-
1 vulgarizar
-
2 popularize
verb (to make popular or widely known: She did much to popularize women's sport.) popularizartr['pɒpjʊləraɪz]1 (make popular) popularizar, hacer popular; (make accessible) vulgarizar, divulgarpopularize (US/UK)v.• divulgar v.• popularizar v.• vulgarizar v.'pɑːpjələraɪz, 'pɒpjʊləraɪza) ( make popular) popularizar*, hacer* popularb) ( make accessible) divulgar*, vulgarizar*['pɒpjʊlǝraɪz]VT1) (=make well-liked, acceptable) popularizar2) (=make available to the people) divulgar* * *['pɑːpjələraɪz, 'pɒpjʊləraɪz]a) ( make popular) popularizar*, hacer* popularb) ( make accessible) divulgar*, vulgarizar* -
3 vulgarise
v.1 vulgarizar, hacer vulgar.2 popularizar, vulgarizar.3 volver vulgar, vulgarizar.vi.conducirse de un modo vulgar, bajo.(pt & pp vulgarised) -
4 vulgarize
-
5 vulgarize
v.1 vulgarizar, hacer vulgar.2 volver vulgar, vulgarizar.vi.conducirse de un modo vulgar, bajo.(pt & pp vulgarized) -
6 USO
Del verbo usar: ( conjugate usar) \ \
uso es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
usó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: usar uso
usar ( conjugate usar) verbo transitivo◊ ¿qué champú usas? what shampoo do you use?;uso algo/a algn de or como algo to use sth/sb as sth usarse verbo pronominal (en 3a pers) (esp AmL) ( estar de moda) [color/ropa] to be in fashion, to be popular;
uso sustantivo masculino hacer uso de algo to use sthb) (de facultad, derecho):hacer uso de un derecho to exercise a right; desde que tengo uso de razón ever since I can remember; hacer uso de la palabra (frml) to speakc) ( de prenda):los zapatos ceden con el uso shoes give with wear
usar
I verbo transitivo
1 (hacer uso, emplear) to use: no uses mi maquinilla, don't use my razor
siempre usa el mismo método, she uses always the same method
2 (llevar ropa, perfume, etc) to wear
II vi (utilizar) to use
uso sustantivo masculino
1 use (aplicación) se compró el ordenador, pero no le da ningún uso, he bought the computer, but he never makes use of it (modo de aplicación) instrucciones de uso, instructions for use
uso externo/tópico, external/local application
2 (costumbre) custom ' uso' also found in these entries: Spanish: billón - cada - casarse - como - crema - cuchara - destartalar - destino - deterioro - doméstica - doméstico - escayola - espantosa - espantoso - estar - extendida - extendido - externa - externo - gasto - lindeza - misma - mismo - mortal - muerta - muerto - parecer - permitirse - poder - prerrogativa - pues - pura - puro - que - rozar - rozarse - sala - si - tal - tópica - tópico - universal - usar - utensilio - vaya - ver - verdadera - verdadero - vulgarización - vulgarizar English: abuse - afford - agree - antiallergenic - balloon - bed - blind - cease - continue - current - disposable - do - dog-eared - enjoy - ever - exclusively - feel - floor - fluoride - for - fuck - good - have - hear of - herself - himself - indeed - intend - internal - it - itself - just - lend - lie - listen - literally - misuse - myself - never - next - nice - not - oneself - only - ourselves - practice - practise - public - quite - ridesharingN ABBR(US) = United Service Organization -
7 popularise
verb (to make popular or widely known: She did much to popularize women's sport.) popularizartr['pɒpjʊləraɪz]1→ link=popularize popularize{v.• divulgar v.• popularizar v.• vulgarizar v. -
8 translate into the vernacular
-
9 vulgarise
-
10 costumbre
costumbre sustantivo femenino agarró la costumbre de … she got into the habit of …; hacer algo por costumbre to do sth out of habit; a la hora de costumbre at the usual time; como de costumbre as usual; se quejó menos que de costumbre he complained less than he usually does
costumbre sustantivo femenino
1 (práctica habitual) habit: llegarán tarde, para no perder la costumbre, they will be late, as always
es una persona de costumbres, he's used to a routine
tengo la costumbre de acostarme a las doce, I usually go to bed at midnight
como de costumbre, as usual
2 (de un pueblo, cultura, etc) custom ' costumbre' also found in these entries: Spanish: acogerse - acostumbrar - arábiga - arábigo - arraigada - arraigado - enraizada - enraizado - hábito - manía - perder - pervivir - práctica - puñetera - puñetero - quitarse - resucitar - rígida - rigidez - rígido - sana - sancionar - sano - subsistir - superada - superado - usanza - uso - vicio - vigente - vulgarización - vulgarizar - adoptar - agarrar - ancestral - antiguo - añejo - arraigar - asqueroso - bueno - calar - campesino - castizo - coger - consagrado - desaparecer - extendido - falta - introducir - morir English: custom - customary - established - habit - institution - nail-biting - pass down - practice - practise - self - usage - usual - way - wean - fashion - few - get - unusually - wont -
11 disseminate
dis.sem.i.nate[dis'emineit] vt disseminar, espalhar, semear, propagar, difundir, vulgarizar. -
12 generalize
1) (to make a general rule etc that can be applied to many cases, based on a number of cases: He's trying to generalize from only two examples.) generalizar2) (to talk (about something) in general terms: We should stop generalizing and discuss each problem separately.) generalizar* * *gen.er.al.ize[dʒ'enərəlaiz] vt+vi 1 generalizar. 2 falar de modo geral. 3 vulgarizar, difundir. 4 tirar conclusões gerais. -
13 vulgarise
vul.gar.ise[v'∧lgəraiz] vt 1 vulgarizar, popularizar. 2 rebaixar, degradar. -
14 make coarse
v.vulgarizar. -
15 make popular
v.popularizar, vulgarizar. -
16 make vulgar
v.hacer vulgar, vulgarizar, achabacanar. -
17 popularise
v.1 popularizar.2 vulgarizar. (pt & pp popularised)
См. также в других словарях:
vulgarizar — v. tr. 1. Tornar vulgar. 2. Pôr ao alcance de todos. = POPULARIZAR, PROPAGAR • v. pron. 3. Tornar se vulgar. = POPULARIZAR SE … Dicionário da Língua Portuguesa
vulgarizar — (Del lat. vulgāris, vulgar). 1. tr. Hacer vulgar o común algo. U. t. c. prnl.) 2. Exponer una ciencia, o una materia técnica cualquiera, en forma fácilmente asequible al vulgo. 3. Traducir un escrito de otra lengua a la común y vulgar. 4. prnl.… … Diccionario de la lengua española
vulgarizar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Hacer una cosa vulgar: ■ esa moda se ha vulgarizado entre la gente. SE CONJUGA COMO cazar SINÓNIMO popularizar ► verbo transitivo 2 Hacer que una ciencia o una materia técnica sea asequible a un mayor número de… … Enciclopedia Universal
vulgarizar — {{#}}{{LM V40299}}{{〓}} {{ConjV40299}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynV41301}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS{{/}} {{[}}vulgarizar{{]}} ‹vul·ga·ri·zar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Hacer vulgar, común, general o corriente: • Con los avances en la industria… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
vulgarizar(se) — Sinónimos: ■ divulgar, popularizar, difundir, extender, propagar ■ trivializar, achabacanar, adocenar, rebajar … Diccionario de sinónimos y antónimos
vulgarizar — transitivo y pronominal 1) divulgar, difundir, popularizar, extender. Tratándose de conocimientos, especialmente los científicos o técnicos. pronominal 2) aplebeyarse. Tratándose de personas … Diccionario de sinónimos y antónimos
vulgarizar — vulgarisa vulgariser … Diccionari Personau e Evolutiu
divulgar — transitivo hacer público, propagar, propalar*, cacarear, trascender, promulgar, vulgarizar, difundir, publicar, pregonar, esparcir, sembrar, echar las campanas a vuelo. ≠ … Diccionario de sinónimos y antónimos
vulgarización — ► sustantivo femenino Acción y resultado de convertir algo en vulgar: ■ sus amistades han influido en la vulgarización de sus costumbres . * * * vulgarización f. Acción de vulgarizar. * * * vulgarización. f. Acción y efecto de vulgarizar … Enciclopedia Universal
traducir — transitivo 1) verter, interpretar, trasladar, volver, romancear, vulgarizar, arromanzar. Vulgarizar, romancear y arromanzar, hoy desusados, significaban traducir del latín a las lenguas vulgares. 2) interpretar, explicar … Diccionario de sinónimos y antónimos
vulgarización — 1) f. Acción de vulgarizar. 2) Efecto de vulgarizar … Diccionario de motivos de la Lengua Española