-
1 lindeza
lindeza sustantivo femenino
1 (calidad de lindo) prettiness, loveliness, beauty: ¡qué lindeza de jardín!, what a lovely garden!
2 (uso irónico) insult: le llamó inútil y otras lindezas por el estilo, he called him useless and other equally insulting things -
2 prettiness
noun belleza, guapuratr['prɪtɪnəs]1 lindeza, lo bonitoprettiness ['prɪt̬inəs] n: lindeza fn.• belleza s.f.• galanura s.f.• gracia s.f.• lindeza s.f.['prɪtɪnɪs]N [of baby, woman, place, object] belleza f -
3 prettiness
-
4 niceness
niceness ['naɪsnəs] n: simpatía f, amabilidad fn.• amabilidad s.f.• cuquería s.f.• gentileza s.f.• lindeza s.f.['naɪsnɪs]N1) (=pleasantness) [of place, thing] lo agradable2) (=likeableness) [of person] simpatía f3) (=kindness) amabilidad f4) (=politeness) finura f5) (=subtlety) sutileza f -
5 proportion
prə'po:ʃən1) (a part (of a total amount): Only a small proportion of the class passed the exam.) proporción2) (the (correct) quantity, size, number etc (of one thing compared with that of another): For this dish, the butter and flour should be in the proportion of three to four (=eg 300 grammes of butter with every 400 grammes of flour).) proporción•- proportionally
- proportionate
- proportionately
- be
- get in proportion to
- get in proportion
- be
- get out of all proportion to
- get out of proportion to
- get out of all proportion
- get out of proportion
- in proportion to
proportion n proporcióntr[prə'pɔːʃən]1 (ratio) proporción nombre femenino3 (correct relation) proporción nombre femenino1 dimensiones nombre femenino plural, proporciones nombre femenino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be in proportion / be out of proportion estar proporcionado,-a / no estar proporcionado,-ato be in proportion to/with something / be out of proportion to/with something guardar proporción con algo / no guardar proporción con algoto blow something up out of all proportion exagerar algo desmesuradamenteto get/keep things in proportion guardar el sentido de la medidato get things out of proportion exagerar las cosasto have a sense of proportion tener sentido de la medidaproportion [prə'porʃən] vt: proporcionarwell-proportioned: de buenas proporciones1) ratio: proporción f2) symmetry: proporción f, simetría fout of proportion: desproporcionado3) share: parte f4) proportions nplsize: dimensiones fpln.• lindeza s.f.• medida s.f.• proporción s.f.• relación s.f.v.• proporcionar v.
I prə'pɔːrʃən, prə'pɔːʃən1) ( part) (no pl) parte f, porcentaje ma large o high proportion of the voters — gran parte de los votantes, un gran porcentaje de los votantes
2) c u ( ratio) proporción fto vary in direct/inverse proportion with something — variar* en proporción directa/inversa a algo
3) u ( proper relation) proporción fthe head isn't in proportion to the body — la cabeza no está (bien) proporcionada or está desproporcionada con respecto al cuerpo
4) proportions pl ( size) proporciones fpl, dimensiones fpl
II
[prǝ'pɔːʃǝn]well-proportioned — de buenas proporciones, bien proporcionado
1. N1) (=ratio) proporción fin/out of proportion — proporcionado/desproporcionado
to be in/out of proportion (to one another) — estar en/no guardar proporción (el uno con el otro)
to be in/out of proportion to or with sth — estar en/no guardar proporción con algo
and the rest in proportion — y lo demás en proporción; (Comm) y lo demás a prorrata
to see sth in proportion — (fig) ver algo en su justa medida
it has been magnified out of all proportion — (fig) se ha exagerado mucho
sense of proportion — (fig) sentido m de la medida
2) (=part, amount) parte fwhat proportion is in private hands? — ¿qué porción queda en manos de particulares?
3) proportions (=size) dimensiones fpl2.VTto proportion sth to sth — [+ charge, cost] adecuar algo a algo
well-proportioned — [room] de buenas proporciones; [woman's figure] bien proporcionado; [man's figure] bien armado
* * *
I [prə'pɔːrʃən, prə'pɔːʃən]1) ( part) (no pl) parte f, porcentaje ma large o high proportion of the voters — gran parte de los votantes, un gran porcentaje de los votantes
2) c u ( ratio) proporción fto vary in direct/inverse proportion with something — variar* en proporción directa/inversa a algo
3) u ( proper relation) proporción fthe head isn't in proportion to the body — la cabeza no está (bien) proporcionada or está desproporcionada con respecto al cuerpo
4) proportions pl ( size) proporciones fpl, dimensiones fpl
II
well-proportioned — de buenas proporciones, bien proporcionado
-
6 USO
Del verbo usar: ( conjugate usar) \ \
uso es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
usó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: usar uso
usar ( conjugate usar) verbo transitivo◊ ¿qué champú usas? what shampoo do you use?;uso algo/a algn de or como algo to use sth/sb as sth usarse verbo pronominal (en 3a pers) (esp AmL) ( estar de moda) [color/ropa] to be in fashion, to be popular;
uso sustantivo masculino hacer uso de algo to use sthb) (de facultad, derecho):hacer uso de un derecho to exercise a right; desde que tengo uso de razón ever since I can remember; hacer uso de la palabra (frml) to speakc) ( de prenda):los zapatos ceden con el uso shoes give with wear
usar
I verbo transitivo
1 (hacer uso, emplear) to use: no uses mi maquinilla, don't use my razor
siempre usa el mismo método, she uses always the same method
2 (llevar ropa, perfume, etc) to wear
II vi (utilizar) to use
uso sustantivo masculino
1 use (aplicación) se compró el ordenador, pero no le da ningún uso, he bought the computer, but he never makes use of it (modo de aplicación) instrucciones de uso, instructions for use
uso externo/tópico, external/local application
2 (costumbre) custom ' uso' also found in these entries: Spanish: billón - cada - casarse - como - crema - cuchara - destartalar - destino - deterioro - doméstica - doméstico - escayola - espantosa - espantoso - estar - extendida - extendido - externa - externo - gasto - lindeza - misma - mismo - mortal - muerta - muerto - parecer - permitirse - poder - prerrogativa - pues - pura - puro - que - rozar - rozarse - sala - si - tal - tópica - tópico - universal - usar - utensilio - vaya - ver - verdadera - verdadero - vulgarización - vulgarizar English: abuse - afford - agree - antiallergenic - balloon - bed - blind - cease - continue - current - disposable - do - dog-eared - enjoy - ever - exclusively - feel - floor - fluoride - for - fuck - good - have - hear of - herself - himself - indeed - intend - internal - it - itself - just - lend - lie - listen - literally - misuse - myself - never - next - nice - not - oneself - only - ourselves - practice - practise - public - quite - ridesharingN ABBR(US) = United Service Organization -
7 witticism
- sizəmnoun (a witty remark etc.) ocurrencia, agudeza, salidatr['wɪtɪsɪzəm]1 agudeza, ocurrencia, salidawitticism ['wɪt̬ə.sɪzəm] n: agudeza f, ocurrencia fn.• agudeza s.f.• concepto s.m.• dicho s.m.• donaire s.m.• festividad s.f.• ingeniosidad s.f.• lindeza s.f.• ocurrencia s.f.'wɪtəsɪzəm, 'wɪtɪsɪzəmnoun agudeza f; ( in conversation) salida f, ocurrencia f['wɪtɪsɪzǝm]N dicho m ingenioso, agudeza f, ocurrencia f* * *['wɪtəsɪzəm, 'wɪtɪsɪzəm]noun agudeza f; ( in conversation) salida f, ocurrencia f -
8 flirting
-
9 funny remark
-
10 insults
-
11 calidad
calidad sustantivo femenino 1 (de producto, servicio) quality; productos de mala calidad poor-quality products; calidad de vida quality of life 2 ( condición): en su calidad de presidente in his capacity as president
calidad sustantivo femenino quality Locuciones: de calidad, high quality
de mala calidad, poor quality
de primera calidad, first-class
en calidad de, as: asistió al juicio en calidad de testigo, he appeared at the trial as a witness ' calidad' also found in these entries: Spanish: categoría - como - concepto - condición - control - cutre - desastre - excepcional - extra - fina - fino - gratuidad - grosera - grosero - índice - inferior - ínfima - ínfimo - inigualable - lindeza - lisura - media - mediana - mediano - medio - primera - primero - proporción - santidad - singularidad - telebasura - test - timo - tintorro - voto - acreditar - alto - bajar - bajo - bien - competir - de - decaer - degradar - desigual - elevado - insuperable - intermedio - ir - loza English: absence - adequate - appalling - capacity - decline - dodgy - excellence - fine - grade - high-end - letter-quality - membership - money - order - par - passable - pathetic - poor - prime - produce - property - quality - quality control - raise - ropey - ropy - second-class - shoddiness - shoddy - slip - standard - substandard - superior - third-rate - top - touch - trashy - unbeatable - uneven - up to - value - variable - world-class - advisory - high- - high - inferior - low - second -
12 estilo
Del verbo estilar: ( conjugate estilar) \ \
estilo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
estiló es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: estilar estilo
estilar ( conjugate estilar) verbo intransitivo (Chi) ( gotear) to drip; ( escurrir) to drain estilarse verbo pronominal [moda/peinado] to be fashionable
estilo sustantivo masculino estilo de vida way of life, lifestyle; ropa estilo deportivo casual wear; vestir con estilo to dress stylishly; al estilo de mi tierra the way they do it back home; por el estilo: son todos por el estilo they are all the same; algo por el estilo something like that estilo mariposa butterfly; estilo pecho or (Esp) braza breaststroke
estilo sustantivo masculino
1 Arte style
estilo imperio, empire style
2 (modo) manner, style: éste no es mi estilo de actuar, this isn't my way of doing things
3 (elegancia) es una mujer con mucho estilo she's a very stylish woman
4 Natación stroke
estilo mariposa, butterfly (stroke)
5 Ling estilo directo/indirecto, direct/indirect speech Locuciones: algo por el estilo, something like that ' estilo' also found in these entries: Spanish: A - academicismo - adusta - adusto - ancha - ancho - categoría - clase - corte - cresta - depurar - despersonalizada - despersonalizado - despreocupada - despreocupado - formalismo - grandilocuente - imprimir - indirecta - indirecto - informal - lindeza - llana - llano - mano - novedosa - novedoso - punzante - recrear - retorcida - retorcido - sabor - sentar - suelta - suelto - swing - trabajar - vanguardia - vanguardismo - a - académico - ágil - agilidad - armonizar - asequible - austero - barroco - castizo - clásico - crawl English: awaken - backstroke - bite - collarless - compact - conventional - dash - elaborate - exemplify - fashion - flair - florid - flowing - fluid - free-style - goulash - gracious - idiom - individual - kind - laboured - lifestyle - literary - mode - old-style - panache - polish - polished - precious - purple - reported - restrained - severe - severity - speech - stilted - style - stylish - suchlike - sugary - tame - to - tone - vein - back - brand - breast - butter - design - direct -
13 inútil
inútil adjetivo useless; ■ sustantivo masculino y femenino: es un inútil he's useless
inútil
I adjetivo
1 (sin utilidad) useless (sin resultado) vain, pointless
2 Mil unfit (for service)
II mf fam good-for-nothing ' inútil' also found in these entries: Spanish: chisme - desperdicio - gasto - lindeza - pegote - trasto - vana - vano - cachivache - calamidad - incapaz - inservible - insistir English: breath - dead loss - dead weight - dead wood - dud - futile - gesture - good-for-nothing - helpless - lemon - render - unhelpful - unnecessary - use - useless - vain - which - white elephant - wild-goose chase - hopeless - incapable - pointless - waste -
14 irónico
-
15 jardín
jardín sustantivo masculino 1 ( con plantas) garden; jardín zoológico zoological garden, zoo; jardín de infancia or de niños nursery school, kindergarten 2 jardín central center( conjugate center) field
jardín sustantivo masculino
1 garden
jardín botánico, botanical garden
2 (guardería) jardín de infancia, nursery school, kindergarten ' jardín' also found in these entries: Spanish: botánica - botánico - chalet - dar - dedicarse - escuchimizada - escuchimizado - figura - forja - glorieta - gravilla - hacer - hierba - juguetear - lindeza - plantar - retozar - riego - suelta - suelto - abandonado - abrir - afuera - columpio - descuidar - encanto - farol - fuera - jardinear - laberinto - monumental - obrero - pabellón - parral - prado - puerta - regadera - regar - salir English: be - bed - border - botanical garden - end - folly - garden - gate - grasshopper - grouse - hoe - homegrown - hose - kindergarten - lay out - neat - nursery school - overgrown - playgroup - private - round - shame - shears - spruce - sunbed - wall - walled - well-kept - yard - back - beer - big - blitz - conservatory - fete - front - gardening - nursery - preschool - putter - set - wild -
16 lindo
Del verbo lindar: ( conjugate lindar) \ \
lindo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
lindó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: lindar lindo
lindar ( conjugate lindar) verbo intransitivo lindo con algo ( limitar) to adjoin sth; ( aproximarse a) to border on sth, verge on sth
lindo 1
◊ -da adjetivo1 ( bonito) ‹ bebé› cute, sweet; ‹casa/canción› lovely; ‹ cara› pretty 2 (esp AmL) ( agradable) ‹gesto/detalle› nice; ‹fiesta/viaje› wonderful; ‹ ceremonia› beautiful;◊ ¡es una persona tan linda! she's such a lovely person;de lo lindo (fam): nos divertimos de lo lindo we had a great time
lindo 2 adverbio (AmL) ‹cantar/bailar› beautifully;◊ se siente lindo (Méx) it feels wonderful
lindar verbo intransitivo to border [ con, on]
lindo,-a
I adj (bonito) pretty: es un gato muy lindo, it's a lovely cat
II adv LAm (bien) nicely Locuciones: de lo lindo, a great deal: cotilleamos de lo lindo, we gossiped to our heart's content ' lindo' also found in these entries: Spanish: bonita - bonito - linda - lindeza - maja - majo - qué English: cute - lovely - nice - pretty -
17 clinker
s.1 porquería, basura (bad product).2 lo que retiñe; específicamente, escoria de fundición.3 lava irregular porosa, semejante a la escoria de los hornos.4 ladrillo refractario.5 baldosa de Holanda.6 (Slang) Metedura o metida de pata, pifia, pifiada.7 ladrillo duro de pavimentación, laja usada en el pavimento.8 escoria de hulla, escoria petrificada que queda después de la combustión del carbón o la hulla.9 error.10 nota musical mal tocada.11 artículo de mala calidad, objeto de mala calidad.12 algo agradable, lindeza.13 alguien agradable, tipazo. -
18 graciousness
s.1 cortesía, gentileza (kindness, politeness)2 elegancia (elegance)3 gracia, lindeza. -
19 nice thing
s.cosa agradable, cosa bonita, algo agradable, lindeza. -
20 niceness
s.1 exactitud, esmero.2 delicadeza, nimiedad.3 lindeza.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
lindeza — sustantivo femenino 1. (preferentemente en plural) Pragmática: IRONÍA. Palabras dichas contra una persona con intención de ofenderla: La llamó estúpida y otras lindezas por el estilo. 2. (no contable) Calidad de lindo: La cara del niño tenía una… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
lindeza — |ê| s. f. 1. Beleza delicada. 2. [Figurado] Perfeição; graça, primor … Dicionário da Língua Portuguesa
lindeza — 1. f. Cualidad de lindo. 2. Hecho o dicho gracioso. 3. irón. Insultos o improperios … Diccionario de la lengua española
lindeza — ► sustantivo femenino 1 Característica de las personas o cosas lindas: ■ sus ojos son de una lindeza casi sobrenatural. SINÓNIMO lindura 2 Acción o palabras ingeniosas o graciosas: ■ siempre que me ve me dice lindezas para hacerme sonreír.… … Enciclopedia Universal
lindeza — {{#}}{{LM L23919}}{{〓}} {{SynL24507}} {{[}}lindeza{{]}} ‹lin·de·za› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Belleza que resulta agradable a la vista: • Los bordados dorados de tu falda son de una gran lindeza.{{○}} {{<}}2{{>}} Hecho o dicho agradables o… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
lindeza — sustantivo femenino preciosidad. * * * Sinónimos: ■ belleza, beldad, hermosura, encanto, atractivo, garbo, donaire, majeza, primor ■ ingeniosidad … Diccionario de sinónimos y antónimos
lindura — ► sustantivo femenino 1 Lindeza o característica de las personas o cosas lindas: ■ la lindura de su rostro. 2 Cosa o persona linda, bonita o agradable: ■ es una lindura de niño, se ha portado estupendamente. * * * lindura f. Lindeza: cualidad de… … Enciclopedia Universal
bonitura — bonitura. f. Lindeza, hermosura. * * * ► femenino Lindeza, hermosura … Enciclopedia Universal
Para você querido Caé — Album par Patrizia Laquidara Sortie 2001 (Italie) Genre Bossa nova Label Audio Records / Velut Luna … Wikipédia en Français
Cancionero de Elvas — Saltar a navegación, búsqueda Esta página contiene de forma consciente fallos ortográficos. Los bots no deben intentar corregirlos. Cantiga Testou minha ventura El Cancionero de Elvas (Cancioneiro de Elvas, en portugués) (Elvas … Wikipedia Español
Fernando Pessoa — Saltar a navegación, búsqueda Retrato de Fernando Pessoa, por João Luiz Roth. Fernando António Nogueira Pessoa (Lisboa, 13 de junio de 1888 Lisboa, 30 de noviembre de 1935), más conocido como Fernando Pessoa, es uno de los mayores poetas y… … Wikipedia Español