    ein böses Béispiel — дурно́й приме́р

    das éigene Béispiel — со́бственный приме́р

    als Béispiel díenen — служи́ть приме́ром

    sich (D) an j-m ein Béispiel néhmen — брать с кого́-либо приме́р

    ich hábe mir an ihm ein Béispiel genómmen — я брал с него́ приме́р

    sich (D) an etw. (D) ein Béispiel néhmen — сде́лать для себя́ вы́воды из чего́-либо

    nimm dir darán ein Béispiel! — сде́лай из э́того для себя́ вы́воды!

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Beispiel

  • 12 Brot

    n (-(e)s, -e)

    schwárzes Brot — чёрный хлеб

    wéiches Brot — мя́гкий хлеб

    frísches Brot — све́жий хлеб

    tróckenes Brot — сухо́й, чёрствый хлеб

    hártes Brot — чёрствый хлеб

    Brot éssen — есть хлеб

    Brot káufen — покупа́ть хлеб

    Brot schnéiden — ре́зать хлеб

    Brot mit Bútter — хлеб с ма́слом

    2) перен. хлеб, пропита́ние

    sich (D) sein Brot schwer verdíenen — зараба́тывать себе́ на хлеб тяжёлым трудо́м

    das ist mein Brot — э́то мой кусо́к хле́ба

    sein éigenes Brot éssen — жить со́бственным трудо́м

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Brot

  • 13 Fortschritt

    m (-(e)s, -e)
    1) успе́х, прогре́сс

    ein gróßer Fórtschritt — большо́й успе́х [прогре́сс]

    Fórtschritt in der Árbeit, in der Politík — успе́х в рабо́те, в поли́тике

    das ist ein Fórtschritt gegenüber früher — э́то прогре́сс [шаг вперёд] по сравне́нию с про́шлым

    dem Fórtschritt díenen — служи́ть прогре́ссу

    auf der Séite des Fórtschritts stéhen — быть на стороне́ прогре́сса

    2) pl успе́хи

    gróße Fórtschritte — больши́е успе́хи

    lángsame Fórtschritt — ме́дленные успе́хи

    die Árbeit macht Fórtschritte — рабо́та продвига́ется успе́шно

    in etw. (D) Fórtschritte máchen — де́лать успе́хи в чём-либо

    der Studént macht lángsame Fórtschritte — студе́нт не де́лает больши́х успе́хов

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Fortschritt

  • 14 Geld

    n (-(e)s, -er, б.ч. sg)
    де́ньги

    éigenes Geld — со́бственные де́ньги

    gróßes Geld — кру́пные де́ньги

    fálsches Geld — фальши́вые де́ньги

    das létzte Geld — после́дние де́ньги

    Geld verdíenen — зараба́тывать де́ньги

    Geld zählen — счита́ть де́ньги

    Geld bezáhlen — (у)плати́ть де́ньги

    Geld gewínnen — вы́играть де́ньги

    Geld verlíeren — потеря́ть де́ньги

    Geld fínden — найти́ де́ньги

    Geld wéchseln — меня́ть, разме́нивать де́ньги

    j-m Geld gében — дава́ть кому́-либо де́ньги

    j-m mit Geld hélfen — помога́ть кому́-либо деньга́ми

    j-n um Geld bítten — проси́ть у кого́-либо де́нег

    er hat mich um Geld gebéten — он проси́л у меня́ де́нег

    um Geld spíelen — игра́ть на де́ньги

    er hat wénig / viel Geld — у него́ ма́ло / мно́го де́нег

    sie hat kein Geld — у неё нет де́нег

    ich hábe kein Geld mit [bei mir] — у меня́ с собо́й нет де́нег

    das kóstet viel / wénig Geld — э́то сто́ит больши́х / немно́го де́нег

    das können Sie für Ihr Geld bekómmen — э́то вы мо́жете получи́ть за свои́ де́ньги

    er hat séinem Freund Geld für éinen Mónat gelíehen — он одолжи́л [дал в долг] на ме́сяц де́ньги своему́ дру́гу

    ich hábe mir von ihm Geld gelíehen — я одолжи́л у него́ [взял у него́ в долг] де́нег

    für Geld tut [macht] er álles — за де́ньги он всё сде́лает

    was willst du mit dem Geld ánfangen? — что ты собира́ешься де́лать с (э́тими) деньга́ми?, на что ты хо́чешь израсхо́довать (э́ти) де́ньги?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Geld

  • 15 genug

    дово́льно, доста́точно

    wir háben genúg Árbeit / Zeit / Geld / Éssen — у нас доста́точно рабо́ты / вре́мени / де́нег / пи́щи [еды́]

    das ist mir [für mich] genúg — для меня́ э́того доста́точно

    mir [für mich] gibt es hier genúg Platz — для меня́ здесь доста́точно ме́ста, мне здесь хва́тит ме́ста

    genúg (Geld) zum Lében háben, verdíenen — име́ть, зараба́тывать доста́точно (де́нег) на жизнь

    wir hátten genúg zu éssen — у нас бы́ло доста́точно пи́щи [еды́]

    es ist für uns geráde genúg — э́того для нас как раз доста́точно

    schon genúg!, nun genúg! — дово́льно!, хва́тит!

    sie ántwortete gut / schlecht / áufmerksam genúg — она́ отвеча́ла дово́льно хорошо́ / пло́хо / внима́тельно

    Sie háben nicht gut genúg geántwortet — вы отвеча́ли недоста́точно хорошо́

    der Júnge ist groß / klein / klug genúg, um... — ма́льчик доста́точно большо́й / дово́льно ма́ленький / доста́точно у́мный, что́бы...

    mehr als genúg — бо́лее, чем доста́точно

    noch nicht genúg — ещё ма́ло, ещё недоста́точно

    ••

    ich hábe genúg davón! — с меня́ (э́того) хва́тит!, мне э́то надое́ло!

    wir háben genúg von díeser Árbeit — э́та рабо́та нам надое́ла

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > genug

  • 16 Prüfung

    f (=, -en)
    1) прове́рка

    éine genáue Prüfung — то́чная прове́рка

    éine strénge Prüfung — стро́гая прове́рка

    éine schnélle Prüfung — бы́страя прове́рка

    éine gewöhnliche Prüfung — обы́чная прове́рка

    éine mögliche Prüfung — возмо́жная прове́рка

    éine zúfällige Prüfung — случа́йная прове́рка

    éine Prüfung fórdern — тре́бовать прове́рки

    éine Prüfung vórschlagen — предлага́ть прове́рку

    die áufmerksame Prüfung zéigte, dass... — внима́тельная прове́рка показа́ла, что...

    2) экза́мен, испыта́ние

    éine léichte Prüfung — лёгкий экза́мен

    éine schwére Prüfung — тру́дный экза́мен

    éine strénge Prüfung — стро́гий экза́мен

    éine wiederhólte Prüfung — повто́рный экза́мен

    éine Prüfung in Rússisch — экза́мен по ру́сскому языку́

    éine Prüfung in Mathematík — экза́мен по матема́тике

    éine Prüfung bestéhen — вы́держать [сдать] экза́мен

    sie bestánd álle Prüfungen áusgezeichnet — она́ отли́чно вы́держала все экза́мены, она сдала́ все экза́мены на "отли́чно"

    ich muss noch éine Prüfung máchen — я до́лжен сдать ещё оди́н экза́мен

    sich auf éine Prüfung vórbereiten — гото́виться к экза́мену

    jetzt beréite ich mich auf die Prüfung in Deutsch vor — сейча́с я гото́влюсь к экза́мену по неме́цкому языку́

    er sitzt zu Háuse und lernt für die Prüfung in Geschíchte — он сиди́т до́ма, у́чит материа́л к экза́мену по исто́рии

    er saß in der Prüfung ganz rúhig — на экза́мене он был соверше́нно споко́ен

    álle Studénten erschíenen zur Prüfung — все студе́нты пришли́ на экза́мен

    ich hábe die Prüfung hínter mir — у меня́ экза́мен позади́, я сдал экза́мен

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Prüfung

  • 17 treu

    1. adj
    ве́рный, пре́данный, надёжный

    ein treuer Freund — ве́рный [пре́данный] друг

    ein treuer Hund — пре́данная соба́ка

    er ist treu, wie ein Hund — он пре́дан как соба́ка

    sie hat ein treues Herz — у неё ве́рное [пре́данное] се́рдце

    j-m/éiner Sáche treu bléiben — остава́ться пре́данным кому́-либо / чему́-либо

    es grüßt Dich Dein treuer Freund... в письме — с приве́том, твой ве́рный друг...

    2. adv
    ве́рно, пре́данно

    éiner Idée treu díenen — пре́данно служи́ть иде́е

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > treu

  • 18 Wissenschaft

    f (=, -en)
    нау́ка

    die medizínische Wíssenschaft — медици́нская нау́ка

    éine álte Wíssenschaft — ста́рая / дре́вняя нау́ка

    éine modérne Wíssenschaft — совреме́нная нау́ка

    éine wíchtige Wíssenschaft — ва́жная нау́ка

    die Wíssenschaft von der Spráche — нау́ка о языке́

    die Gebíete der Wíssenschaft — о́бласти нау́ки

    der Wíssenschaft díenen — служи́ть нау́ке

    Kunst und Wíssenschaft — иску́сство и нау́ка

    er lebt für die Wíssenschaft — он живёт для [ра́ди] нау́ки

    das ist éine gánze Wíssenschaft — э́то це́лая нау́ка

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Wissenschaft

  • 19 Ziel

    n (-(e)s, -e)

    ein gútes Ziel — хоро́шая цель

    ein hóhes Ziel — высо́кая цель

    ein férnes Ziel — далёкая цель

    sein Ziel erréichen — дости́гнуть свое́й це́ли

    sich (D) ein Ziel sétzen — зада́ться це́лью, поста́вить пе́ред собо́й цель

    Zweck und Ziel seines Lébens — смысл и цель его́ жи́зни

    ein Lében óhne Ziel — бесце́льная жизнь

    ein kláres, bestímmtes, gróßes Ziel (vor Áugen) háben — име́ть (пе́ред глаза́ми) я́сную, определённую, вели́кую цель

    hóhe Ziele verfólgen — ста́вить пе́ред собо́й [пресле́довать] высо́кие це́ли

    bestímmten Zielen díenen — служи́ть определённым це́лям

    sich séinem Ziel nähern — прибли́зиться к свое́й це́ли

    das führt nicht zum Ziel — э́то не ведёт к (достиже́нию) це́ли

    auf díesem Weg kommst du nie zum [ans] Ziel — таки́м путём ты никогда́ не придёшь к це́ли

    2) цель, пункт назначе́ния

    sein Ziel ist Berlín — он е́дет в Берли́н

    das Ziel séiner Réise erréichen — прибы́ть на ме́сто, дости́гнуть це́ли своего́ путеше́ствия

    wir sind am Ziel — мы дости́гли це́ли (своего́ путеше́ствия), мы при́были, мы у це́ли

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Ziel

  • 20 Zweck

    m (-(e)s, -e)
    1) цель; на́добность, назначе́ние

    éinen bestímmten Zweck verfólgen, erréichen — пресле́довать, достига́ть определённую цель

    wélchem Zweck soll das díenen? — для како́й це́ли э́то де́лается?

    zu wélchem Zweck? — с како́й це́лью?, заче́м?, для како́й на́добности?

    zu díesem Zweck — для э́той це́ли, с э́той це́лью

    2) разг. смысл

    was hat das álles für éinen Zweck? — како́й во всём э́том смы́сл?

    das hat kéinen Zweck — э́то не име́ет смы́сла

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Zweck

См. также в других словарях:

  • ENEN — Education News And Entertainment Network (Community » Media) …   Abbreviations dictionary

  • enen — anın içün …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • Angal Enen — ISO 639 3 Code : aoe ISO 639 2/B Code : ISO 639 2/T Code : ISO 639 1 Code : Scope : Individual Language Type : Living …   Names of Languages ISO 639-3

  • Lîntje — * Enen ant Lîntjen kriegen. – Schütze, III, 40. Einen leicht bereden, wie den Hund am Seile leiten. Von Lint = Band, Lîn oder Lînje = Schnur, dünner Strick, Leine, dänisch line, englisch line. (Stürenburg, 137b.) …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Schroden — * Enen von dat Sinige schroden. – Dähnert, 415a. Jemand um sein Erbtheil bringen. Schroden, hochdeutsch = schroten, Korn auf der Mühle grob zermalmen …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Taltern — * Enen to Taltern slagen. – Dähnert, 484a. Taltern = Fetzen. De Fînd is to Taltern slagen, d.h. vollständig, dass er auseinander gestoben ist, wie ein zerrissen Kleid. Ear hangen de Taltern agter na. (Dähnert, 484a.) Sie geht in zerrissenen,… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Ansehen (Verbum) — 1. Ansehen deit gedenken; schrivt de Becker in Hadersleven. – Schütze. Dies holsteinische Sprichwort rührt daher, dass ein Bäcker in Hadersleben, dessen Haus sehr vor dem Anlauf der Reisenden lag, über verschiedene an die Vorderseite seines… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Kingdom of EnenKio — Separatist flag of EnenKio The Kingdom of EnenKio, or EnenKio for short, is a small separatist group of Marshall Islander heritage who lay claim to the United States unincorporated territory of Wake Island. EnenKio seeks recognition as a… …   Wikipedia

  • Wikiproyecto:Astronáutica — Este wikiproyecto se encuentra inactivo Esto no significa que no puedas trabajar en los artículos de este tema por tu cuenta o que no haya otros haciendo lo mismo. También puedes animarte a buscar nuevos colaboradores, retirar esta plantilla y… …   Wikipedia Español

  • Gott — 1. Ach du grosser Gott, was lässt du für kleine Kartoffeln wachsen! – Frischbier2, 1334. 2. Ach Gott, ach Gott, seggt Leidig s Lott, all Jahr e Kind on kein Mann! (Insterburg.) – Frischbier2, 1335. 3. Ach, du lieber Gott, gib unserm Herrn ein n… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Hund — 1. A guate Hund ve laft se nit1 u2 an schlecht n is kua Schad. (Unterinnthal.) – Frommann, VI, 36, 63. 1) Verläuft sich nicht. 2) Und. 2. A klenst n Hund na hengt mer di grössten Prügel ou (an). (Franken.) – Frommann, VI, 317. 3. A muar Hüünjen a …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»